Русская Википедия:Коваленин, Дмитрий Викторович
Шаблон:Писатель Дми́трий Ви́кторович Ковале́нин (род. 2 июня 1966 года, Южно-Сахалинск) — российский писатель, востоковед, переводчик.
Биография
Отец — филолог-славист, мать — преподаватель-историк. Дмитрий Коваленин вырос на Сахалине, учился в художественной и музыкальной школах. В 1985—1988 годах работал в «Интуристе» города Хабаровска, координируя и сопровождая туристические группы из Японии, Австралии и США в путешествиях по СССР. В 1988 году окончил восточный факультет Дальневосточного государственного университета по специальности «востоковед-филолог; переводчик с японского языка»Шаблон:Нет АИ. В 1988—1989 годах стажировался в Университете Сока (Токио).
С 1991 года, уехав в Японию по частному приглашению, Коваленин работал судовым агентом в японском порту города Ниигата.
В 2000 году вернулся в Москву, где занимался свободными переводами и журналистикой. Коваленин — один из создателей сайта «Виртуальные суси»[1] (1998), получившего в 2001 году «Интел-Интернет премию» в номинации «Персональные страницы»[2].
Творчество
Известность Дмитрий Коваленин получил как переводчик на русский язык книг Харуки Мураками, первая из которых, «Охота на овец», была опубликована в 1998 году. Общий тираж всех переведенных Ковалениным и изданных разными издательствами романов Мураками превысил миллион экземпляров.
Переводчик
Среди его работ — переводы таких авторов, как Харуки Мураками («Дэнс, Дэнс, Дэнс», «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», «Послемрак», «1Q84», «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»), Фудзивара Иори («Тьма на ладони»), Патрик Несс («Жена журавля»), Макото Синкай (роман и манга «Твоё имя»), Кэйго Хигасино («Вещие сны», «Детектив Галилей»), Ёко Огава («Полиция памяти»), Юкико Мотоя («Брак с другими видами»);
в поэзии — Тавара Мати («Именины Салата»), Такамура Котаро («Стихи о Тиэко»), Роберт Стивенсон, Том Уэйтс, Роджер Уотерс, Леонард Коэн и др.
Также занимается переводом фильмов для дубляжа — «Твоё имя», «Ветер крепчает».
Лауреат литературной премии «Странник» (за перевод романа «Дэнс, Дэнс, Дэнс»)[3].
Писатель
Автор книги «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение» — исследования жизни и творчества Харуки Мураками. Для его написания Коваленин провел год в Токийском университете в качестве стажёра-исследователя по гранту Министерства образования Японии[1].
Автор книги «Коро-коро» — сборника малой прозы, включающей повесть «Сила трупа», рассказы и эссе о современной Японии.
Журналист
С 1998 года вместе с Вадимом Смоленским поддерживает сетевой проект «Виртуальные суси» о современной японской культуре[1].
В 2002 году Дмитрий Коваленин опубликовал первое интервью[4] с Харуки Мураками, адресованное русскоязычной аудитории.
В 2003 году Ковалениным опубликован репортаж[5] о совместном путешествии с Харуки Мураками по югу острова Сахалин.
Видеопоэзия
С конца 2010-х гг. Коваленин активно увлёкся художественной мелодекламацией. Один из пионеров жанра «видеопоэзия» — творческого синтеза поэзии, музыки и видеоряда в едином клипе. Дважды удостаивался Гран-при на международном фестивале «Видеостихия»: в 2019 г. за композицию на стихи Николая Гумилёва («Заблудившийся трамвай»), и в 2022 г. за клип на стихи Андрея Амлинского («Читая Гоголя»). Для популяризации новоиспечённого жанра ведёт свой канал на Youtube, где экспериментирует с современной русскоязычной поэзией, переводами, собственными поэзией и прозой.
Частичная библиография
Художественная проза / Нон-фикшн
Переводы (Проза)
Харуки Мураками
Ёко Огава
Саяка Мурата
Юкико Мотоя
Ито Огава
Иори Фудзивара
Патрик Несс
Макото Синкай
Кэйго Хигасино
Переводы (Кинофильмы)
- «Норвежский лес» (Харуки Мураками/Чан Ань Хунг, 2010)
- «Мокрая псина» (Такаси Миикэ, 1997)
- «Вороны» (1 и 2, Такаси Миикэ, 2010)
- «Тёмные воды» (Кодзи Судзуки/Хидэо Наката, 2002)
- «Рюдзо и семеро бойцов» (Такэси Китано, 2015)
- «Последний беспредел» (Такэси Китано, 2017)
- «Моби Дик» (Майк Баркер, 2011, 2 серии)
Переводы (Мультфильмы)
- «Ветер крепчает» (Хаяо Миядзаки, 2013)
- «Твоё имя» (Макото Синкай, 2016)
- «Мирай из будущего» (Хироясу Исида, 2018)
- «Тайная жизнь пингвинов» (Мамору Хосода, 2018)
Переводы (Манга)
Примечания
Ссылки
- Шаблон:Новая литературная карта России
- Шаблон:LJ user
- Дмитрий Коваленин о Восходящем солнце Шаблон:Wayback — канал Дмитрия Коваленина на YouTube
- Журнал Forbes — интервью с Дмитрием Ковалениным о романе Ёко Огава «Полиция памяти» Шаблон:Wayback
- Журнал Esquire о Ёко Огаве и её романе «Полиция памяти» в переводе Д. Коваленина Шаблон:Wayback
- Журнал Forbes о романе Юкико Мотоя «Брак с другими видами» в переводе Д. Коваленина Шаблон:Wayback
- Русская Википедия
- Переводчики России
- Переводчики с английского языка
- Переводчики с японского языка
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Лауреаты премии «Странник»
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии