Русская Википедия:Ковёр Клеопатры
Ковёр Клеопатры — литературный и визуальный образ, связанный с эпизодом жизни знаменитой царицы Клеопатры и Юлия Цезаря.
Cюжет
Это история знакомства двух будущих знаменитых любовников: когда Цезарь овладел Египтом и занял дворец в Александрии в октябре 48 года до н. э., 22-летняя Клеопатра, которая находилась в состоянии гражданской войны со своим братом и соправителем Птолемеем XIII, решила проникнуть к лидеру римлян и склонить его на свою сторону. Однако это было невозможно, поскольку город усиленно охранялся войсками Птолемея, и её слуга, будто бы завернув юную полунагую красавицу в ковёр, приплыл ко дворцу на рыбачьей лодке и пронес её внутрь. Он развернул яркий ковёр перед Цезарем, Клеопатра эффектно появилась, и римлянин был покорен с первого взгляда. В списке знаменитых ковров мира этот ковёр назван «самым эротичным»[1]. Славе эпизода способствовало его кинематографическое воплощение лучшими красавицами Голливуда.
Биограф царицы пишет, что «ковровая стратагема» Клеопатры стала её Рубиконом, который дал ей возможность получить все[2]. Этот эпизод является одним из самых знаменитых и эффектных моментов её биографии[3].
Версия историков
На самом деле Плутарх (49) упоминает всего лишь о мешке для постели:
Никто, кроме Плутарха, эпизод первого знакомства не упоминает вообще. Наиболее близкий момент можно найти у Лукана, который пишет, что Клеопатра подкупила стражу Птолемея, чтобы получить доступ к гавани, и приплыла на маленькой лодке — но здесь вообще не упоминается текстиль любого рода[3].
В переводе произведения «Сравнительные жизнеописания» Плутарха, выполненном Шаблон:Нп5 и его братом Уильямом, опубликованном в 1770 году, при описании материала, с помощью которого Клеопатра проникла во дворец, впервые было использовано слово «ковёр» в смысле ткани из плотного материала. В то же время, Плутарх писал о том, что сегодня известно как вещевой мешок, однако Шаблон:Нп5 употребления слова наделило легенду о скрывающейся в ковре Клеопатре другим смыслом, исторически неточным, но ставшим популярным в современной культуре во многом благодаря Жерому и его картине «Цезарь и Клеопатра»[4].
В литературе
Этот образ употреблён Бернардом Шоу в его пьесе «Цезарь и Клеопатра» и использован в её экранизациях.
<poem> Аполлодор. Цезарь, это персидский ковёр, красота из красот. И в нем, как мне сказали, голубиные яйца, хрустальные кубки и хрупкие драгоценности. Я отвечаю головой за мою ношу и поэтому не рискнул тащить её сюда по узкой, лесенке с мола. (…) Аполлодор (после того, как они сняли веревки). Отойдите, друзья. Пусть смотрит Цезарь. (Распахивает ковёр.) Руфий. Ничего тут нет, кроме кучи тряпок. Где же голубиные яйца? Аполлодор. Приблизься, Цезарь, и поищи их среди шалей. Руфий (обнажая меч). А, предательство! Не подходи, Цезарь! Я вижу, шаль шевелится, там что-то живое. Британ (обнажая меч). Змея! Аполлодор. Осмелится ли Цезарь вложить руку в мешок, где шевелится змея? Руфий (оборачивается к нему). Предатель, собака! Цезарь. Успокойтесь. Уберите ваши мечи. Аполлодор, твоя змея уж слишком ровно дышит. (Засовывает руки под шаль и освобождает оттуда чью-то голую руку) Хорошенькая маленькая змейка! Руфий (вытягивая оттуда другую руку). А ну-ка, давай сюда и все остальное. Они вытаскивают за руки Клеопатру, и она садится среди шалей. Британ, шокированный, вкладывает свой меч в ножны и возмущенно пожимает плечами. Клеопатра (едва переводя дух). Ой, я чуть-чуть не задохлась. Ах, Цезарь, кто-то на меня наступил в лодке, а потом на меня свалился с неба какой-то громадный, страшно тяжелый мешок. А потом лодка стала тонуть, а потом меня унесло куда-то в воздух и оттуда вниз… Цезарь (лаская её, когда она, поднявшись, бросается к нему на грудь). Ну, ничего, ничего. Теперь уже все кончено, ты здесь, цела и невредима.</poem>
В массовой культуре
Роман Кэтрин Уоллас (Karen Wallace) «Cleopatra’s Carpet» посвящён приключениям царицы. Книга с аналогичным названием авторства Сары Карлайл (Sarah Carlisle) не имеет отношения к Египту.
В сериале «Зена: королева воинов» подобный эпизод есть, однако ковёр с Клеопатрой разворачивает не Цезарь, а Марк Антоний.
Примечания
Ссылки
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Diana Preston. Cleopatra and Antony: the true story of the ancient world’s greatest love affair. P. 92
- ↑ 3,0 3,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Книга