Русская Википедия:Кукарача (песня)
Шаблон:Значения Шаблон:Песня «Кукара́ча» (Шаблон:Lang-es, «таракан») — шуточная народная песня на испанском языке в жанре корридо. Стала популярной во время Мексиканской революции начала XX века, так как «тараканами» называли правительственные войска. Однако есть упоминанияШаблон:Нет АИ песни, относящиеся к 1883 и даже 1818 году.
Текст песни
Шаблон:Listen Существуют многие варианты текста песни на испанском языке[1]. Наиболее популярным в песне является припев про кукарачу. В наши дни варианты припева, упоминающего количество ножек, используются детьми как считалка.
Варианты припева:
Испанский текст | Примерный перевод на русский |
Вариант 1 | |
La cucaracha, la cucaracha Ya no puede caminar Porque no tiene, porque le falta Las dos patitas de andar |
Таракан, таракан Бегать уже не может Потому что у него нет Двух задних ножек. |
Вариант 2 | |
La cucaracha, la cucaracha Ya no puede caminar Porque no tiene, porque le falta La patita principal. |
Таракан, таракан Бегать уже не может Потому что у него нет Передней ножки. |
Вариант 3 | |
La cucaracha, la cucaracha Ya no puede caminar Porque no tiene, porque le falta Marihuana que fumar. |
Таракан, таракан Уже не может ходить Потому что у него нет Марихуаны покурить. |
В варианте с марихуаной подразумевается президент Викториано Уэрта, узурпатор, который много пил и употреблял марихуану, и пришёл к власти в результате убийства популярного президента Франсиско Мадеро, начавшего революционное движение. Мадеро также упоминается в следующем куплете песни:
El que persevera alcanza Dice un dicho verdadero Lo que quiero es venganza Por la muerte de Madero |
Тот кто настойчив — достигает цели Так гласит сказание То, чего я желаю — это возмездие За смерть Мадеро. |
На русском языке
Существует как минимум три исполняемых варианта песни на русском языке. Тексты песен на русском языке не являются переводом с испанского и не имеют никакого отношения к оригинальному варианту.
Клавдия Новикова исполняла песню с текстом:
Шаблон:Начало цитаты <poem> Я с досады чуть не плачу... У меня в груди вулкан: Он сказал мне «Кукарача» — Это значит таракан!
Пусть смугла, черна гитана, Уж таков судьбы закон. Так зачем же в «таракана» Ты так долго был влюблён?!...
<...>
Коль соперницу я встречу, Ссору с ней не завяжу. Я ни слова не отвечу, Даже «дура» не скажу.
Не к лицу мне быть трещоткой И драчливой, как коза. Просто я твоей красотке Выцарапаю глаза.[2] </poem> Шаблон:Конец цитаты
Текст, исполнявшийся, среди прочих, Эдуардом Хилем, начинается словами:
Шаблон:Начало цитаты <poem> Я кукарача, я кукарача, ты так меня обозвала. А я не плачу, а я не плачу, ты так сказала не со зла. Я кукарача, я кукарача, смеюсь, усами шевелю. А это значит, а это значит, что больше всех тебя люблю[3]. </poem> Шаблон:Конец цитаты
С другим текстом песню исполнила Ирина Богушевская:
Шаблон:Начало цитаты <poem> Мы на днях купили дачу, был на даче чемодан. И достался нам в придачу заграничный таракан. Только ставим мы пластинку и заводим патефон В желтых кожаных ботинках по пластинке скачет он.
«Я кукарача, я кукарача» — распевает таракан. «Я кукарача, я кукарача» — таракан американ[4]. </poem> Шаблон:Конец цитаты Под музыку «Кукарача» звучит песня «Мы едем в отпуск» в мультфильме «Три богатыря на дальних берегах».
См. также
- «Яблочко» — русская песня, во многом похожая на «Кукарачу»: также народная, шуточная, также существует во множестве вариантов куплетов и также получила распространение во время революции и гражданской войны, примерно в ту же эпоху.
- «Янки-дудл» — национальная песня в США, в настоящее время понимаемая в патриотическом ключе (хотя первоначально возникшая в качестве юмористической).
Примечания
Ссылки
- Шаблон:YouTube
- Вариант текста песни Шаблон:Ref-es
- Другой вариант текста Шаблон:Ref-es
- «Кукарача» в исполнении мексиканского ансамбля
- «Кукарача» в исполнении чилийского ансамбля «Инти-Иллимани»
- ↑ например [1] или [2] Шаблон:Wayback
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web