Русская Википедия:Лейла-ханым Мискинджинская

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:ПисательЛейла-ханым Мискинджинская (Шаблон:Lang-az) — азербайджанская поэтесса XVIII века лезгинского происхождения.

Творчество

В своём творчестве Лейла-ханым нарушает традиции классической поэзии. В стихотворении «Eyləmə» («Не делай») обращается к образу попугая. В нём соловей превращается в символ любви благодаря высокому полету, а попугай же, находящийся в клетке, символизирует рабство, не волю. Лирическая героиня сравнивается с попугаемШаблон:SfnШаблон:Sfn[1]:


Попугай, ради Аллаха прошу,
Мою тайну не открывай людям.
Объясню тебе, узнай о моём положении,
Мою тайну не открывай людям.


Я говорю, что мне делать?
Ножом разорву своё сердце,
Не убью, а освобожу тебя,
Мою тайну не раскрывай людям.


Плохо стало дело сеида,
Птица возлюбленной играет мою свадьбу,
Хранить секрет шахское дело,
Мою тайну не раскрывай людям.


По утрам люблю я тенистые места,
«Любимый», крикну я всему миру,
Буду держать тебя в золотой клетке,
Мою тайну не раскрывай людям.


Я стану твоей жертвой, попугай,
Буду усердно служить тебе:
Лейли говорит: стану я твоей жертвой
Мою тайну не раскрывай людям.

Шаблон:Оригинальный текст

Мотивы стихотворения объединены в обращение произведения поэтессы к образу попугая, которая также приобретает многозначность. В нём раскрывается внутренний мир лирической героини, воплощены социальные мотивы, которые служат основной для произведения, есть протест против социальной несправедливостиШаблон:SfnШаблон:Sfn. Другое стихотворение Лейлы-ханым состоит из поэтического любовного дуэта её с неким ЛятифомШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Примечания

  1. Salman Mümtaz, «Azərbaycan ədəbiyyatı (El şairləri)», s. 204-205

Литература