Русская Википедия:Лимбургский язык

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Язык

Ли́мбургский или ли́мбуржский язык (самоназвание Limburgs / Lèmbörgs [ˈlɛmbœʁxs], Plat [plɑt]; Шаблон:Lang-nl, Шаблон:Lang-de, Шаблон:Lang-fr) — западногерманский язык нижненемецкого пространства, представляющий собой совокупность диалектов, распространённых на юго-востоке Нидерландов, северо-востоке Бельгии и сопредельной территории на западе Германии.

Крупнейшие города на территории лимбургского языка — Дюссельдорф (Германия), Маастрихт (Нидерланды) и Хасселт (Бельгия). Язык выделяется тем, что он имеет полноценную систему тонов, входя вместе с соседними рипуарскими диалектами в так называемую франконскую тоновую область. В германистике лимбургский также имеет название южнонижнефранкский язык.

Название

Название «лимбургский» происходит от названия герцогства Лимбург, которое, в свою очередь, происходит от названия столицы государства — города Лимбург (по-лимбургски — Laeboer /'læ:buʁ/), ныне немецкие земли на территории Бельгии.

Сами лимбуржцы называют свой язык Plat, аналогично многим носителям нижнемецких диалектов. Это название буквально переводится как «не возвышенный», «обычный», даже «вульгарный» и вполне соответствует распространённому в некоторых восточнославянских землях понятию «простой язык» (например, в Западном Полесье). До начала XX века обычным голландским названием для языка простых людей было Dietsch или Duutsch, которое сохранилось в самоназвании переходного лимбургско-рипуарского диалекта на северо-востоке Бельгии в районе Эйпена — Platduutch.

Вопросы классификации

В настоящее время общепринятым считается вхождение лимбургского в нижнефранкскую подгруппу западногерманских языков вместе с нидерландским языком. Однако ранее лимбургский часто относили к западносреднемецкой группе диалектов, входящую в верхненемецкую подгруппу. Такое несоответствие было вызвано разницей в определениях: в последнем случае верхнемецким считался любой диалект, в котором произошла хотя бы одна из ступеней верхненемецкого (второго) передвижения согласных. Соответственно лимбургский ареал лежит между изоглоссами ik/ich (линия Юрдингера, его северная граница) и maken/machen (линия Бенрата, южная граница), которые далее к востоку совпадают. Сегодня на основе комплексного анализа других изоглосс границей верхнемецкого ареала считают лишь вторую изоглоссу.

В немецкой диалектологии лимбургский ареал на территории Германии считается переходным между собственно нижнефранкскими языковыми формами (=нидерландский) и среднефранскими рипуарскими и называется по-разному: Ost-Limburgisch («восточнолимбургский»), Limburgisch-Bergisch («лимбургско-бергский»), а весь лимбургский ареал обозначается обычно как Südniederfränkisch (южнонижнефранкский). Часто на территории Германии лимбургский ареал объединяется с собственно нижнефранкским (Kleverländisch и Ostbergisch) под названием Niederrheinischнижнерейнский»), а весь лимбургский и южногелдерский (продолжение клеверландского в Нидерландах) известен под условным названием Rheinmaasländisch (рейнско-маасский; Шаблон:Lang-en, Шаблон:Lang-nl). Однако это объединение скорее ареальное, так как южногелдерский и клеверландский диалекты скорее входят в брабантское наречие собственно нижнефранкского ареала (то есть нидерландского языка).

Хотя из-за политического размежевания лимбургского ареала на нидерландскую (после образования Объединенного Королевства Нидерландов) и германскую (после присоединения восточной части в Королевство Пруссия) части в каждой из них наблюдается сильное влияние соответственно нидерландского и немецкого литературных языков, взаимопонимание по обе стороны границы пока остаётся на хорошем уровне.

Лингвогеография / Современное положение

Ареал и численность

Файл:Meuse-Rhenish-ru.png
Языки Маас-Рейнского региона, включая лимбургский язык (зелёным).

Общая численность говорящих на лимбургском оценивается в 1,6 млн человек в Нидерландах и Бельгии и предположительно несколько сот тысяч в Германии.

В Нидерландах и Бельгии лимбургский является языком повседневного общения в местах компактного распространения, уступая место нидерландскому лишь в официальных и письменной сферах. Согласно оценкам (A. Schunck, 2001) в зависимости от конкретного места на лимбургском говорит от 50 до 90 % местного населения. До какой степени лимбургский распространён в Германии, остаётся предметом дискуссий.

Социолингвистические сведения

В Нидерландах лимбургский признан одним из региональных языков (Шаблон:Lang-nl), в Бельгии и Германии он не имеет никакого статуса, считаясь диалектом соответственно нидерландского и немецкого языков.

Однако лимбургский не имеет ни давней письменной традиции, ни единообразной современной орфографии.

Хендрик ван Велдеке — средневековый писатель, происходящий из этого региона — считается одновременно одним из самых первых нидерландских авторов и одним из ранних немецких авторов.

Диалекты

В составе лимбургского выделяются следующие диалекты:

  • западнолимбургский (Wes-Limburgs, gij-Limburgs) — к западу от изоглоссы gij — doe, включает район города Бюдел (юго-восток провинции Северный Брабант) в Нидерландах и западную половину бельгийского Лимбурга с городами Хасселт, Синт-Трёйден и Тонгерен, а также крайний восток бельгийского Брабанта (города Дист, Гетбетс и Ланден); близко к этой изоглоссе проходит граница между sch и sj (линия Панинга), включающая ещё район города Верт (запад провинции Лимбург);
  • центральнолимбургский (Centraal-Limburgs) — включает западную часть нидерландского Лимбурга с городами Верт, Эхт и Маастрихт и восточную часть бельгийского Лимбурга с городами Генк и Бре и западной частью анклавного муниципалитета Вурен, отделённого от остальной части провинции Лимбург; иногда объединяется с западнолимбургским;
  • восточнолимбургский (Oas-Limburgs) — включает центрально-восточную часть нидерландского Лимбурга с городами Гелен, Рурмонд и Ситтард
  • Говоры, переходные к рипуарским, находятся также на южной оконечности восточнолимбургского:

Крайне западные говоры рипуарского наречия, располагающие на стыке границ Нидерландов, Бельгии и Германии вокруг горы Валсерберг, характеризуются некоторыми лимбургскими чертами и называются «юго-восточный лимбургский диалект» (Шаблон:Lang-nl) или «лимбургский трёх стран» (Шаблон:Lang-nl, Шаблон:Lang-de). Этот диалект включает говоры Ахена и Кольшайда в Германии, Керкраде, Бохолца и Валса в Нидерландах и Рурена и Айнаттена (север немецкоязычного сообщества) в Бельгии.

Говоры северной части провинции Лимбург в Нидерландах начиная от Венло к северу близки южногельдерским и клеверляндским говорам и образуют севернолимбургский диалект в составе брабантского наречия. По несовпадению mich- и ik-изоглосс этот район называют mich-Quartier, или не совсем точно, ik-Quartier.

Крайний северо-запад бельгийского Лимбурга (города Ломмел и Тессендерло) также относятся к брабантскому наречию.

История языка

Лимбургский язык является непосредственным развитием восточного варианта древненижнефранкского языка, сложившимся под сильным влиянием нидерландского языка и меньшим западносредненемецких диалектов и французского языка. Продолжением западного варианта древненижнефранкского языка является сам нидерландский язык.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Для фонологии лимбургского языка характерен богатый вокализм и наличие полноценных тонов. Для согласных характерна значительная вариативность как между говорами, так и между вариантами, более и менее подверженными влиянию нидерландского литературного языка.

Ниже описывается фонология монтфортского говора западнолимбургского диалекта.

Согласные

Губно-губные Губно-зубные Альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Гортанные
Носовые Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Взрывные Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Аффрикаты Шаблон:IPA
Фрикативные Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA / Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Аппроксиманты Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA
Дрожащие Шаблон:IPA
Боковые Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA

/g/ может отсутствовать в говоре Хасселта, но широко представлена в других лимбургских диалектах, например: zègke (Шаблон:Lang-nl) «говорить».

Следующие фонемы представлены не во всех диалектах: /x/ (daag) /ɣ/ (ach, восклицание) /χ/ (chemisch, «химический») /c/ (landj) /ɲ/ (tenj, «зубы»)

Вместо фонемы /w/ в Бельгии представлена /β̞/.

Гласные

Монофтонги
передние средние задние
неогубл. огубл. неогубл. огубл.
верхние Шаблон:МФА Шаблон:МФА Шаблон:МФА
ср.-верхние  Шаблон:МФА Шаблон:МФА ə Шаблон:МФА
ср.-нижние    Шаблон:МФА   Шаблон:МФА Шаблон:МФА   
нижние     Шаблон:МФА Шаблон:IPA Шаблон:IPA     

Шаблон:IPA встречается только в безударных слогах.

Перед альвеолярными согласными фонемы Шаблон:IPA реализуются как Шаблон:IPA.

Дифтонги

Встречаются следующие дифтонги: Шаблон:IPA, а также сочетания гласных Шаблон:IPA + Шаблон:IPA. Шаблон:IPA встречается только во французских заимствованиях и междометиях.

Перед альвеолярными согласными фонема Шаблон:IPA реализуется как Шаблон:IPA, а Шаблон:IPA как Шаблон:IPA или Шаблон:IPA.

Тон

В отличие от большинства европейских языков лимбургский является тоновым языком. В нём различается два полноценных тона в ударных слогах. Традиционно они называются sjtoettoen («толкающий тон», pushing tone) и sjleiptoen («тащущий тон», dragging tone). Они используются как для различения слов, так и грамматических значений. Например, единственное число слова «день» будет daa~g Шаблон:IPA с тоном sjleiptoen, а множественное — daa\g Шаблон:IPA с тоном sjtoettoen. Пример лексического противопоставления: bie\ Шаблон:IPA «пчела» с sjtoettoen — bie~ Шаблон:IPA «у (предлог)» с sjleiptoen.

Дополнительные примеры:

  • на множественное число: [stæɪ˦˨˧n] stei~n «камень» / [stæɪ˦˨n] stei «камни»;
  • лексические: [graː˦˨f] «могила» / [graː˦˨˧f] «дыра возле дороги»;
  • на глагольные формы: [weː˦˨˧ʁˈkɪ˦˨və˧] «мы завоюем!» / [weː˦˨˧ʁˈkɪ˦˨˧və˧] «Завоюем же (May we conquer!)».

В некоторых местах среди молодёжи тональное множественное вытесняется голландскими формами, например, множественное число для слова daag «день» будет dage (Шаблон:IPA).

Умлаут

Для образования множественного числа и уменьшительных форм некоторых существительных в лимбургском используется умлаут, то есть изменение корневого вокализма по определённым правилами. Набор таких существительных разнится от говора к говору, но в целом увеличивается по мере продвижения на восток, к границе немецкого языка.

Примеры:

  • broor — breurke — breur («брат — братик — братья»)
  • sjoon — sjeunke — sjeun («туфля — туфелька — туфли»): в других говорах множественное число у этого слова образуется с помощью изменения тона.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Interwiki Шаблон:Wiktionarycat

Шаблон:BCШаблон:Германские диалекты Нидерландов и ФландрииШаблон:Современные германские языкиШаблон:Языки Нидерландов