Русская Википедия:Литота

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Литóта, лито́тес (от Шаблон:Lang-grc — простота, малость, умеренность[1]) — стилистическая фигура преуменьшения или нарочитого смягчения свойств, признаков, значений каких-либо предметов или явлений. Шаблон:Викисловарь

Литота — это образное выражение, особая стилистическая фигура, оборот, в котором содержится художественное преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Литота в этом смысле противоположна гиперболе, поэтому по-другому её называют обратной гиперболой.

По существу литота чрезвычайно близка гиперболе по своему выразительному значению, поэтому в старинных работах по риторике её рассматривали как вид гиперболы, которая делилась на два вида: на «увеличение» (Шаблон:Lang-grc) и «уменьшение» (Шаблон:Lang-grc2 или Шаблон:Lang-grc2)[2]. В современной филологии литота рассматривается в качестве самостоятельной фигуры речи, с помощью которой создается субъективно-оценочный, эмоционально окрашенный художественный образ.

Как и гиперболы, литоты часто совмещаются с тропами и другими речевыми фигурами, что позволяет создать сложное иносказание, отличающееся экспрессией и оценочностью:


Литота+сравнение: «узенькие талии, никак не толще бутылочной шейки» (Н. В. Гоголь «Невский проспект»).

Шаблон:Начало цитаты <poem> Ваш шпиц — прелестный шпиц, не более напёрстка! Я гладил всё его; как шёлковая шёрстка! </poem> А. С. Грибоедов «Горе от ума» Шаблон:Конец цитаты

Н. А. Некрасов в «Песне Ерёмушке»: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить». В поэме «Крестьянские дети» он использовал фольклорное выражение «мужичок с ноготок»: Шаблон:Начало цитаты <poem> И шествуя важно, в спокойствии чинном, Лошадку ведёт под уздцы мужичок В больших сапогах, в полушубке овчинном, В больших рукавицах… а сам с ноготок! </poem> Шаблон:Конец цитаты На литоте построено целое стихотворение К. С. Аксакова «Мой Марихен так уж мал». П. И. Чайковский положил на музыку текст одной из публикаций этого стихотворения с другим именем заглавного персонажа (из сборника А. Н. Плещеева) под названием «Детская песенка. Мой Лизочек»[3]: Шаблон:Начало цитаты <poem> Мой Лизочек так уж мал, Так уж мал, Что из листика сирени Сделал зонтик он для тени И гулял.

Мой Лизочек так уж мал, Так уж мал, Что из крыльев комаришки Сделал две себе манишки И — в крахмал… </poem> Шаблон:Конец цитаты

Многие литоты являются фразеологизмами или идиомами: «черепашьи темпы», «рукой подать», «денег кот наплакал», «небо показалось с овчинку», «мужичок-с-ноготок», «девочка-дюймовочка».

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Шаблон:Книга
  • Шаблон:Книга
  • Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. — М.: Просвещение, 1976.
  • Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л. И. Тимофеев и С. В. Тураев. — М.: Просвещение, 1974.
  • Словарь иностранных слов. — М.: Русский язык, 1988.
  • Квятковский А. П. Поэтический словарь. / Науч. ред. И. Роднянская. — М.: Сов. энцикл., 1966.

Ссылки

  • Литота в Поэтическом словаре Квятковского
  • Литота в Литературной энциклопедии

Шаблон:Риторические фигуры

Шаблон:Спам-ссылки

  1. Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 1991.
  2. Литота Шаблон:Wayback // Литературная энциклопедия: В 11 т. — Т. 6. — М.: ОГИЗ РСФСР; Советская энциклопедия, 1932. — Стб. 505—506.
  3. Душенко К. В. [lib.aldebaran.ru/author/dushenko_konstantin/dushenko_konstantin_citaty_iz_russkoi_literatury_spravochnik/dushenko_konstantin_citaty_iz_russkoi_literatury_spravochnik__1.html Цитаты из русской литературы. 5200 цитат от «Слова о полку…» до наших дней]Шаблон:Недоступная ссылка Справочник. М.: 2005