Русская Википедия:Лункианос Карнеци

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Музыкант

Лункианос Карнеци (Шаблон:Lang-hy; 1781, Эрзрум1841, Варевани) — армянский поэт, ашуг.

Биография

Родился в городе Эрзрум (Шаблон:Lang-hy Карин, отсюда и Карнеци), примерно в 1781 году. Отца звали Ачем Арутюн, мать — Срма Хатун. В раннем возрасте переехал с отцом в Тебриз, где выучил персидский язык. Владел также турецким и арабским. Известно, что родители отправили его в Ливан, в армяно-католический монастырь Антонян, чтобы он получил религиозное образование и стал священником, но Лункианос не принял обета безбрачия и после окончания обучения покинул монастырь[1]. Несколько лет жил в Египте, работал секретарём во дворе Ибрагима-паши[2], но оставил свой пост и попытался заняться торговлей. Впрочем, из-за затонувшего корабля потерпел неудачу в своём начинании и был вынужден вновь переехать. Некоторое время провёл в Алеппо, затем в 1828 году переехал в Крым. Оттуда вернулся (через Санкт-Петербург и Тбилиси) в Армению, в область Лори. Во время своих путешествий несколько раз посещал Константинополь, недолго жил также в Ахалцихе, где занимался обучением детей и переписыванием рукописей. Однако большую часть оставшейся жизни провёл в деревне Варевани (в 13 км к северо-западу от города Ахалкалаки), где и умер в 1841 году[1][3].

Сохранились сотни его песен на армянском и турецком, и одна на курдском[3][4], но до сих пор опубликованы лишь его армянские песни на религиозные темы. Многие из них были опубликованы уже в XIX веке, вскоре после смерти поэта (в 1884, 1885, 1886 и 1894 годах). Основной мотив его песен — Дева Мария: он воспевал её так, как влюблённый воспевает свою любовь. В своих религиозных песнях Лункианос говорит о своей жизни будто устал от неё и ждёт следующую. В его поэзии иногда встречаются однако довольно редкие мотивы, как, например, в песне «Удача и Рассудок» (Шаблон:Lang-hy), в которой Удача и Рассудок начинают спорить кто важнее, но в конечном счёте приходят к согласию, что человек может достичь успеха в этой жизни только если владеет и тем, и другим[1]. Некоторые из своих турецких песен он изначально писал на арабском или персидским, но затем переводил на более распространённый в регионе турецкий язык. Поэзию Лункианоса высоко оценивал Валерий Брюсов, считая его одним из немногих ашугов после Саята, которым удалось внести новые элементы в ашугское искусство. Согласно ему, поэзия Лункианоса обладает мистическим оттенком, что редко встречается в творчестве ашугов[2]. Брюсов также перевёл фрагменты из двух песен («Мечта» и «Видение») Лункианоса на русский язык[3].

Писал на смешанном между западноармянским и ширакским говором языке[1].

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Армянская поэзия

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Шаблон:Книга
  2. 2,0 2,1 В. Я. Брюсов. Собрание сочинений в семи томах. Москва, 1973, стр. 381
  3. 3,0 3,1 3,2 Шаблон:Статья
  4. Турецкие, как и единственная курдская песня, написаны армянским письмом