Русская Википедия:Македонский кириллический листок

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Произведение средневековой литературы Македонский кириллический листок — кириллическая пергаментная рукопись первой половины X века.[1]

Рукопись состоит из одного листа. Она был открыта Александром Гильфердингом в 1857 году на Балканах, точное место неизвестно, считается, в Македонии. Гильфердинг подарил рукопись И. И. Срезневскому, который ее многократно издавал. Потом оригинал в течение некоторого времени считался утерянным. В 1905 году Г. А. Ильинский обнаружил его у В. Срезневского, сфотографировал и опубликовал[2] . Сейчас хранится в Библиотеке Российской академии наук в Санкт-Петербурге — собрание И. И. Срезневского № 63, шифр 24.04.16[1][3][4]

Лист плохо сохранился — пергамент сильно поврежден. Это отрывок из трактата по искусству перевода. Почерк представляет собой архаичное наклонное висящее письмо, похожий на почерк Енинского Апостола и Саввиной книги. Орфография связана с преславскими эпиграфическими памятниками кириллицы конца IX — первой половины X века. Одноеровая — используется только ерь, и имеет влияние глаголицы — вместо буквы ю используется единственная глаголическая буква. Автор неизвестен, высказывались предположения, что это мог быть Иоанн Экзарх[5], Константин-Кирилл Философ[6][7][8][9], Мефодий[10], Константин Преславский[11] .

Рукопись многократно издавалась. В 1906 году Григорий Ильинский[12] опубликовал издание, которое долгое время считалось самым авторитетным. Образцовое прочтение памятника с рядом заметок и словарем было опубликовано в Болгарии в 1978 году Ангелиной Минчевой[13]. Иван Добрев[5] дал пояснения к этому изданию.

Издания

  • Срезневский, Измаил И. Из обозрения глаголических памятников. В: Известия Императорского археологического общества, 5, 1863, 2, с. 66-68.
  • Срезневский, Измаил И. Древние глаголические памятники сравнительно с памятниками кириллицы. СПб., 1866, с. 276—279.
  • Срезневский, Измаил И. Македонский листок. В: Древние славянские памятники юсового письма с описанием их и с замечаниями об особенностях их правописания и языка. СПб., 1868, с. 192—193.
  • Ильинский, Григорий А. Македонский листок. Отрывок неизвестного памятника кирилловской письменности XI—XII в. (Памятники старославянского языка, 1.5). СПб., 1906.
  • Минчева, Ангелина. Старобългарски кирилски откъслеци (Български езикови паметници I). София, Българска академия на науките, Институт за български език, Издателство на Българската акдемия на науките 1978, с. 76-89.

Примечания

Шаблон:Примечания Шаблон:Вс Шаблон:Старославянские рукописи

  1. 1,0 1,1 Шаблон:Cite web
  2. Куев, К. Съдбата на старобългарските ръкописи през вековете. София: Наука и изкуство, 1979, с. 79-80 (2 преработено и допълнено изд. София: Наука и изскуство, 1986, с. 80-81)
  3. Пергаменные рукописи Библиотеки СССР. Описание русских и славянских рукописей ХI-ХVI вв. Сост. Н. Ю. Бубнов, О. П. Лихачева, В, Ф. Покровская. Ленинград, 1976, с. 11
  4. Сводный каталог славяно-русских рукописннх книг, хранящихся в СССР. ХI-ХIII вв. Москва: Наука, 1984, с. 85-86
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Статья
  6. Шаблон:Статья
  7. Vašica, J. Dvě předmluvy Konstantina Cyrila k slovanskému překladu evangelia. In: Vašica, J. Literární pamáky epochy velkomoravské. 863—885. Рrаhа, Lidová demokracie, 1966, р. 25-26
  8. Шаблон:Статья
  9. Шаблон:Статья
  10. Шаблон:Статья
  11. Шаблон:Статья
  12. Шаблон:Книга
  13. Шаблон:Книга