Русская Википедия:Маланья (праздник)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

  1. REDIRECT Маланья

Шаблон:Праздник

Мала́нья, Ще́дрый ве́чер — день в народном календаре восточных славян; отдание праздника Рождества Христова и канун Старого Нового года Шаблон:СС.

По христианскому календарю в этот день почитают преподобную Маланию Римлянку. Русские называют МаланьяШаблон:Sfn, украинцы — Шаблон:Lang-uk2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-uk2[1], а белорусы — Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn.

Другие названия

Шаблон:Lang-ruШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn; Шаблон:Lang-ukШаблон:Sfn; Шаблон:Lang-beШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn; Шаблон:Lang-polШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-pol2Шаблон:Sfn.

У украинцев, белорусов и на юге России больше распространено название Щедрый вечер; в центральной России и на Русском Севере — Васильев вечер; в Поволжье, центральных и некоторых южных областях России (Тверская, Ярославская, Московская, Тульская, Рязанская, Нижегородская, Оренбургская, частично — Воронежская, Белгородская и Курская) был известен как ОвсеньШаблон:Sfn. У словаков «Щедрым вечером» (Шаблон:Lang-sk), а также, наряду с чехами, «Щедрым днём» (Шаблон:Lang2) назывался Рождественский сочельникШаблон:Sfn.

Белорусские традиции

Файл:Андриолли Вождение-козы.jpg
М. Андриолли. «Вождение козы» в барском имении. Западная Белоруссия, XIX век
Файл:Rite of the Kalyady Tsars.jpg
Участники обряда «Цари Коледы»

С этого вечера начиналась Щедрая неделя, или Богатая Коляда. В Западном Полесье — этот вечер назывался Куготы, Гаготы или Агатуха. Происхождение названия связано с обрядом: бросали в колодец кашу — тогда же гадали и кричали в колодец: «Ку-гу-гу!». По другим данным «Агатуха» происходит от глагола «гагатать» (веселиться, смеяться). В этот день девушки гадали о будущем замужествеШаблон:Sfn.

Обрядовый ужин отличался разнообразием блюд и их скоромностью. Нередко хозяин совершал обряд приглашения за стол Мороза: «Мороз, иди кутью есть. А летом не бывай, хвостом не виляй, а то буду пугой сечь». Праздничное застолье также называли «кутьёй святого козлика»Шаблон:Sfn.

Щедровали как под окнами так и в домах, где величали хозяев и желали благополучия в наступающем году. Водили «козу» («кобылку», «вола», «тура», «медведя», «журавля») и пели песни, главной из которых являлась «Го-го-го, коза». Щедровные песни отличались от рождественских в основном рефреном (вместо «Светлый вечер» звучало «Щедрый вечер»)Шаблон:Sfn.

На Могилёвщине бытовала праздничная забава Щадрец (Шаблон:Lang-be). Главным персонажем был «щадрец»Шаблон:Sfn или «щедра»Шаблон:Sfn — парень, изображавший девушку. На эту роль как правило выбирали крупного парня.

Украинские традиции

Файл:Всемирная иллюстрация-1894-1.jpg
Обряд «Вождение Маланки» на Украине, 1894

Главными атрибутами предновогоднего вечера у украинцев в начале XX века были: богатый праздничный стол, щедрование, гадания, ряженье, игры и забавыШаблон:Sfn.

Обряды дня напоминают обряды Сочельника. Название «щедрый» связано с обычаем готовить богатый скоромный стол, в отличие от Святого вечераШаблон:Sfn.

На Меланку в крестьянском хозяйстве совершались обряды «хозяйственной магии»: молодых лошадей и волов впервые запрягали, чтобы приучать их к работе. Кое-где в этот день ловили воробьев и бросали в огонь, а получившийся пепел добавляли к семенам, предназначенным для посева. Считалось, что таким образом можно защитить поля от птицШаблон:Sfn.

На Харьковщине праздничный обход дворов начинался с утра, когда мальчики и девочки по отдельности обходили дворы с поздравлениями и благожеланиями («меланковали»). Вечером совершали аналогичный обряд («щедровали») взрослые девушки, распеваяШаблон:Sfn: Шаблон:Начало цитаты

Оригинал
Прилетіла ластівочка,                
Сіла, пала на віконечко.
Щедрий вечір,
Добрий вечір,
Добрим людям
На здоров’я…
Перевод
Прилетела ласточка,
Села, пала на окошечко.
Щедрый вечер,
Добрый вечер,
Добрым людям
На здоровье…

Шаблон:Конец цитаты

На Украине во время щедрования среди ряженых были Василь и МаланкаШаблон:Sfn.

Новогодний вечер у украинцев связан с девичьими гаданиями о бракеШаблон:Sfn.

В некоторых местах перед рассветом хозяин выносил из хаты сноп-дидух, который стоял в красном углу с Рождества, а также солому со стола и с пола, и сжигал всё это у ворот, на дороге или в садуШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Русские традиции

День святой Маланьи (Мелании) был посвящён приготовлению к праздничному застолью, как правило, довольно обильному. Верили, что чем изобильнее и разнообразнее будет стол, чем радостнее и добродушнее будет застолье, тем более благополучным будет год. С Маланьей связывалось изобилие, праздничная одежда и большие приготовления:

  • Наряжается, что Маланья на свадьбу.
  • Наварила, ровно на Маланьину свадьбу.
  • Маланья — кишечница, колбасы едят.

На русско-украинском и украинско-молдавском пограничье «на Маланку» ряженые ходили колядовать по домам. Во время обходов порой разыгрывали шуточную свадьбу Василия и Маланьи (Васыля и Меланки)Шаблон:Sfn.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Святки Шаблон:Славянские праздники

  1. Словник української мови: Том четвертий І—М / Редкол. І. К. Білодід та ін., редактори тому: А. А. Бурячок, П. П. Доценко — К.:"Наукова думка", 1973 — с. 668