Русская Википедия:Местоимение в праиндоевропейском языке

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Местоиме́ние — часть речи праиндоевропейского языка. Местоимения являются одним из самых устойчивых элементов индоевропейской лексики[1]. Однако, несмотря на их архаичность и устойчивость, реконструкцию затрудняет большое количество изменений по аналогии в языках-потомках[2][3]. Для многих праиндоевропейских местоимений характерен супплетивизм[2][4][5]. В отличие от существительных, местоимения не имели звательной формы и могли иметь структуру типа CV (где C — любой согласный, а V — любой гласный)[4]. В то же время в некоторых падежах местоимения различали ударные формы и энклитические[6]Шаблон:Sfn. Склонялись по особому местоименному склонению, отличавшемуся от субстантивного. Все, кроме личных и возвратного, изменялись также по родам. Реконструируют следующие разряды местоимений: личные, возвратное, указательные, относительные и вопросительные[2].

Гипотетическое родство праиндоевропейских личных, указательных и вопросительных местоимений с алтайскими, уральскими, дравидскими и семитохамитскими является важным доказательством существования ностратической макросемьи[7]. Кроме того, предпринимались попытки сопоставления праиндоевропейских местоимений с эламскими, юкагирскими, нивхскими, чукотско-камчатскими, эскалеутскими[8].

Местоименное склонение

Склонение местоимений в праиндоевропейском языке отличалось от склонения существительных[9]:

  • окончанием именительного-винительного падежа единственного числа в среднем роде было *-d (у существительных *-m);
  • окончанием именительного падежа множественного числа в мужском роде было *-i (у существительных *-es);
  • окончанием *-s(j)o в родительном падеже единственного числа;
  • наличием элемента *-sm- в дательном падеже единственного числа.

Французский компаративист А. Мейе называл обычно употребляемый термин «местоименное склонение» неудачным (поскольку считал, что личные местоимения в праиндоевропейском языке не склонялись, а остальные могли быть не только местоимениями, но и прилагательными) и предлагал называть его «склонением указательных слов»[10].

Личные

Личные местоимения 1-го и 2-го лиц не имели категории рода[11]. Традиционно реконструируются формы не только именительного, но и косвенных падежей, однако А. Мейе полагал, что из-за больших расхождений между формами языков-потомков невозможно реконструировать формы индоевропейских личных местоимений, а сами эти местоимения в праязыке были несклоняемыми[12]. К этому мнению присоединяются и другие учёныеШаблон:Sfn[13]. К. В. Бабаев считает, что верным было бы реконструировать формы двух падежей — именительного и родительного[14].

В праиндоевропейском языке не было особых личных местоимений 3-го лица, в качестве таковых использовались указательные местоимения[3][13][15][16].

Я

На базе хеттск. ūk, Шаблон:Lang-sa (Шаблон:IAST), Шаблон:Lang-grc, Шаблон:Lang-lat, Шаблон:Lang-got, Шаблон:Lang-hy, Шаблон:Lang-sq, Шаблон:Lang-lt, Шаблон:Lang-cu восстанавливается форма *h1[1] (в традиционной реконструкции *eǵ(h)o(m)). u в хеттской форме интерпретируется как привнесённое из парадигмы местоимения «ты» или из формы отложительного падежа[17]. В Шаблон:Lang-x-slav a из по закону Винтера[15].

Определённые сложности вызывает фонетическая реконструкция данной словоформы. Начальный гласный должен реконструироваться как *e на основании данных одних языков (италийские, германские, древнегреческий) и *o на основании данных других (балтославянские)[18]. Латынь, греческий, готский указывают на непридыхательное , в то время как индоиранские формы на придыхательное h. Затруднительна также реконструкция концовки: латынь и греческий говорят об окончании *-ō, а санскрит и старославянский об *-om (Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов считают форму на *-ō более древней, а на *-om — диалектной инновацией[19]). В составе этого местоимения иногда усматривают эмфатическую частицу (Шаблон:Lang-grc, Шаблон:Lang-sa), полагая, что в данном случае мы имеем дело с синтагмой со значением «вот это — я»[20].

Косвенные падежи этого местоимения образовывались от другой основы — *me-[13][18][20].

Советский языковед А. Н. Савченко полагал, что в праиндоевропейском языке у этого местоимения были только две падежные формы — прямого падежа и косвенного, а многопадежная парадигма развилась уже в отдельных языках[21].

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[22] Бекес[23]
полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл.
И. п. ūk ahám ἐγώ egō ik азъ àš *egō, *eg(h)om *h1eĝ(oH, -Hom)
Р. п. ammēl máma me ἐμοῦ μου meī meina мєнє manęs *mene *mei/moi *h1méne *h1moi
Д. п. ammuk máhyam me ἐμοί μοι mihī mis мьнѣ ми mán *mebhi *mei/moi *h1méghio *h1moi
В. п. ammuk mām ἐμέ με mik мєнє мѧ manè *mēm *mē, *(e)me *h1 *h1me
Тв. п. máyā мъноѭ manimì *h1mói
М. п. ammuk máyi мьнѣ manyjè *h1mói
Отл. п. ammēdaz mat *med *h1med

Ты

На базе хеттск. zīk, Шаблон:Lang-sa (Шаблон:IAST), Шаблон:Lang-grc, Шаблон:Lang-lat, Шаблон:Lang-ga, Шаблон:Lang-got, Шаблон:Lang-hy, Шаблон:Lang-sq, Шаблон:Lang-lt, Шаблон:Lang-cu восстанавливается форма *tuh2[24] (в традиционной реконструкции *tū/*tu ).

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[22] Бекес[23]
полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл. полн. энкл.
И. п. zīk tvam σύ þu ты *tū, *tu *tuH
Р. п. tuēl táva te σοῦ tuī þeina тєбє tavęs *tewe/tewo *t(w)ei/t(w)oi *teue *toi
Д. п. tuk túbhyam te σοί tibī þus тєбѣ ти táu *tebhi *t(w)ei/t(w)oi *tébhio *toi
В. п. tuk tvām tvā σέ þuk тєбє тѧ tavè *twēm/*tēm *twē/tē, *twe/te *tué
Тв. п. tváyā тобоѭ tavimì *tói
М. п. tuk tváyi тєбѣ tavyjè *tói
Отл. п. tuēdaz tvat *twed *tued

Мы

На базе хеттск. ṷēš, Шаблон:Lang-sa (Шаблон:IAST), Шаблон:Lang-got восстанавливается форма *wei[13][24][25].

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[22] Бекес[23]
полн. энкл.
И. п. wēs vayám ἡμεῖς nōs weis мы mẽs *wei, ņsmés *uei
Р. п. anzēl asmā́kam nas ἡμῶν nōstrī, nōstrum unsara насъ mū́sų *nosom/nōsom *ns(er)o-, *nos
Д. п. anzās asmábhyam nas ἡμῖν nōbīs uns, unsis намъ mùms *ņsmei *ņsmei, *ns
В. п. anzās asmā́n nas ἡμᾶς nōs uns, unsis насъ, ны mùs *nes/nos, *nēs/nōs, *ņsme *ņsme, nōs
Тв. п. asmā́bhiḥ нами mumìs
М. п. anzās asmā́su насъ mumysè *ņsmi
Отл. п. anzēdaz asmát nōbīs *ņsed/ņsmed *ņsmed

Исконный супплетивизм был устранён в литовском (косвенные падежи выровнялись по основе именительного), греческом и латыни (именительный падеж выровнялся по косвенным)Шаблон:Sfn. Выдвигалось также предположение, что в данном случае мы имеем дело не с супплетивизмом, а с двумя местоимениями — эксклюзивным («мы без вас») *nos/mes и инклюзивным («мы с вами») *wos[26][27]. Это предположение критикуется за слабую доказательную базу, поскольку среди индоевропейских языков нет таких, которые бы различали инклюзивные и эксклюзивные местоимения[28].

Вы

На базе Шаблон:Lang-sa (Шаблон:IAST), Шаблон:Lang-ae, Шаблон:Lang-got восстанавливается форма *juhs[29] (в традиционной реконструкции *jūs[25]). Эту форму пытаются этимологизировать как сложение *io-uos «это вы», где *uos — инклюзивная форма «мы с вами»[27].

Языки Реконструкции
Хеттский Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[22] Бекес[23]
полн. энкл.
И. п. sumēs yūyám ὑμεῖς vōs jus вы jūs *yūs, usmés (uswes?) *iuH
Р. п. sumēl yușmā́kam vas ὑμῶν vōstrī, vōstrum izwara васъ jū́sų *wosom/wōsom *ius(er)o-, *uos
Д. п. sumās yușmábhyam vas ὑμῖν vōbīs izwis вамъ jùms *usmei *usmei
В. п. sumās yușmā́n vas ὑμᾶς vōs izwis васъ, вы jùs *wes/wos, *wēs/wōs, *usme, *uswes *usme, uōs
Тв. п. yușmā́bhiḥ вами jumìs
М. п. sumās yușmā́su васъ jumysè *usmi
Отл. п. sumēdaz yușmát vōbīs *(used?)/usmed *usmed

Так же, как и в случае с местоимением «мы», первоначальный супплетивизм был устранён в литовском, греческом и латыниШаблон:Sfn.

Мы (двойственное число)

Реконструировать формы двойственного числа крайне сложно[3]. В первом лице на базе Шаблон:Lang-got, Шаблон:Lang-non, Шаблон:Lang-ang, Шаблон:Lang-inc, Шаблон:Lang-grc, Шаблон:Lang-cu, Шаблон:Lang-lt, тох. В. wene реконструируется Шаблон:Lang-x-ie «мы вдвоём»[30].

Санскрит Греческий Готский Старославянский Литовский
полн. энкл.
И. п. āvām, āvam νώ wit вѣ mùdu
Р.-М. п. āvayoḥ nau νῶϊν ugkara наю mudviejų
Д.-Тв.-Отл. п. āvābhyam nau νῶϊν ugkis нама mudviem
В. п. āvām nau νώ ugkis на

Вы (двойственное число)

Во втором лице на базе Шаблон:Lang-got, Шаблон:Lang-non, Шаблон:Lang-ang, Шаблон:Lang-inc, Шаблон:Lang-cu, Шаблон:Lang-lt, тох. В. yene реконструируется Шаблон:Lang-x-ie «вы вдвоём»[31].

Санскрит Греческий Готский Старославянский Литовский
полн. энкл.
И. п. yuvām, yuvam σφωέ jut ва judu
Р.-М. п. yuvayoḥ vām σφωΐν igqara ваю judviejų
Д.-Тв.-Отл. п. yuvābhyam vām σφωΐν igqis вама judviem
В. п. yuvām vām igqis ва

Возвратное

Возвратное местоимение в качестве дополнения обозначало, что объектом действия в предложении является сам субъект действия[32]Шаблон:Sfn. В индоиранских, балтийских и славянских языках возвратное местоимение может относиться ко всем трём грамматическим лицам, в греческом, латыни и германских — только к третьемуШаблон:Sfn. Для возвратного местоимения были характерны отсутствие именительного падежа и неразличение чисел[33][34]. Падежные формы сходны с формами местоимения «ты»[35][36]. Как и для личных местоимений первого и второго лиц, для возвратного местоимения характерно отсутствие категории рода[11]. Возвратное местоимение не сохранилось в хеттском и перестало склоняться в индоиранских языках[37].

Языки Реконструкции
Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[33] Бекес[36]
Р. п. οὗ suī seina себе savęs *seue, *sei
Д. п. οἷ sibī sis сєбѣ, си sáu *s(w)oi, *sebhi *sebhio, soi
В. п. sik сѧ savè *s(w)e *se
Тв. п. собоѭ savimì
М. п. сєбѣ savyjè

Притяжательные

Притяжательные местоимения были образованы от личных[38] при помощи тематического гласного *-o-Шаблон:Sfn.

Для праиндоевропейского языка восстанавливаются следующие притяжательные местоимения[38][39]:

Такие формы, как Шаблон:Lang-lat, Шаблон:Lang-cu, Шаблон:Lang-got «мой», были образованы от энклитических *mei/*moi. Притяжательные местоимения классического санскрита были образованы от формы аблатива соответствующих личных местоимений. При помощи суффикса *-(t)ero- были образованы такие формы, как Шаблон:Lang-grc, Шаблон:Lang-lat, Шаблон:Lang-got «наш», Шаблон:Lang-grc, Шаблон:Lang-lat, Шаблон:Lang-got «ваш»[33].

Указательные

В отличие от личных местоимений указательные изменялись по родам и числамШаблон:Sfn. Указательное местоимение *so/*seh2 (в традиционной реконструкции *sā)/*tod было супплетивным, причём этот супплетивизм не является следствием какого-либо фонетического изменения (по схеме *toto- > *tto- > *sto- > *so), как это предполагал А. Мартине[40]. О. Семереньи видит здесь отражение «первичного разграничения одушевлённости и неодушевлённости»[41]. А. Н. Савченко полагал, что супплетивизм в данном случае возник в результате слияния парадигм двух местоимений, одно из которых указывало на активно действующий предмет, а второе на предмет, находящийся в пассивном состоянии[42].

Языки Реконструкции
Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[41] Бекес[43]
м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р.
И. ед. sa tat τό iste istud ista sa þata so тъ то та tàs *so *tod *sā *so *tod *seh2
Р. ед. tásya tásyāḥ τοῦ τῆς istius þis þizos того тоѩ tõs *tosyo *tosyās *(to)sio *(t)eseh2s
Д. ед. tásmai tásyai τῷ τῇ isti þamma þizai томоу тои tám tái *tosmei *tosyāi *tosmōi *tesieh2ei
В. ед. tam tat tām τόν τό τήν istum istud istam þana þata þo тъ то тѫ *tom *tod *tām *tom *tod *teh2m
Тв. ед. téna táyā тѣмь тоѭ tuõ *toi?
М. ед. tásmin tásyām томь тои tamè tojè *tosmi(n) *tosmi *tesieh2i
Отл. ед. tásmāt tásyāḥ isto ista *tosmōd *tosyās *tosmōd
И.-В. дв. tau te τώ та тѣ *tō *toi
Р.-М. дв. táyoḥ τοῖϊν тою
Д.-Тв.-Отл. дв. tā́bhyām τοῖϊν тѣма
И. мн. te tā́ni tāḥ οἱ τά αἱ isti ista istae þai þo þos ти та ты tiẽ tõs *toi *tā *tās *toi *teh2 *seh2i??
Р. мн. téșām tā́sām τῶν istorum istarum þize þizo тѣхъ *toisōm *tāsōm *tesom?
Д.-Отл. мн. tébhyaḥ tābhyaḥ τοῖς ταῖς istis þaim тѣмъ tíems tóms *toibh(y)os *tābh(y)os *toimus *teh2mus
В. мн. tan tā́ni tāḥ τούς τά τάς istos ista istas þans þo þos ты та ты tuõs tàs *tōn(s) *tā *tā(n)s *tons *teh2 *teh2ns
Тв. мн. taiḥ tā́bhiḥ тѣми taĩs tomìs *toibhi *teh2bhi
М. мн. téșu tā́su тѣхъ tuosè tosè *toisu *tāsu *toisu *teh2su?

Многие формы множественного числа образованы от основы *toi-, в которой видят первоначально несклоняемую форму множественного числа[44]. Элемент *-sm-, присутствующий в некоторых формах, иногда пытаются вывести из того же корня, что и числительное *sem- «один», и полагают, что он выполнял эмфатическую функцию[41]. А. Н. Савченко считает такие попытки необоснованными[42]. В том, что в одних языках этот элемент обнаруживается в виде *-sm-, а в других только *-m-, видят результат присоединения s-mobile, причём ещё в ту эпоху, когда данный элемент был не аффиксом, а отдельным словом, поскольку s-mobile встречается только в начале слова[45].

Для праиндоевропейского реконструируется анафорическое местоимение (то есть указывающее на уже известный или ранее упоминавшийся предмет) с основами *i-/*e-/*ei-[46].

Языки Реконструкции
Санскрит Греческий Латынь Готский Старославянский Литовский Семереньи[47] Бекес[48]
м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р. м. р. ср. р. ж. р.
И. ед. yaḥ yat ὅς is id ea is ita si и(же) ѥ(же) ıa(же) jis ji *is *id *h1e *id *ih2
Р. ед. yasya yasyāḥ οὗ ἧς eius is izos ѥго ѥѩ jo jos *esyo *esyās *h1éso *h1eseh2s?
Д. ед. yasmai yasyai ei imma izai ѥмоу ѥи jam jai *esmei *esyāi *h1esmōi *h1esieh2ei
В. ед. yam yat yām ὅν ἥν eum id eam ina ita ija и ѥ Ѭ *im *id *iuṃ *im *id *ih2m
Тв. ед. yena yayā имь ѥѭ juo ja *h1ei?
М. ед. yasmin yasyām ѥмь ѥи jame joje *esmi(n) *h1esmi *h1esieh2i
Отл. ед. yasmāt yasyāḥ eo ea *esmōd *esyās *h1esmōd
И.-В. дв. yau ye ıa и
Р.-М. дв. yayoḥ ѥю
Д.-Тв.-Отл. дв. yābhyām има
И. мн. ye yāni yāḥ οἵ αἵ ei, ii ea eae eis ija ijos и(же) ıa(же) ѩ(же) jie jos *eyes *iyās *h1ei *ih2 *ih2es
Р. мн. yeșām yāsām ὧν eorum earum ize izo ихъ *eisōm *h1éso(m)
Д.-Отл. мн. yebhyaḥ yābhyaḥ οἷς αἷς eis, iis, ibus im имъ jiems joms *eibh(y)os *h1eimus
В. мн. yan yāni yāḥ οὖς ἅς eos ea eas ins ija ijos ѩ ıa ѩ juos jas *ins *iyās *ins *ih2 *ih2ns
Тв. мн. yaiḥ yābhiḥ ими jais jomis *h1eibhi
М. мн. yeșu yāsu ихъ juose jose *eisu *h1eisu

Вопросительно-относительные

Вопросительное местоимение в праиндоевропейском языке образовывалось от корня *kwi-/*kwe-/*kwo-. Оно же использовалось как неопределённое, а в анатолийских, тохарских, италийских, кельтских, германских, армянском и албанском языках ещё и как относительное[49][50]. В качестве вопросительного данное местоимение было ударным, а в качестве неопределённого — энклитическим[51]. В отличие от указательных местоимений для вопросительно-относительного характерно наличие двух родов (среднего и общего, мужеско-женского), а не трёх[52].

Языки Реконструкции
Хеттский Авестийский Греческий Латынь Старославянский Семереньи[53] Бекес[54]
м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р. м. р./ж. р. ср. р.
И. п. kuiš kuit -ciš -ciṯ τίς τί quis quid къто чьто *kwis *kwid *kwe *kwid
Р. п. kuēl cahiia τίνος cuius кого чесо *kwesyo *kweso
Д. п. kuēdani kahmai τίνι cuī комоу чемоу *kwesmei *kwesmei
В. п. kuin kuit -cim -ciṯ τίνα τί quem quid кого чьто *kwim *kwid *kwim *kwid
Тв. п. kā, kana цѣмь чимь *kwī *kwei *kwih1
М. п. kuēdani cahmi, kahmi комь чемь *kwesmi *kwesmi
Отл. п. kuēz kahmāṯ quō, quā *kwed?

От того же корня образовывались местоимения[54][55]:

Местоименные прилагательные

Помимо собственно местоимений для праиндоевропейского языка реконструируются местоименные прилагательные *h2aljos и *h2anjos «другой», изменяющиеся по местоименному склонению[56].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Красухин К. Г. Введение в индоевропейское языкознание. — Шаблон:М.: Академия, 2004. — С. 146—157.
  • Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков. — Шаблон:М.: Издательство ЛКИ, 2007. — С. 332—354.
  • Савченко А. Н. Сравнительная грамматика индоевропейских языков. — Шаблон:М.: УРСС, 2003. — С. 237—256.
  • Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. — Шаблон:М.: УРСС, 2002. — С. 216—236.
  • Adams D. Q., Mallory J. P. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 454—458.
  • Adams D. Q., Mallory J. P. The Oxford Introduction To Proto-Indo-European And Indo-European World. — Oxford: University Press, 2006. — P. 60—61, 415—422.
  • Beekes R. S. P. Comparative Indo-European linguistics: an introduction. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamin’s Publishing Company, 2011. — P. 225—236.
  • Шаблон:Книга
  • Fortson B. Indo-European language and culture. An Introduction. — Padstow: Blackwell Publishing, 2004. — P. 126—130.
  • Meier-Brügger M. Indo-European Linguistics. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 2003. — P. 224—231.

Шаблон:Праиндоевропейский язык Шаблон:^Шаблон:Хорошая статья

  1. 1,0 1,1 Шаблон:Книга
  2. 2,0 2,1 2,2 Шаблон:Книга
  3. 3,0 3,1 3,2 Шаблон:Книга
  4. 4,0 4,1 Шаблон:Книга
  5. Шаблон:Статья
  6. Шаблон:Книга
  7. Шаблон:Книга
  8. Шаблон:Статья
  9. Шаблон:Книга
  10. Шаблон:Книга
  11. 11,0 11,1 Шаблон:Книга
  12. Шаблон:Книга
  13. 13,0 13,1 13,2 13,3 Шаблон:Книга
  14. Шаблон:Книга
  15. 15,0 15,1 Шаблон:Книга
  16. Шаблон:Книга
  17. Шаблон:Книга
  18. 18,0 18,1 Шаблон:Книга
  19. Шаблон:Книга
  20. 20,0 20,1 Шаблон:Книга
  21. Шаблон:Книга
  22. 22,0 22,1 22,2 22,3 Шаблон:Книга
  23. 23,0 23,1 23,2 23,3 Шаблон:Книга
  24. 24,0 24,1 Шаблон:Книга
  25. 25,0 25,1 Шаблон:Книга
  26. Шаблон:Книга
  27. 27,0 27,1 Шаблон:Книга
  28. Шаблон:Книга
  29. Шаблон:Книга
  30. Шаблон:Книга
  31. Шаблон:Книга
  32. Шаблон:Книга
  33. 33,0 33,1 33,2 Шаблон:Книга
  34. Шаблон:Книга
  35. Шаблон:Книга
  36. 36,0 36,1 Шаблон:Книга
  37. Шаблон:Книга
  38. 38,0 38,1 Шаблон:Книга
  39. Шаблон:Книга
  40. Шаблон:Книга
  41. 41,0 41,1 41,2 Шаблон:Книга
  42. 42,0 42,1 Шаблон:Книга
  43. Шаблон:Книга
  44. Шаблон:Книга
  45. Шаблон:Книга
  46. Шаблон:Книга
  47. Шаблон:Книга
  48. Шаблон:Книга
  49. Шаблон:Книга
  50. Шаблон:Книга
  51. Шаблон:Книга
  52. Шаблон:Книга
  53. Шаблон:Книга
  54. 54,0 54,1 Шаблон:Книга
  55. Шаблон:Книга
  56. Шаблон:Книга