Русская Википедия:Мирза Калухский

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Персона

Мирза Калухский (Калукский) (Шаблон:Lang-tab) — табасаранский воин, поэт и идеолог джихада XVIII в., Он был выбран амиром табасаранских отрядов против иранских полчищ в битвах при Дюбеке, у Калук-дага,в битве у Нитрикской вершины, близ с.Яргиль и в других местностях[1]. Под его руководством табасаранские воины двинулись в Андалалскую долину, где собрались объединённые силы горцев на борьбу с Надир-Шахом. В этом бою в 1741 г. погиб Мирза Калухский.[2][3][4][5]

Файл:Памятник М. Калухскому в с. Хучни (2).JPG
Памятник М. Калухскому в с. Хучни.
Файл:Памятник М. Калухскому в с. Хучни.JPG
Памятник М. Калухскому в с. Хучни

Биография

Родился в конце 17-начале 18 века. В семье узденей. Многочисленные источники утверждают, что Мирза родился в местечке Калукъ, но также имеются сведения, что точное место его рождения — окрестности аулов Зирдаг и Чере.[6] Будучи молодым юношей научился арабской грамматике, любил читать стихи арабских и персидских авторов раннего средневековья. Владел арабским и турецко-татарскими языками.

Мирза Калухский горячо любил свой народ, призывал горцев Дагестана жить свободно против притеснителей - ханов, беков и завоевателей. Был на многих миссионерских собраниях среди иудеев аулов Карчагъ и Хошмензиль. Шаблон:Нет АИ 2

Шаблон:Нет АИ 2

Шаблон:Нет АИ 2[7]Шаблон:Не АИ

Творчество

М. Калухский писал свои произведения на табасаранском языке. Подавляющее их большинство содержат в себе призывы.

Типичным примером является его стих «Зов к народу», в котором, он пишет:

В переводе на русский язык.

Шаблон:Начало цитатыЭй, милый мой Табасаран, родные мои сограждане!

Шах Ирана-немой Надир, ненавистный враг идёт на нас.

Встанем все, как один, тот, кто подчинится врагу,

Пусть не выйдет на поле битвы.

Народы Дагестана, как братья сплотятся в единую семью:

Аварцы, лезгины, даргинцы, лакцы братья все помогут.Шаблон:Конец цитаты

На борьбу с Надир-Шахом поэт также призывает в своём произведении «Кегер» («Аргамак»):

В переводе на русский язык.

Шаблон:Начало цитатыЗовет нас сегодня родная страна,
Как плачущий на груди ребёнок зовет свою мать.
В битве будем рядом, как братья.
Пришло время защищать Родину, Кегер!
Страшный день пришел,
Видимо, судьбе хотелось нас испытать,
Уничтожим Надир — шаха войска дотла,
В тяжелых боях за Родину, Кегер!
Ноги твои такие же, как у пех левана,
В глазах твоих огонь борьбы пылает,
Сокрушая врага, покажи себя в бою,
Калухского Мирзы ты мускул, боевой Кегер. Шаблон:Конец цитаты

В его стихотворении-послании, под названием: «Ответ хану», поэт осуждает табасаранских кадиев, беков, майсумов. Сравнивает их с людоедами и предупреждает их о воздаянии.

В переводе на русский язык.

Шаблон:Начало цитаты«Что же это за ханы, беки — Нескончаемый поток бедствий?

Издеваясь над людьми. Злорадствуют аждахи.»Шаблон:Конец цитаты

Поэт помимо всего прочего также защищал интересы узденей. Поэт писал:

Шаблон:Начало цитаты«Вот Калуха Мирзы ответ: — Оставь узденей в покое!

Если ты разожжешь огонь — на нём будет жариться из тебя шашлык.»Шаблон:Конец цитаты

Также помимо всего прочего поэт уделял немалое внимание теме свободы, дружбы и любви.

Пример тому — его стихотворение «Счастливый соловей»:

В переводе на русский язык.

Шаблон:Начало цитатыЗа всех за нас звени же ты,
Мой брат — счастливый соловей.
Ты выбрал милую уже?
Так свей гнездо, где по душе,
И пой о солнечном луче.
Мой брат — счастливый соловей.Шаблон:Конец цитаты [3][7]

Увековечивание памяти

  • В 2002 г. в с. Хучни — административном центре Табасаранского района был торжественно открыт памятник воину и поэту Мирзе Калухскому. На памятнике выведены слова «Шаир Эскер», что в переводе с табасаранского языка значит — поэт-воин.[8]
  • Произведения поэта: «Ответ хану», «Вороной», «Соловей» включены в программу вступительных испытаний ДГПУ.[9] Его стихи также опубликованы в «Антологии табасаранской поэзии», в книгах «Дагестанская литература», «Хрестоматия и литература народов Дагестана».
  • Именем Мирзы Калухского назван спорткомплекс в с. Хучни.[10][11]
  • О воине-поэте, также упоминает Шапи Казиев в своём романе «Крах тирана». Вот что пишет о нём писатель:[12]

Шаблон:Начало цитатыВы победили!  кричали им на прощание андалалцы.

- Дагестан победил! — отвечали они

Мирза Калукский успел насладиться сладостью победы. Но он чувствовал, что скоро покинет этот свет, и попросил отвезти его в родной Табасаран. Его чунгур, пробитый пулями и стрелами, согратлинцы починили. Но играть на нём у Мирзы уже не было сил, как не мог он и спеть песню, сложенную в честь великой победы. На чунгуре играл его друг, а песню табасараны пели всем отрядом по дороге домой. Перед тем, как умереть, Мирза увидел Табасаран и послал ему свой последний «салам».Шаблон:Конец цитаты

  • Именем Мирзы Калухского названа одна из улиц в с. Рубас, Дербентского района.[13]

Источники

Шаблон:Примечания

Шаблон:Rq