Русская Википедия:Молитва в иудаизме

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Моли́тва в иудаи́зме — под словом «молитва» в талмудическом иудаизме обычно подразумевают как общинную молитву, так и личную мольбу[1]. Различают молитвы Торы (Храма) и Талмуда (синагог). Молитва может быть разнообразной[2][3][4]: Шаблон:Lang-he2 (тфи́ла — «молитва»), Шаблон:Lang-he2 (брáха — «благословение»), Шаблон:Lang-he2 (тóда — «благодарение»), Шаблон:Lang-he2 (тхи́ла — «хваление»), Шаблон:Lang-he2 (тхи́на — «мольба»), Шаблон:Lang-he2 (áтира — «моление»), Шаблон:Lang-he2 (ри́на — «ликование»), Шаблон:Lang-he2 (шáва — «вопль»).

Обычно иудейская молитва состоит из трёх частей[5]:

  1. Прославление (Шаблон:Lang-he2).
  2. Прошение (Шаблон:Lang-he2).
  3. Благодарение (Шаблон:Lang-he2).

Приветствие, прошение, прощальное приветствие[6]. Начальное и прощальное приветствия сопровождаются земными поклонами[7].

Из трёх частей составлены: шмоне эсре (амида), ме-эн шева, биркат ха-мапиль, биркат ха-мазон, биркат коханим, иштабах, кадиш, кдуша, молитва в канун беды[8], молитвенные псалмы 28 и 135.

Этимология

В Танахе обращение к Богу обозначено, в основном, словом тфи́ла (Шаблон:Lang-he2 — «молитва»), которое происходит от корня Шаблон:Lang-he2 со значением «надежда»[9], «вмешиваться». Слово тфила отсутствует в Пятикнижии Моисеевом, но встречается во многих книгах Танаха; разные формы глагола палáль со значением «молиться» встречаются в Танахе более 70 раз, начиная с книги Бытия. Употребляют и другие слова: тхи́на («мольба»), тхи́ла («хвала»), однако тфила употребляют только для обращения к божеству (Богу или идолу, см. Шаблон:Библия). В обиходе термин тфила толкуют расширительно и относят к таким элементам литургии, как Кол нидре, Шма[10][11][12]. Шаблон:Цитата из Библии

Слово брáха (Шаблон:Lang-he2 — «благословение») встречается в Танахе много раз, начиная с книги Бытия, для обозначения благословения Богом, отцом и другими людьми[13]. Слово браха связано со словом «колено» и происходит от корня Шаблон:Lang-he2 со значениями «преклонять колени» и «благословлять»; связь между этими 2 значениями, возможно, объясняется тем, что первоначально при обряде благословения благословляемый обязательно становился на колени[14][15][16]. Jewish Encyclopedia отмечает, что значение «преклонять колени» понимали в широком смысле, как «молиться», поскольку в древности часто преклоняли колени при молитве; и это значение использовано в грамматических формах, отличных от значения «благословлять»[17]. Шаблон:Цитата из Библии

История

Источника иудейских молитв и благословений не обнаружено[18]. Талмудические тексты молитв раввины образовывали постепенно[19]. Обряды, обычаи, тексты были составлены лишь в постталмудическое время[20][21][22]. Составление раввинами талмудических молитв и благословений было связано с чтением Писаний в синагогах[23]. Современные исследователи называют «легендой» рассказ Талмуда о так называемом «великом собрании» раввинов, которые составили молитву «Амида»[24].

В основе религиозной службы в синагоге — благословения и молитвы, которые произносят евреи в миньяне. Это противоречит библейским текстам, в которых право приносить жертвоприношения и молитвы в Храме имели исключительно кохены[25]. Изначально иудейские молитвы произносили дважды в день на восходе и заходе солнца[26][27][28]. Библейские благословения и молитвы составлены как хвала Богу, в которой «Он» назван в 3-м лице. Тогда как раввины изменили начало благословений как обращение к Богу во 2-м лице «Ты», а продолжение благословений оставлено как хвала Богу в 3-м лице «Он»[29][30]. Изначально благословение было кратким и состояло из 1—2 слов в синагогах времени существования Храма[31]. В древности евреи молились лишь от случая к случаю и благословения являлись случайным возгласом, например, в случае избавления от опасности[32].

Точный текст раввинистической молитвы «Амида» — неизвестен[33]. В палестинском и вавилонском Талмудах указан точный текст лишь благословения «Хавинену», которое является объединением 12 серединных благословений молитвы «Амида» в сжатом виде. Благословения 4, 5, 6, 7, сначала зачитывали в Йом кипур, благословения 1, 8, 9, 14, 16 были составлены в еврейской эллинистической диаспоре, а благословения 17, 18, 19 были составлены храмовыми служителями[34]. Изначально молитва «Амида» была составлена раввинами из 7 благословений — 3 начальных благословений, 1 центрального благословения, 3 конечных благословений[35]. Почти все молитвы оформлены в виде благословения: благословения, молитвы, кидуш, хавдала[36].

Развитие шаблона благословения

Талмуд

В Талмуде установлено петь псалом 144 трижды в день[43][44] в соответствии с храмовыми жертвоприношениями, подразумевая его в качестве молитвы Богу. «Рабби Элазар бар-Абина говорил, что тому, кто будет произносить псалом 144 каждый день трижды гарантировано воскресение в раю» (Вавилонский Талмуд, Брахот 4 б). Утреннюю молитву (шахрит) раввины соотнесли в Талмуде с утренним жертвоприношением в иерусалимском Храме на восходе солнца. Дневную молитву (минха) раввины соотнесли в Талмуде с дневным жертвоприношением в иерусалимском Храме в девятом с половиной часу. Дополнительную молитву (мусаф) соотнесли в Талмуде с дополнительным жертвоприношением в иерусалимском Храме (Мишне Тора, Ахава, Тфила 1 и 3). Согласно Талмуду, вечерняя молитва (арвит) — необязательна (Вавилонский Талмуд, Брахот 27 б).

В Талмуде установлен обязательный состав молитвы из 7 благословений: 3 благословения в начале и 3 благословения в конце и центральное благословение о сути дня. Центральное благословение в будни — «Хавинену»[45], в субботу — благословение о субботе, в праздник — о празднике (Вавилонский Талмуд, Брахот 29 а). В Талмуде определён точный текст краткого центрального благословения «Хабинену» (Вавилонский Талмуд, Брахот 29 а; Палестинский Талмуд, Брахот 33 а — 34 а). Перед молитвой произносят «Господи, отверзи губы мои, и уста мои возвестят хвалу Тебе» (Шаблон:Библия), а после молитвы «Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой» (Шаблон:Библия), как записано в палестинском Талмуде (Брахот 4.4).

В Талмуде постановлено молиться в общине из не менее, чем десяти взрослых евреев-мужчин (Мишна, Моэд, Мегила 4).

Маймонид считал молитву одной из 613 заповедей Пятикнижия Моисеева (Мишне Тора, Ахава, Тфила 1), однако Нахманид отрицал это (Рамбан, Сефер ха-мицвот, Асе 5; Гмара, Брахот 21 а; Гмара, Сукка 38 а; Вавилонский Талмуд, Брахот 20 б). В Талмуде под «молитвой» понимали общинное благословение Богу и даже, когда еврей благословляет Бога наедине в Талмуде постановлено благословлять от лица всей общины. Примером может послужить раннее краткое благословение после еды «Биркат ха-мазон» из 4 слов на иудео-арамейском языке Талмуда, которое сегодня расширено до более, чем 350 слов на библейском еврейском языке. В Талмуде указано вставить в благословение слова «Милостивый наш» (Вавилонский Талмуд, Брахот 40 б). Шаблон:Начало цитаты Благословен [Он][46] Господь сея лепёшки Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

В Талмуде установлен шаблон начала всякого благословения — «Благословен Ты, Господи, Бог [Он] наш, Царь [Он] Вечный, Который освятил Он нас заповедями Своими и заповедал Он нам…». Начало составлено во 2-м лице, а продолжение — в 3-м лице[29][30], например, благословение «Нетилат ядаим» о мытье рук. Шаблон:Начало цитаты Благословен Ты, Господи, Бог [Он] наш, Царь [Он] Вечный, Который освятил Он нас заповедями Своими и заповедал Он нам о поднимании рук Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

В каирской генизе обнаружены пергаменты с текстом общинной молитвы «Шмоне эсре» из 18-и благословений, значительно отличающимся от текста, принятого сегодня.

Мишна

В Мишне (Зраим, Брахот 4) приведён вариант краткой молитвы в час беды, которая составлена из 18 слов — замена молитвы «Шмóне э́сре», которая состоит из 18 благословений и поэтому носит подобное название на иврите: Шаблон:Начало цитаты Рáби Элиэ́зер говорит: «Тот, кто делает свою молитву однообразной[47], то нет в его молитве искренности[48]». Рáби Йóшуа говорит: «Проходящий по опасному месту, молится краткой молитвой и произносит „Да упаси, Господи, народ Твой, остаток Израиля, [на] всяком распутье[49][50]! Да станут нужды их[51] пред ликом Твоим! Благословен Ты, Господи, Внемлющий мольбе!“» Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Маймонид

Маймонид в своей книге «Мишне тора» писал, что молитва — одна из 613 заповедей Торы[52][53]. В Торе нет указаний о количестве молитв, нет формулы молитвы, нет определённого часа для молитвы[54].

Раввины установили связь между временами жертвоприношений в Храме и молитвами — 2 раза в день (утром и полдень) и дополнительную молитву. Также необязательную ночную молитву. И предзакатную молитву постных дней. По будням принято произносить 3 молитвы, в шаббат и праздники — 4, в Йом кипур — 5[55].

Для молитвы необходимы: стояние, обращение лицом к Храму в Иерусалиме, сложение рук на груди, молитвенная одежда, место молитвы, негромкое произнесение молитвы, земной поклон, простирание ниц[56].

Тора

В Пятикнижии Моисеевом не указаны ни количество молитв, ни время их совершения. Согласно Пятикнижию Моисееву жертвоприношения в иерусалимском Храме совершали лишь священники. Левиты пели в Храме дважды в день (Шаблон:Библия).

В отличие от Талмуда, в Пятикнижии Моисеевом описаны как личная мольба (Шаблон:Библия; Шаблон:Библия), так и общинная молитва (Шаблон:Библия) и благословение (Шаблон:Библия; Шаблон:Библия); о Боге говорят в 3-м лице; молитву сопровождают земным поклоном. Шаблон:Цитата из Библии

В Пятикнижии Моисеевом описано славословие Моисея Богу: Шаблон:Цитата из Библии

В Пятикнижии Моисеевом упомянуто о заповеди благословлять Бога после еды 7 плодов земли, куда Бог привёл евреев (Шаблон:Библия). Но эта заповедь является обязательной для еврея только в том случае, если он живёт на той земле и имеет собственный земельный надел: Шаблон:Цитата из Библии

В Пятикнижии Моисеевом есть установленные тексты благословений о приношении начатков плодов в иерусалимский Храм, когда еврей живёт на своей земле: Шаблон:Цитата из Библии

И также благословение Богу в Храме после отделения десятин: Шаблон:Цитата из Библии

См. также

Литература

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Иудаизм Шаблон:Еврейские молитвы и благословения

  1. Православная энциклопедия «Исследования молитв-плачей и ходатайственных молитв (Gerstenberger E. S. Der bittende Mensch. Neukirchen-Vluyn, 1980) показали необходимость проводить различие между официальным богослужением общины и малыми семейными богослужениями. Большинство молитв, используемых в семейном культе и частной молитве, а также в официальном богослужении, были созданы сочинителями-профессионалами. Оба вида частной молитвы (плачи и ходатайства) могли использовать все молящиеся и вся община»
  2. Молитва Шаблон:Wayback — православная энциклопедия
  3. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Храмовое богослужение состояло главным образом из жертвоприношений; лишь среди дыма пряных воскурений (עתר ענן הקטרת, откуда, вероятно, и עתר в значении молиться) разрешалось приближаться к Святая Святых»
  4. Шаблон:ЭЕЭ «В Библии обращение человека к Богу обозначается в основном словом תְּפִלָּה (тфилла). Употребляются и другие слова, например, тхинна — мольба, тхилла — хвала, ринна — ликование, шава — вопль»
  5. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Это напоминает просьбу раба, ожидающего милости от своего господина: сначала он восхваляет своего господина; затем излагает свою нужду и, наконец, уверившись, что просьба его принята, благодарит за оказанную милость (Бер., 34а)»
  6. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Падать ниц считалось наиболее почтительной формой поклона. Прощаясь с сановником, нужно было при уходе делать три шага назад, отвешивая при каждом шаге почтительный поклон направо, налево и вперёд. Эти поклоны соблюдаются при окончании молитвы „шемона эсре“: это как бы расставание и уход от лица всемогущего царя (Иома, 53б)»
  7. Мишне Тора, Тфила, 5.10
  8. Мишна, Зраим, Брахот 4.4
  9. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Слово תפלה (тфила) имеет значение мысли и надежды (ср. פללתי; Шаблон:Библия
  10. Шаблон:ЭЕЭ
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. Jewish Encyclopedia Шаблон:Wayback: Виды поклонения
  15. Шаблон:ЭЕЭ
  16. Шаблон:Cite web
  17. Liturgy Шаблон:Wayback «The word meant originally „to bend the knee“ (comp. „berek“ = „knee“ in Ps. xcv. 6), and hence in general „to praise“, „to pray“, because the ancients commonly knelt on such occasions. In this sense the participle („baruk“) is used in the „ḳal“, and all the other forms („berek“, „meborak“, etc.) in the „pi’el“ and „pu’al“»
  18. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «После детального изучения сохранившегося корпуса молитвословий периода второго храма и сравнения его с корпусом средневековых иудейских молитв стало очевидным, что проследить эволюцию одних текстов в другие, установить оригиналы тех или иных молитв, объяснить переход от одних форм богослужения к другим с помощью традиционных методов историко-литературной критики практически невозможно»
  19. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Новый этап изучения начался с публикации документов из каирской генизы. Издание этих памятников, медленно продвигавшееся в течение XX века (Ш. Шехтер, Л. Гинзберг, Дж. Манн, И. Дейвидсон, И. Эльбоген, Л. Финкельштайн), показало, что процесс формирования раввинистических обрядов и молитвословий был постепенным»
  20. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Хотя многие элементы богослужения появились в период второго храма, фиксация и окончательное оформление иудейского богослужения произошли только в талмудическую и даже постталмудическую эпоху (период гаонов)»
  21. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «При более глубоком вникновении в талмудическую и эллинистическую литературу, особенно повелительно навязывается вывод, что при всех колебаниях в формах и выражениях основные типы еврейского богослужения оставались неизменными в течение ряда тысячелетий; явление это объясняется исключительно тем, что существовала особая замкнутая корпорация, создавшая литургию. По традиции, члены Великого Собора, אנשי כנסת הגדולה, являются творцами синагогальных учреждений. Точные данные об этой организации, ο времени её существования и об её составе пока не установлены»
  22. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Современные исследователи отказались от мифа о «Ямнийском собрании», которое якобы зафиксировало основные элементы иудейского богослужения. Роль конкретных раввинов, с именами которых в талмудической литературе связано установление тех или иных молитв, также теперь считается сильно преувеличенной»
  23. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Основные молитвословия и обряды синагогального богослужения изначально формировались вокруг ритуального чтения Писания»
  24. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Современные исследователи отказались от мифа о ямнийском собрании, которое якобы зафиксировало основные элементы иудейского богослужения. Роль конкретных раввинов, с именами которых в талмудической литературе связано установление тех или иных молитв, также теперь считается сильно преувеличенной»
  25. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Учение раввинов об обязательности регулярного прочтения установленных молитв для каждого члена иудейской общины контрастирует с ветхозаветным учением о том, что для этих целей есть священники и левиты»
  26. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Для периода второго храма лучше всего известна практика молитвы в маргинальных иудейских течениях. Терапевты, согласно Филону, молились дважды в день — на восходе и на заходе солнца (Philo. De vita contempl. 27, 89)»
  27. «И внушай их детям твоим и говори о них, сидя в доме твоём и идя дорогою, и ложась и вставая» (Шаблон:Библия)
  28. «И чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером» (Шаблон:Библия)
  29. 29,0 29,1 29,2 Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Стандартные раввинистические благословения начинаются или заканчиваются формулой „Благословен Ты, Господи, Который…“. В этой фразе сочетаются вокатив 2-го лица с относительным предложением, в котором субъект представлен в 3-м лице; аналоги этой синтаксической конструкции есть в библейских текстах (Пс 118. 12; 1 Пар 29. 10). Согласно Хайнеманну, в период второго храма традиционная библейская формула благословений, в которых о Боге говорится в 3-м лице, была видоизменена, чтобы подчеркнуть более личностные отношения между молящимся и Богом (Heinemann. 1977). Для раввинистических молитв также характерны формулы „наш Бог, Царь вселенной“ и „Святой, благословен Он“. Хотя именно раввины сделали формулы неотъемлемой частью молитвы, подобная тенденция просматривается уже в кумранских текстах (см.: Tabory. 2006)»
  30. 30,0 30,1 30,2 Liturgy Шаблон:Wayback «The phrase „Baruk Attah Adonai, lammedeni ḥuḳḳeka“ (Ps. cxix. 12) is an exception, and the benedictions in the Talmud have, curiously enough, this form also, although only as regards the use of the second person, since „Elohenu Melek ha-'Olam“ is normally added to the Tetragrammaton. This use of the second person indicates a later origin.» Фраза Благословен Ты, Господи, Обучивший меня законам Твоим (Псалтирь 118.12) — это исключение, которое в Талмуде стало нормой. Любопытно также, что хотя эта форма составлена во 2 лице «ты», однако продолжение фразы составлено в 3 лице «он» — Бог наш, Царь Вечный, которое обычно прибавляют к тетраграмматону. Использование обращения к Богу во 2 лице «ты» указывает на более позднее составление благословения
  31. 31,0 31,1 Liturgy Шаблон:Wayback «They were educated for prayer only by centuries of practise, and the original formulas, consisting of one or two words, remained as distinctive signs in the amplified invocations». Евреи были обучены молитве, благодаря лишь столетиям службы в синагогах. Изначальный шаблон благословения — 1—2 слова
  32. 32,0 32,1 Liturgy Шаблон:Wayback «In the earliest times the people prayed only occasionally, and the benedictions likewise were merely incidental utterances of thanks for mercies vouchsafed, as for rescue from danger». В древности евреи молились лишь от случая к случаю и благословения являлись случайным возгласом, например, в случае избавления от опасности
  33. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Оригинальный состав и текст этой молитвы неизвестны»
  34. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Э. Бикерман пытался доказать, что благословения 4—7 изначально читались в Йом Киппур, благословения 1, 8—9, 14, 16 возникли в эллинистическую эпоху и были частью молитвы жителей (граждан) за Иерусалим как за полис, а благословения 17—19 были частью первосвященнической молитвы (Bickerman. 1962)»
  35. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Изначально амида могла состоять только из 7 благословений (3 вступительных, центрального и 3 заключительных). Само по себе число 7 является сакральным для иудейской традиции (ср. прославление 7 атрибутов Божиих в 1 Пар 29. 11—12; Откр 5. 12; 7. 12; 6-ю и 8-ю Песни субботнего жертвоприношения; Const. Ap. VII 33—38). Поскольку в кумранских свитках зафиксированы только краткие молитвы на каждый день недели, можно предположить, что амида была суммой всех недельных молитв, каждая из которых была посвящена отдельной теме. Такая развёрнутая молитва могла либо читаться в праздничный день, либо заменяла ежедневные молитвы, если община собиралась только раз в неделю (например, на субботнюю трапезу или для чтения Писания в синагоге). Архаичные варианты сохранились в составе праздничных служб (они совершаются редко, а значит, менее подвержены изменениям, стандартизации или упрощению)»
  36. Liturgy Шаблон:Wayback «As regards their external form, all the prayers designated by the Talmud, in the passage cited above (Ber. 33a), as „benedictions, prayers, sanctifications and habdalahs“, are merely berakot». Почти все молитвы оформлены в виде благословения: благословения, молитвы, освящения, хавдала
  37. Liturgy Шаблон:Wayback «The adjuration „Praise God!“ was probably addressed to the people of earlier times only in the flush of victory after deliverance from the dangers of war». Аллелуйа — победный клич на войне
  38. Хáлелу — «восхвалите!», хóду — «возблагодарите!», бáрху — «благословите!», хóшана — «спаси же!» — храмовые молитвы, при которых ведущий молитву начинает её с призыва к общине и община начинает молитву с ответа ведущему молитву
  39. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Храмовые молитвенные формулы, состоявшие из одного или двух слов, впоследствии удлинились. Характерными формулами храмового богослужения являются «Галлель», הלל, и «Году», הודו. Призыв «Гошана» (הושענא) также заимствован из храмовой литургии, как и формула «Барух», занявшая вскоре главное место как при общественном богослужении, так и при домашних молитвах»
  40. Шаблон:Библия
  41. Шаблон:Библия «Благословен Господь (Шаблон:Lang-he2) всякий день»
  42. Вавилонский Талмуд, Брахот 40 б
  43. хотя в иерусалимском Храме жертвоприношения были лишь дважды в день
  44. Иудейское богослужение Шаблон:Wayback «Основу иудейского богослужения составляют молитвословия. Учение раввинов об обязательности регулярного прочтения установленных молитв для каждого члена иудейской общины контрастирует с ветхозаветным учением о том, что для этих целей есть священники и левиты»
  45. объединение 12-и серединных благословений молитвы «Шмоне эсре» вкраце (Палестинский Талмуд, Брахот 33 а — 34 а) или 13-и благословений молитвы «Амида» (Вавилонский Талмуд, Брахот 29 а)
  46. в Талмуде указано вставить «Милостивый наш»
  47. зачитывает из сборника молитв один и тот же неизменный текст
  48. буквально — тахнуни́м — молитва пред Богом в слезах ото всего сердца
  49. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля «Распутие, распутье ср. раздорожица, раздорожье, разъездная дорога, развилина, развилье пути, место, где сходятся или расходятся дороги; перекрёсток, росстани; развилье собств. разделенье дороги на две; перекрёсток, пересечка двух или более дорог; распутье»
  50. возможно понимать как буквально, так и в переносном смысле о всяком затруднении
  51. народа Израильского
  52. Шаблон:Библия; Шаблон:Библия (Мишне Тора, Ахава, Тфила 1.1)
  53. Шаблон:ВТ-ЕЭБЕ «Мы не находим, однако, указания в Библии, чтоб молитва была обязательной в течение всего времени существования первого Храма. Впрочем, по Маймониду, одна молитва была обязательна ежедневно со времён Моисея до эпохи Эзры (Jad, Tefìllah, 1, 3)»
  54. Мишне Тора, Ахава, Тфила 1.1
  55. Мишне Тора, Ахава, Тфила 1.8
  56. Мишне Тора, Ахава, Тфила 5.1