Русская Википедия:Момидзигари
Шаблон:Нихонго или Шаблон:Нихонго — это традиционное для Японии любование осенней сменой окраски листьев. В первую очередь, традиция связана с краснеющими листьями клёнов видов дланевидный и японский, но не ограничивается только ими. Момидзи является такой же важной и популярной традицией, как и любование цветущей сакурой: за это они поэтически названы пятым и шестым временами года[1]. Момидзи является частью японской культуры и оказывает заметное влияние на туристическую индустрию. В других странах существуют схожие традиции, например, Шаблон:Iw в США, но их трудно уравнять по значимости и степени влияния с японской.
Название
Различают два термина, описывающих любование осенней сменой окраса листвы: Шаблон:Нихонго и Шаблон:Нихонго. Несмотря на то, что на кандзи оба слова записываются одинаково, прочтение зависит от контекста[2].
«Коё» — листопад из жёлтых и красных листьев (естественный процесс), в то время как «момидзи» — исключительно интенсивно красная окраска и чаще ассоциируется с традицией любования[3]. Полное название традиции звучит как «момидзигари» и происходит от сочетания слов «момидзи» («красные листья» или «клён») и «гари» («охота»). Так же существует эндонимичный для Хоккайдо термин Шаблон:Нихонго, означающий «совместное времяпрепровождение для наблюдения за листьями» или само место для таких наблюдений.
История
Традиция момидзи зародилась в Японии в период Хэйан и, предположительно, связана с буддистскими практиками осознания эфемерности и преходящности всего сущего[3]. Любование красными клёнами описывается уже в «Повести о Гэндзи»Шаблон:Efn. А в XVI веке драматург Кандзе Нобумицу написал классическую пьесу для театра но Шаблон:Iw. Таким образом момидзигари является традицией, насчитывающей уже много веков. На «охоту за кленовыми листьями» отправляются пешком в одиночку или компанией; устраивают пикники под клёнами; гуляют в парках. В западном восприятии традиции ханами и момидзи иногда гипертрофировано эстетизируются, в то время, как для обычного японца — это возможность приятно провести время на природе, не придавая данному досугу сакральный смысл[4].
Считается, что вплоть до периода Эдо традиция момидзигари поддерживалась исключительно представителями высоких сословий, но постепенно демократизировалась[2]. С ростом интереса к японской культуре традиция стала распространяться по всему миру, однако, не стала самостоятельной, а однозначно атрибутируется с японской эстетикой[5].
В культуре
Как и наблюдение за цветущей сакурой, наблюдение момидзи является важной традицией японского общества. Ежегодные прогнозы момидзи публикуются на официальном уровне и широко освещаются в туристической индустрии[3]. Репортажи о момидзи появляются в теленовостях в разделе прогноза погоды. Японские и международные туристические фирмы предлагают тематические туры[6]. На острове Ицукусима существует специалитет сладких пирожков-мандзю — Шаблон:Iw, вылепленных в форме кленового листа. А сами кленовые листья используются, как блюдо, например, в засахаренном виде или в тэмпуре[3].
Сезон момидзи нашёл отображения в японском искусстве. В традиционной живописи и поэзии. Драматург Кандзэ Нобумицу (умер в 1516 году) написал классическую пьесу для театра но — «Момидзигари». Впоследствии она была переложена для представлений кукольного театра и кабуки, а в 1899 году представлена в виде Шаблон:Iw, который считается самым старым из тех, что были сняты в Японии и дошли до наших дней.
Танка поэта Сарумару-даю:
Шаблон:Начало цитатыВ глубине в горах
топчет красный клёна лист
стонущий олень,
слышу плач его… во мне
вся осенняя печальШаблон:Оригинальный текст
Шаблон:Конец цитаты
См. также
Примечания
Комментарии
Источники
Ссылки
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Культура Японии
- Традиции Японии
- Осень
- Осень в культуре и искусстве
- Времена года в культуре и искусстве
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии