Русская Википедия:Морайш, Венсеслау де

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель Венсесла́у Жозе́ де Со́уза де Мора́йш (Шаблон:Lang-pt); до реформы 1911 года Шаблон:Lang-pt; Шаблон:Дата рождения, Лиссабон — Шаблон:Дата смерти, Токусима) — португальский писатель, офицер Военно-морского флота Португалии, Шаблон:Дипломат.

Орфография имени

Несмотря на изменения написания имени писателя, установленные Орфографической реформой португальского языка 1911 года, в некоторых современных источниках и переизданиях сочинений писателя используется устаревшая орфография Wenceslau de MoraesШаблон:Sfn[1] вместо Venceslau de MoraisШаблон:SfnШаблон:Sfn. На сайте Национальной библиотеки Португалии при поиске автора установлено перенаправление Venceslau de Morais > Wenceslau de Moraes.

Жизненный путь и творчество

Окончил военно-морское училище в Лиссабоне. Много путешествовал: 10 лет провёл в Мозамбике, затем 5 лет в Китае, занимал должность коменданта порта Макао. Затем стал консулом Португалии в ЯпонииШаблон:Sfn.

Морайш был очарован жизнью и культурой японцев, стал описывать свои впечатления в духе литературы путешествийШаблон:Sfn. В Японии женился и перешёл в буддизмШаблон:Sfn. Внёс большой вклад в развитие межнациональных отношений. Несмотря на то, что некоторые пассажи писателя банальны, в португальской литературе нет другого автора, который мог бы с ним сравниться в описаниях японского народаШаблон:Sfn. В 1969 году Арманду Мартинш Жанейру (Armando Martins Janeiro) писал о повторном открытии и переоценке значения творчества Морайша, поскольку интеллектуалы Португалии не оценивали по достоинству новые идеи и надежды, которые должны были бы возродить деградирующую западную цивилизацию при использовании единственной возможности возрождения, которую несёт, согласно Тойнби, встреча Запада с ВостокомШаблон:Sfn.

Если в начале XX века произведения Морайша были востребованы на родине, постепенно их стали забывать до того времени, пока не обратили внимание на дань памяти, оказываемую японцами португальскому писателю. Некоторые аспекты творчества Морайша оставалось за рамками понимания португальских читателей, но не ускользали из внимания японских исследователей его произведений, среди которых были лучшие современные писатели Японии. Это привело к тому, что одно из трёх авторитетных японских издательств, Shueisha, в 1960-х годах приступило к публикации полного собрания сочинений МорайшаШаблон:Sfn. В некоторой степени это послужило возобновлением проявления интереса к его творчеству в ПортугалииШаблон:Sfn. В своих сочинениях о жизни и быте Японии и Китая Морайш, хотя и с обычным для португальцев запозданием относительно европейской моды на дальневосточную экзотику, обращался к извечным вопросам о жизни и любви, смерти и старости, описаниям смиренности и красоты окружающего мира — к тому, что немногие писатели Португалии XX века были способны отобразитьШаблон:Sfn.

В Японии был открыт музей Морайша и установлены 2 памятника: в Токусиме и КобеШаблон:Sfn. После празднования 150-летия рождения писателя (2004) в Португалии стали переиздавать его книги.

Сочинения и последние переиздания

  • 1895 — Traços do Extremo Oriente
  • 1897 — Dai-Nippon
  • 1904—1907 — Cartas do Japão (com várias séries e volumes publicados após esta data)
  • 1905 — O culto do chá|O culto do chá; 2 переиздания 2004 года и 2 переиздания 2007 года Шаблон:ISBN
  • 1906 — Paisagens da China e do Japão; переиздание 2014 года Шаблон:ISBN
  • 1916 — O "Bon-Odori" em Tokushima; переиздание 2018 года Шаблон:ISBN
  • 1917 — Ko-Haru
  • 1920 — Fernão Mendes Pinto no Japão; переиздание 2017 года Шаблон:ISBN
  • 1923 — Ó-Yoné e Ko-Haru; переиздание 2006 года Шаблон:ISBN
  • 1924 — Relance da história do Japão
  • 1926 — Os serões no Japão
  • 1928 — Relance da alma japonesa; переиздание 2015 года Шаблон:ISBN
  • 1933 — Osoroshi

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Викитека-язык

Шаблон:ВС