Русская Википедия:Морфология иврита
Шаблон:Содержание справа Морфология языка иврит схожа по своей структуре с морфологией других семитских языков, особенно ханаанейских (например, арамейского). В истории её формирования можно выделить три этапа: библейский, мишнаитский, современный. Если иврит времён Мишны подвергся влиянию арамейского языка, то современный иврит — европейских, особенно идиша.
Транскрипция в данной статье приведена в соответствии с реконструированным древним (латиницей) и современным (кириллицей) произношением. В современном иврите многие особенности произношения изменились, как то:
- исчезла долгота гласных;
- исчезло удвоение согласных (буквы Шаблон:He2 без дагеша произносятся как «в, х, ф», а с дагешем независимо от его разновидности как «б, к, п»);
- исчезло различие смычного и спирантного произношения в Шаблон:He2 (произносятся как «г, д, т» соответственно);
- изменились правила произношения шва;
- исчезло различие в произношении согласных в следующих парах: Шаблон:He2 («в, х, т, к, с»), стали немыми бывшие гортанные Шаблон:He2.
История
С VII до XI века почву для структурирования ивритской грамматики заложили масореты. Уже в IX веке Йехуда бен Курайш поднял вопрос о связях арабского языка и иврита. В X веке Аарон бен Моше бен Ашер закончил формирование тивериадской огласовки, отражающей произношение Танаха.
Первые грамматические трактаты появляются в Средневековье в контексте мидрашей (комментариев к Танаху). Караимская грамматическая традиция возникла в Багдаде эпохи Аббасидов в VII веке. Одним из самых ранних грамматических комментариев к Танаху является Дикдук («грамматика», X век)[1].
Шломо ибн Гвироль в X веке написал стихотворное изложение ивритской грамматики, состоящее из 400 стихов, разделённых на 10 частей. В XII веке ибн Барун сделал сравнение арабского языка и иврита. В Золотой век ивритской грамматики (XI—XII века) прославились Йехуда Хайюдж, Иона бин Джанах, Абрахам бин Эзра, Йосеф Кимхи, Давид Кимхи, Моше Кимхи[2].
Под влиянием Йоханнеса Буксторфа была сделана попытка структурировать грамматику пост-танахической литературы.
Корень слова
Шаблон:Main Почти из всех имён и глаголов в иврите можно выделить корень, состоящий из одних согласных (двух, трёх или четырёх). Для составления слова перед, между или после его букв прибавляются гласные и служебные согласные, комбинации которых называются «словообразовательными моделями».
В корень могут входить любые буквы алфавита, при этом только 11 могут входить в состав словообразовательной модели. Для них существует мнемоническая фраза ани шломо котев (Шаблон:He2 — «я, Шломо, пишу»), которая составлена испано-еврейским философом Шломо ибн Гвиролем[3].
В состав корня могут входить не любые комбинации согласных, одни из них совместимы, другие нет (это, в основном, звуки, произносимые при схожих положениях речевых органов). Невозможны или редки, в частности, следующие сочетания[4]:
- Гортанные: Шаблон:He2.
- Заднеязычные: Шаблон:He2.
- Сонорные: Шаблон:He2.
- Губные: Шаблон:He2.
- Переднеязычные: Шаблон:He2.
Имя
Род
В иврите есть два рода имён (в том числе причастий): мужской и женский.
Мужской род, как правило, не имеет особых показателей (סוּס sús-∅ ‘конь’ или יְרַקְרַק yerakrák-∅ ‘зеленоватый’), однако нередко маркируется окончанием -é (מוֹרֶה mor-é ‘учитель’ или יָפֶה yaf-é ‘красивый’).
Женский род в именах типично маркируется:
- Ударным -á: סוּסָה sus-á ‘лошадь’, יְרַקְרַקָּה yerakrak-á ‘зеленоватая’, מוֹרָה mor-á ‘учительница’ и т. п.);
- Окончаниями, содержащими -t, а именно -ét, -ít, -út и, в сопряжённом состоянии, -àt: נִרְאֵית nir’-ét ‘выглядящая’, אַחְרָאִית ’axra’-ít ‘ответственная’, חֲנוּת xan-út ‘магазин’, סוּסַת הַמּוֹרָה sus-àt hamor-á ‘лошадь учительницы’ и т. п.
Из сформулированных принципов маркирования рода имеется заметное число исключений, прежде всего когда женский род имеет нулевое окончание (עִיר ír’-∅ ‘город’, דֶּרֶךְ dérex-∅ ‘дорога’ и т. п.).
Число
Типичными окончаниями множественного числа имён мужского и женского рода являются Шаблон:He2 -īm/-им и Шаблон:He2 -ōθ/-от соответственно, однако имеется большое количество исключений из этого правила. Иногда встречается арамейское окончание мн. ч. Шаблон:He2 -īn/-ин. Если имя имеет одно из двух окончаний женского рода (см. выше), то при присоединении окончания множественного числа окончание женского рода отбрасывается. При присоединении окончаний меняется структура слова, в частности, ударение переходит на окончание, и поэтому могут происходить некоторые фонетические явления, описанные выше. Определения согласуются с определяемыми по тому роду, который последние имеют в единственном числе.
Часть слов, в том числе обозначающие парные предметы, имеет двойственное число, которое согласуется как множественное и может даже употребляться вместо множественного. Окончанием двойственного числа является Шаблон:He2 -ayim/-а(й)им.
Определённость
Определёнными именами считаются те, которые имеют слитные местоимения или артикль Шаблон:He2 ha- (огласовка меняется), либо являются именами собственными. Два показателя определённости не могут сочетаться в одном слове. Определение согласуется с определяемым по определённости.
Смихут
Шаблон:Main Смихут (сопряжённая конструкция) представляет собой комбинацию слов, первое из которых называет «обладателя», а второе «обладаемое», либо в более общем случае второе служит несогласованным определением к первому. Первое слово не может быть определённым, второе может быть как определённым, так и нет. Второй компонент смихута перетягивает на себя ударение, поэтому в первом могут происходить изменения, связанные с фонетическими закономерностями (редукция и т. п.). Кроме того, в первом слове смихута окончание женского рода Шаблон:He2 -ā/-а превращается в Шаблон:He2 -at/-ат, а окончание множественного числа Шаблон:He2 -īm/-им — в Шаблон:He2 -ēy/-эй[3][4].
Степени сравнения
Местоимение
Личные
Раздельные
Раздельные личные местоимения употребляются самостоятельно, не в качестве прямого дополнения, не в смихуте и не с предлогами (в ТаНаХе изредка употребляются). В таблице ниже формы, помеченные как танахические, употребляются там наряду с основными. Формы женского рода множественного числа в современном иврите используются реже.
Лицо | Ед.ч. | Мн.ч. | |
---|---|---|---|
1-е | Шаблон:He2 ănī/ани́, тан. Шаблон:He2 anōḵī |
Шаблон:He2 ănaħnū/ана́хну | |
2-е | муж. | Шаблон:He2 attā/ата́ | Шаблон:He2 attem/атэ́м |
жен. | Шаблон:He2 Шаблон:Comment | Шаблон:He2 atten/атэ́н | |
3-е | муж. | Шаблон:He2 hū/hу | Шаблон:He2 hēm/hэм, тан. Шаблон:He2 hemmā |
жен. | Шаблон:He2 hī/hи | Шаблон:He2 hēn/hэн, тан. Шаблон:He2 hennā |
Слитные
Слитные местоимения могут присоединяться к предлогам, а также служить как притяжательные при именах.
В таблице на месте последней буквы слова дан алеф.
Лицо | Ед.ч. | Мн.ч. | |
---|---|---|---|
1-е | Шаблон:He2 -ī/-и | Шаблон:He2 -ḗnū/-эну | |
2-е | муж. | Шаблон:He2 -(ə)ḵā/(э)ха | Шаблон:He2 -(ə)ḵem/(э)хэм |
жен. | Шаблон:He2 -ēḵ/эх | Шаблон:He2 -(ə)ḵen/(э)хэн | |
3-е | муж. | Шаблон:He2 -ō/-о | Шаблон:He2 -(ə)hem/(э)hэм тан. Шаблон:He2 -ām |
жен. | Шаблон:He2 -āh/аh | Шаблон:He2 -(ə)hen/(э)hэн тан. Шаблон:He2 -ān |
Указательные
В современном иврите есть три основных указательных местоимения ближнего дейксиса: זֶה zé ‘этот’, זֹאת zót ‘эта’ и אֵלֶּה éle ‘эти (м./ж.)’ (не различается по роду). В литературном языке они согласуются с называемым объектом по роду, числу и определённости, например: הַכֶּלֶב הַזֶּה a-kélev a-zé ‘этот пёс’, הַיַּלְדָּה הַזֹּאת a-yaldá a-zót ‘эта девочка’, הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה a-anaším a-éle ‘эти люди’.
Указательные местоимения дальнего дейксиса образованы постановкой артикля к личным местоимениям третьего лица: הַהוּא a-(h)ú ‘тот’ (букв. def-он), הַהִיא a-(h)í ‘та’, הָהֵם a-(h)ém ‘те (м.)’ и הָהֵן a-(h)én ‘те (ж.)’.
Вопросительные
Другие
Числительные
Словообразовательные модели
Сеголаты и квазисеголаты
Сеголаты — это двусложные имена, которые имеют ударение на предпоследнем (первом) слоге. Чаще всего один из их слогов имеет гласный e (сеголь).
Глагол
Основа ивритской глагольной системы — формы перфекта (прошедшего времени) и имперфекта (будущего времени). В неё входят также причастия (заменяют формы настоящего времени) и имена действия. В иврите есть 7 бинъянов (глагольных пород): 3 активные, 3 пассивные и 1 рефлексивный.
Породы
Шаблон:Main В иврите выделяют семь основных пород глагола[5]:
- Па’аль
- Ниф’аль
- Пи’эль
- Пу’аль
- Хиф’иль
- Хуф’аль
- Хитпа’эль
Личные формы
Перфект
Перфект глагола в современном иврите практически всегда обозначает прошлое действие или состояние. Форма третьего лица единственного числа мужского рода в ранней грамматической традиции, по аналогии с арабским языком, считалась начальной. В некоторых современных словарях она также приведена как словарная.
Перфект образуется присоединением личных окончаний. В некоторых случаях под их влиянием меняется структура слова: окончания, начинающиеся на гласную (Шаблон:He2 -ū, -ā), перетягивают последнюю букву глагола для образования слога, начинающегося на согласный; окончания 3-го лица мн. ч. перетягивают ударение, что вызывает редукцию; остальные окончания безударны и начинаются на согласный, при их присоединении ударный гласный обычно переходит в патах (a) по закону Филиппи.
Порода | Корень | Единственное число | Множественное число | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Он | Она | Ты | Я | Они | Вы | Мы | ||||
М | Ж | M | Ж | |||||||
pa’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
š-m-r | šāmar шамар |
šāmərā шамра |
šāmartā шамарта |
šāmart шамарт |
šāmartī шамарти |
šāmərū шамру |
šəmartem шмартэм |
šəmarten шмартэн |
šāmarnū шамарну | |
pi’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
g-d-l | giddēl гидэль |
giddəlā гидла |
giddaltā гидальта |
giddalt гидальт |
giddaltī гидальти |
giddəlū гидлу |
giddaltem гидальтэм |
giddalten гидальтэн |
giddalnū гидальну | |
hif’il | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
q-t-n | hiqtˤīn hиктин |
hiqtˤīnā hиктина |
hiqtˤantā hиктанта |
hiqtˤant hиктант |
hiqtˤantī hиктанти |
hiqtˤīnū hиктину |
hiqtˤantem hиктантэм |
hiqtˤanten hиктантэн |
hiqtˤannū hиктану | |
hitpa’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
b-t-l | hiθbattˤēl hитбатэль |
hiθbattˤəlā hитбатла |
hiθbattˤaltā hитбаталта |
hiθbattˤalt hитбатальт |
hiθbattˤaltī hитбатальти |
hiθbattˤəlū hитбатлу |
hiθbattˤaltem hитбатальтэм |
hiθbattˤalten hитбатальтэн |
hiθbattˤalnū hитбатальну | |
huf’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
q-t-n | huqtˤan hуктан |
huqtˤənā hуктэна |
huqtˤantā hуктанта |
huqtˤant hуктант |
huqtˤantī hуктанти |
huqtˤənū hуктэну |
huqtˤantem hуктантэм |
huqtˤanten hуктантэн |
huqtˤannū hуктану | |
pu’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
g-d-l | guddal гудаль |
guddəlā гудла |
guddaltā гудальта |
guddalt гудальт |
guddaltī гудальти |
guddəlū гудлу |
guddaltem гудальтэм |
guddalten гудальтэн |
guddalnū гудальну | |
nif’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
š-m-r | nišmar нишмар |
nišmərā нишмэра |
nišmartā нишмарта |
nišmart нишмарт |
nišmartī нишмарти |
nišmərū нишмэру |
nišmartem нишмартэм |
nišmarten нишмартэн |
nišmarnū нишмарну |
Имперфект
Имперфект в современном иврите обозначает будущее время. Он образуется путём прибавления приставок и, в некоторых случаях, окончаний.
Приставки огласуются следующими гласными (огласовка без влияния гортанных букв):
- нифъаль, паъаль и hитпаъэль - i;
- hифъиль - a;
- hуфъаль - u;
- все остальные (пиъэль и пуъаль) - подвижное шва.
Следует иметь в виду, что гортанные буквы, когда они находятся перед слогом с подвижным шва и должны быть огласованы i, меняют этот i на e или а. В имперфекте глаголов приставка алеф огласуется всегда как e. В породах пиъэль и пуъаль алеф, по общему правилу, меняет шва на хатаф-патах (сверхкраткое а).
В имперфекте к глаголу присоединяются два вида окончаний: окончания-гласные (Шаблон:He2 -ū, -ī) перетягивают последнюю букву последнего слога, аналогично таким же окончаниям в перфекте, в результате гласная из «обкраденного» слога превращается в подвижное шва; другое окончание — Шаблон:He2 -nā женского рода во 2-м и 3-м лице, в мн. ч., которое является безударным и меняет структуру основы только в породах нифъаль (ē переходит в а) и hифъиль (ī в ē). В современном иврите формы с Шаблон:He2 -nā употребляются всё реже.
Порода | Корень | Единственное число | Множественное число | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Он | Она | Ты | Я | Они | Вы | Мы | |||||
M | Ж | M | Ж | M | Ж | ||||||
pa’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
š-m-r | yišmōr йишмор |
tišmōr тишмор |
tišmōr тишмор |
tišmərī тишмэри |
ešmōr эшмор |
yišmərū йишмэру |
tišmōrnā тишморна |
tišmərū тишмэру |
tišmōrnā тишморна |
nišmōr нишмор | |
pi’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
g-d-l | yəɣaddel йэгадэль |
təɣaddel тэгадель |
təɣaddel т(э)гадэль |
təɣaddəlī т(э)гадели |
aɣaddel агадэль |
yəɣaddəlū йэгадлу |
təɣaddelnā т(э)гадэльна |
təɣaddəlū т(э)гадлу |
təɣaddelnā т(э)гадэльна |
nəɣaddel нэгадэль | |
hif’il | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
q-t-n | yaqtˤīn йактин |
taqtˤīn тактин |
taqtˤīn тиктин |
taqtˤīnī тактини |
aqtˤīn актин |
yaqtˤīnū йактину |
taqtˤēnnā тактэна |
taqtˤīnū тактину |
taqtˤēnna тактэна |
naqtˤīn нактин | |
hitpa’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
b-t-l | yiθbattˤēl йитбатэль |
tiθbattˤēl титбатэль |
tiθbattˤēl титбатэль |
tiθbattˤəlī титбатли |
eθbattˤēl этбатэль |
yiθbattˤəlū йитбатлу |
tiθbattˤēlnā титбатэльна |
tiθbattˤəlū титбатлу |
tiθbattˤēlnā титбатэльна |
niθbattˤēl нитбатэль | |
huf’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
q-t-n | yuqtˤan йуктан |
tuqtˤan туктан |
tuqtˤan туктан |
tuqtˤənī туктэни |
uqtˤan уктан |
yuqtˤənū йуктэну |
tuqtˤannā туктана |
tuqtˤənū туктэну |
tuqtˤannā туктана |
nuqtˤan туктан | |
pu’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
g-d-l | yəɣuddal йэгудаль |
təɣuddal т(э)гудаль |
təɣuddal т(э)гудаль |
təɣuddəlī т(э)гудли |
aɣuddal агудаль |
yəɣuddəlū йэгудлу |
təɣuddalnā т(э)гудальна |
təɣuddəlū т(э)гудлу |
təɣuddalnā т(э)гудальна |
nəɣuddal н(э)гудаль | |
nif’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
š-m-r | yiššāmēr йишамэр |
tiššāmēr ишамэр |
tiššāmēr тишамэр |
tiššāmərī тишамри |
eššāmēr эшамэр |
yiššāmərū йишамру |
tiššāmarnā тишамарна |
tiššāmərū тишамру |
tiššāmarnā тишамарна |
niššāmēr нишамэр |
Императив
Форма императива (повелительного наклонения) образуется от форм имперфекта 2-го лица удалением приставки. Для отрицания используется частица Шаблон:He2 al/аль и форма имперфекта (с приставкой). В разговорном современном иврите (возможно, под влиянием отрицательной формы) может употребляться имперфект в качестве повелительного наклонения.
Порода | Корень | Единственное число | Множественное число | Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|---|
M | Ж | M | Ж | |||
pa’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Охраняй |
š-m-r | šəmōr шмор |
šimrī шимри |
šimrū шимру |
šəmōrnā шморна | ||
pi’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Увеличь |
g-d-l | gaddēl гадэль |
gaddəlī гадли |
gaddəlū гадлу |
gaddēlnā гадэльна | ||
hif’il | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Уменьши, сожми |
q-tˤ-n | haqtˤēn hактэн |
haqtˤīnī hактини |
haqtˤīnū hактину |
haqtˤēnnā hиктэна | ||
hitpa’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Аннулируйся; бездельничай |
b-tˤ-l | hiθbattˤēl hитбатэль |
hiθbattˤəlī hитбатли |
hiθbattˤəlū hитбатлу |
hiθbattˤēlnā hитбатэльна | ||
huf’al | - | |||||
pu’al | - | |||||
nif’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Будь защищённым |
š-m-r | hiššāmēr hишамэр |
hiššāmrī hишамри |
hiššāmrū hишамру |
hiššāmērnā hишамэрна |
Когортатив
Форма когортатива (побудительного наклонения) характерна для древнего иврита и образуется от форм имперфекта 1-го лица путём прибавления окончания Шаблон:He2 -ā (может присоединяться для усиления и к императиву): Шаблон:He2 ešmərā/эшмэра «да сохраню я, сохраню-ка я». Для усиления значения когортатива к нему могут присоединяться слова Шаблон:He2 hāvā/hава (перед формой) или Шаблон:He2 nā/на (после формы).
Юссив
Формы юссива (пожелательного наклонения) в большинстве случаев совпадают с формами 3-го лица имперфекта. Он используется для повеления или пожелания в третьем лице («да сделает; пусть сделает»). Для запрещения используется частица Шаблон:He2 al/аль.
Именные формы
Причастия
В современном иврите причастия используются в качестве настоящего времени.
Порода | Корень | Единственное число | Множественное число | Перевод | ||
---|---|---|---|---|---|---|
M | Ж | M | Ж | |||
pa’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Хранящий, сторож |
š-m-r | šōmēr шомэр |
šomereθ шомэрэт |
šomərīm шомрим |
šomərōθ шомрот | ||
pi’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Увеличивающий (что-то) |
g-d-l | məɣaddēl мэгадель |
məɣaddeleθ мэгадэлет |
məɣaddəlīm мэгадлим |
məɣaddəlōθ мэгадлот | ||
hif’il | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Уменьшающий, сжимающий (что-то) |
q-t-n | maqtˤīn мактин |
maqtˤīnā мактина |
maqtˤīnīm мактиним |
maqtˤīnōθ мактинот | ||
hitpa’el | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Отменяемый; бездельничающий |
b-t-l | miθbattˤēl митбатэль |
miθbattˤeleθ митбатэлет |
miθbattˤəlīm митбатлим |
miθbattˤəlōθ митбатлот | ||
huf’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Уменьшаемый, сжимаемый (кем-то) |
q-t-n | muqtˤān муктан |
muqtˤeneθ муктэнэт |
muqtˤānīm муктаним |
muqtˤānōθ муктанот | ||
pu’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Увеличиваемый |
g-d-l | məɣuddāl мэгудаль |
məɣuddeleθ мэгудэлет |
məɣuddālīm мэгудалим |
məɣuddālōθ мэгудалот | ||
nif’al | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Защищаемый, хранимый |
š-m-r | nišmār нишмар |
nišmereθ нишмэрэт |
nišmārīm нишмарим |
nišmārōθ нишмарот |
Кроме того, от глаголов основной породы образуются пассивные причастия по модели Шаблон:He2 qātˤūl/катуль, соответствующие русским страдательным причастиям совершенного вида («сделанный»).
Инфинитивы
В иврите два инфинитива: абсолютный и склоняемый.
Абсолютный инфинитив используется в нескольких функциях. Он может употребляться для усиления вместе с однокоренным глаголом (Шаблон:He2 šāmōr tišmərū eθ-misˤwōθay «Неукоснительно соблюдайте Мои заповеди», букв. «соблюдением соблюдайте»); в значении русского деепричастия или наречия (Шаблон:He2 hālōx wəħāzōr «туда и обратно», букв. «хождением и возвращением»); иногда — в значении императива (Шаблон:He2 šāmōr eθ-kol-hamisˤwā «соблюдайте каждую заповедь») или другой глагольной формы (как однородный член наряду с другим глаголом в этой форме, напр. Шаблон:He2 eθ-kol-ze rāʔīθī wənāθōn eθ-libbī lə-xol-maʕăse «всё это я видел и обратил своё внимание (букв. сердце) на всё, что делается»). В современном языке сфера использования абсолютного инфинитива сужается.
Склоняемый инфинитив имеет сопряжённую форму и формы со слитными местоимениями, но не принимает артикль и не меняется по родам и числам. Он обозначает простое имя действия, может сочетаться с предлогами. Форма склоняемого инфинитива с предлогом Шаблон:He2 более соответствует русской неопределённой форме глагола и в некоторых источниках считается исходной.
Порода | Абсолютный инфинитив | Склоняемый инфинитив |
---|---|---|
paʕal | Шаблон:He2 qatˤōl | Шаблон:He2 qtˤōl |
pīʕēl | Шаблон:He2 qattˤēl, qattˤōl | Шаблон:He2 qattˤēl |
hifʕīl | Шаблон:He2 haqtˤēl | Шаблон:He2 haqtˤīl |
hiθpaʕēl | Шаблон:He2 hiθqattˤōl | Шаблон:He2 hiθqattˤēl |
hufʕal | Шаблон:He2 huqtˤēl | Шаблон:He2 huqtˤal |
puʕal | Шаблон:He2 quttˤōl | — |
nifʕal | Шаблон:He2 hiqqātˤōl, niqtˤōl | Шаблон:He2 hiqqātˤēl |
Частица
Определённый артикль
Артикль Шаблон:He2 используется для конкретизации (при обозначении известных вещей, понятий) или для обобщения (указания на общее свойство каждого представителя рода, класса вещей).
Основная огласовка артикля — патах (a). Он добавляет дагеш в следующую букву.
Так как гортанные не принимают дагеш, перед ними артикль огласовывается особым образом:
- Если гортанная огласована безударным камацем, то артикль огласовывается: камацем (ā) перед алефом и решем, сеголем (е) перед аином, хе и хетом.
- Если гортанная огласована ударным камацем или хатаф-камацем, то артикль огласовывается сеголем (е) перед хетом и камацем (ā) перед остальными. Хатаф-камац не бывает под решем.
- В остальных случаях: перед хетом и хе — патах (а); перед алефом, аином и решем — камац (ā).
Огласовка при букве |
Буква | ||||
---|---|---|---|---|---|
Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | |
Ударный камац | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
Безударный и хатаф камац |
Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
Другое | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 | Шаблон:He2 |
Слитные предлоги
К слитным предлогам в иврите относятся Шаблон:He2 b- «в (внутри, во время); с помощью (обозначает средство или способ действия)», Шаблон:He2 k- «как, подобно» и Шаблон:He2 l- «к (по направлению, ко времени); для, ради; у (обозначает принадлежность)».
В общем случае эти предлоги огласуются шва (ə), но перед другой буквой со шва огласовка предлога меняется на хирик (i). Если слово начинается на Шаблон:He2 (yə-, йуд со шва), то огласовка предлога сливается с ним в сочетание типа Шаблон:He2 bī-. если первая буква слова огласована хатафом, слитный предлог получает малую огласовку, соответствующую этому хатафу.
Слитные предлоги могут сливаться с артиклем, тогда его огласовка переходит к предлогу, а h выпадает.
Отдельно стоит слитный предлог Шаблон:He2 m- «из, от; из-за, по причине». Обычно он огласуется хириком (i), а буква после него принимает дагеш. Когда это невозможно (у гортанных с реш), огласовка меняется на цере (ē). Сочетание «предлог мем+йуд со шва» может как превращаться в Шаблон:He2 mī-, так и оставаться Шаблон:He2 miyyə-.
Союзы
Союз Шаблон:He2 соответствует либо русскому соединительному «и», либо противительному «а».
Основная огласовка Шаблон:He2 — шва. Перед губными буквами Шаблон:He2 и буквами со шва союз огласуется как Шаблон:He2 ū. Перед буквой с хатафом союз принимает соответствующую ему малую огласовку. Сочетание Шаблон:He2 переходит в Шаблон:He2 wī-.
Союз Шаблон:He2 «что, чтобы, который» всегда огласуется сеголем и добавляет сильный дагеш в следующую букву, когда это возможно.
Перевёртывающий вав
В древнем иврите «перевёртывающий вав» перед формой перфекта менял её значение на значение имперфекта и наоборот.
Перед формами перфекта «перевёртывающий вав» огласуется почти так же, как и союз Шаблон:He2. Перед имперфектом он огласуется патахом (a), добавляя дагеш следующей букве, но перед алефом «а» удлиняется в «ā».
Вопросительная частица
Частица Шаблон:He2 примерно соответствует русским «ли, разве». Она ставится в начале предложения и пишется слитно с первым его словом. В разговорном иврите вместо этой частицы используется сочетание её со словом «если»: Шаблон:He2.
Основная огласовка вопросительной частицы — хатаф-патах. Перед гортанными (не реш), буквами со шва и хатафами огласовка меняется на простой патах.
Примечания