Русская Википедия:Надписи на гобелене из Байё

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Bayeux tapestry stitches detail..jpg
Фрагмент гобелена с подписью

Надписи на гобелене из Байё представляют собой текстовые подписи на гобелене из Байё и описывают события, которые привели к завоеванию Англии норманнами. Все подписи сделаны на средневековой латыни.

Описание

Гобелен из Байё был создан предположительно по заказу епископа Одо, возможно одновременно с постройкой собора в Байё в 1070-е годы и был завершен в 1077 году[1]. Его вышивки сделаны шерстяной нитью по льняной основе. На многих сценах ковра присутствуют надписи, которые указывают на имена участников или места события. Почти все надписи вышиты темно-синей, почти чёрной шерстью, но ближе к концу используется различный цвет для отдельных слов, а иногда и для отдельных букв. Последние метры ковра были утрачены в неизвестное время, а последняя надпись «Et fuga verterunt Angli» сделана перед 1814 годом в период антианглийских настроений. Первая надпись на ковре («Edward») также является поздней реставрацией[2].

Текст написан в основном на латыни, хотя иногда в нём заметно английское влияние. Личные имена не латинизированы, а написано полностью на английском, как и некоторые места действия. Во фразе «at Hestenga ceastra» видны явные признаки староанглийского; по латыни должно было бы быть написано «ad Hastingae castra». Некоторые французские имена записаны в архаичной форме («Rednes») или в англицизированной («Bagias»). Для упоминания нормандцев иногда используется слово «Franci», хотя в то время нормандцы не считали себя французами, хотя и говорили на французском языке.

Латинский текст с русским переводом

Сцена Описание сцены[3] Текст надписи Перевод надписи Изображение
1 В сцене отражены события 1064 года. В королевском дворце Вестминстера король Англии Эдуард Исповедник беседует со своим шурином Гарольдом, графом Уэссексом EDWARD[US] REX Король Эдуард Файл:BayeuxTapestryScene01.jpg
2-3 Гарольд в сопровождении своих слуг и охотничьих собак направляет на южное побережье в Бошам (графство Сассекс), семейное поместье Гарольда. Гарольд изображён верхом на коне, держащим в руке сокола. Затем Гарольд в сопровождении своего слуги входит в церковь в Бошаме, чтобы помолиться о безопасном путешествии UBI HAROLD DUX ANGLORUM ET SUI MILITES EQUITANT AD BOSHAM ECCLESIA[M] Где Гарольд, эрл Англии, и его воины едут в церковь в Бошаме Файл:BayeuxTapestryScene02-03.jpg
4 Ночью перед отплытием устраивается празднество в поместье Гарольда в Бошаме. Затем Гарольд садится на свой корабль и ставит паруса. Он всё ещё изображён держащим в руке своего сокола HIC HAROLD MARE NAVIGAVIT Здесь Гарольд плывет по морю Файл:BayeuxTapestryScene04.jpg
5 Корабль Гарольда пересекает Ла-Манш. На мачте корабля изображён вперёдсмотрящий наблюдатель ET VELIS VENTO PLENIS VENIT IN TERRA WIDONIS COMITIS и с парусами полными ветра попадает в земли графа Видо Файл:BayeuxTapestryScene05.jpg
6 Корабль пристаёт к Понтье, территории графа Ги, находящейся к северу от Нормандии. Гарольд показан дважды. Слева он стоит на корабле, готовом пристать к берегу. Как только он сходит на берег, его схватывают солдаты графа Ги HAROLD Гарольд Файл:BayeuxTapestryScene06.jpg
7 Сошедшего на берег Гарольда схватывают солдаты графа Ги, который руководит всей операцией верхом на лошади HIC APPREHENDIT WIDO HAROLDU[M] Здесь Видо захватывает Гарольда Файл:BayeuxTapestryScene07.jpg
8 К Гарольду, теперь пленнику, относятся с уважением: он скачет перед группой всадников на лошади, держа своего сокола. Они направляются в сторону Борейнвилля, столичного города Ги ET DUXIT EUM AD BELREM ET IBI EUM TENUIT и помещает его в Борейнвилль и держит там Файл:BayeuxTapestryScene08.jpg
9 Ги восседает на троне и беседует с Гарольдом UBI HAROLD ET WIDO PARABOLANT где Гарольд и Видо совещаются Файл:BayeuxTapestryScene09.jpg
10 Эта и следующие две сцены показывают события, изображённые в обратном порядке. Двое посланников прибывают от сеньора графа Ги — герцога Нормандии Вильгельма, чтобы потребовать освобождения Гарольда UBI NUNTII WILLELMI DUCIS VENERUNT AD WIDONE[M] где послы герцога Вильгельма прибывают к Видо Файл:BayeuxTapestryScene10a.jpg
Возле фигуры человека очень маленького роста помещена надпись «Турольд». Возможно, это один из двух посланников TUROLD Турольд Файл:BayeuxTapestryScene10b.jpg
11 Показаны посланники Вильгельма, скачущие во весь опор, чтобы доставить его послание графу Ги. От бешеной скачки у них развеваются волосы на ветру NUNTII WILLELMI Послы Вильгельма Файл:BayeuxTapestryScene11.jpg
12 В действительности, эта сцена хронологически предшествует предыдущей. Вильгельму доставлено известие о том, что Ги захватил Гарольда HIC VENIT NUNTIUS AD WILGELMUM DUCEM Здесь послы приходят к герцогу Вильгельму Файл:BayeuxTapestryScene12.jpg
13 Ги подчиняется приказу Вильгельма и берёт Гарольда на встречу с ним. Ги изображён показывающим Вильгельму и его спутникам на Гарольда. Оба мужчины держат в руках своих соколов HIC WIDO ADDUXIT HAROLDUM AD WILGELMUM NORMANNORUM DUCEM Здесь Видо отправляет Гарольда к Вильгельму, герцогу Нормандии Файл:BayeuxTapestryScene13.jpg
14 Вильгельм и Гарольд скачут с солдатами во дворец Вильгельма в Руане (теперь и у Вильгельма есть сокол). Во дворце Вильгельм сидит, пока Гарольд беседует с ним HIC DUX WILGELM[комм 1] CUM HAROLDO VENIT AD PALATIU[M] SUU[M] Здесь герцог Вильгельм приходит с Гарольдом в свой дворец Файл:BayeuxTapestryScene14.jpg
15 Справа от дворца изображён таинственный инцидент, который по-видимому не имеет ничего общего с основной историей, но, вероятно, был хорошо известен в XI веке. Возможно, он имеет отношение к сексуальному скандалу, поскольку в нижнем регистре гобелена помещено два изображения обнажённых мужчин. Надпись «где клирик и Эльфгива» не поясняет происходящего UBI UNUS CLERICUS ET AELFGYVA Где клирик и Эльфгива…[комм 2] Файл:BayeuxTapestryScene15.jpg
16 Гарольд сопровождает Вильгельма и нормандских солдат, когда они отправляются воевать с Конаном, герцогом Бретани. Они проходят мимо острова Мон-Сен-Мишель, который расположен на границе между Нормандией и Бретанью HIC WILLEM[US] DUX ET EXERCITUS EIUS VENERUNT AD MONTE[M] MICHAELIS Здесь герцог Вильгельм и его армия приходят к горе Михаила Файл:BayeuxTapestryScene16.jpg
17 Чтобы попасть на территорию Бретани, они вынуждены переправиться через реку. Солдаты изображены держащими щиты над головами, чтобы не замочить их ET HIC TRANSIERUNT FLUMEN COSNONIS и здесь они переходят реку Коэснон Файл:BayeuxTapestryScene17.jpg
Некоторые солдаты попадают в зыбучие пески, и Гарольд спасает их — двоих сразу HIC HAROLD DUX TRAHEBAT EOS DE ARENA Здесь герцог Гарольд вытаскивает их из песка
18 Нормандцы атакуют замок Доль, а герцог Конан сбегает из него, спустившись со стены по верёвке ET VENERUNT AD DOL ET CONAN FUGA VERTIT и они приходят в Доль и Конан убегает Файл:BayeuxTapestryScene18a.jpg
Преследуя Конана, нормандцы минуют Ренн, столицу Бретани REDNES Ренн Файл:BayeuxTapestryScene18b.jpg
19 Нормандцы настигают Конана в Динане. Во время сражения одни солдаты метают копья, а другие пытаются поджечь оборонительные сооружения Динана HIC MILITES WILLELMI DUCIS PUGNANT CONTRA DINANTES Здесь воины герцога Вильгельма сражаются с жителями Динана Файл:BayeuxTapestryScene19.jpg
20 Конан сдаётся. Он передаёт Вильгельму ключи от Динана на кончике копья ET CUNAN CLAVES PORREXIT и Конан отдает ключи Файл:BayeuxTapestryScene20.jpg
21 В качестве награды за услуги Вильгельм дарит Гарольду оружие. Эта церемония будет рассматриваться как превращение Вильгельма в сеньора Гарольда — важное событие с нормандской точки зрения HIC WILLELM[US] DEDIT ARMA HAROLDO Здесь Вильгельм дает оружие Гарольду Файл:BayeuxTapestryScene21.jpg
22 Вильгельм и Гарольд возвращаются в Нормандию и достигают города Байё HIC WILLELM[US] VENIT BAGIAS Здесь Вильгельм прибывает в Байё Файл:BayeuxTapestryScene22.jpg
23 В кульминации всей этой истории Гарольд приносит торжественную присягу Вильгельму на святых мощах UBI HAROLD SACRAMENTUM FECIT WILLELMO DUCI Где Гарольд дает клятву герцогу Вильгельму Файл:BayeuxTapestryScene23.jpg
24 Гарольд, наконец, свободен и возвращается в Англию на корабле HIC HAROLD DUX REVERSUS EST AD ANGLICAM TERRAM Здесь эрл Гарольд возвращается в английские земли Файл:BayeuxTapestryScene24.jpg
25 Гарольд беседует с королём Эдуардом. Король показан как хрупкий и больной, хотя в то время он был совершенно здоров ET VENIT AD EDWARDU[M] REGEM и приходит к королю Эдуарду Файл:BayeuxTapestryScene25.jpg
26 Эдуард умер 5 января 1066 года. Сцены его смерти и погребения показаны на гобелене в обратном порядке. В сцене погребения изображена похоронная процессия, несущая тело короля в Вестминстерское аббатство — большую только что построенную церковь. Эдуард был слишком болен, чтобы присутствовать на её освящении 28 декабря 1065 года HIC PORTATUR CORPUS EADWARDI REGIS AD ECCLESIAM S[AN]C[T]I PETRI AP[OSTO]LI Здесь тело короля Эдуарда несут в храм святого Петра апостола Файл:BayeuxTapestryScene26.jpg
27 Король умер в своём дворце. В верхней палате дворца Эдуард показан лежащим в постели и разговаривающим со своими приближёнными, включая Гарольда и королеву Эдиту HIC EADWARDUS REX IN LECTO ALLOQUIT[UR] FIDELES Здесь король Эдуард в постели разговаривает со своими верными сторонниками Файл:BayeuxTapestryScene27-28.jpg
28 В нижней палате Эдуард умирает в присутствии священника ET HIC DEFUNCTUS EST Здесь он умирает
29 Вслед за смертью Эдуарда два аристократа предлагают Гарольду корону и топор, символы королевской власти. Гарольд принимает предложение HIC DEDERUNT HAROLDO CORONA[M] REGIS Здесь дают королевскую корону Гарольду Файл:BayeuxTapestryScene29.jpg
30 Гарольд коронуется королём Англии 6 января 1066 года, в то же утро состоялись похороны Эдуарда. Новый король показан сидящим на троне с двумя аристократами слева… HIC RESIDET HAROLD REX ANGLORUM Здесь сидит Гарольд, король Англии Файл:BayeuxTapestryScene30-31.jpg
31 … и архиепископом Стигандом справа. Чуть дальше народ приветствует короля STIGANT ARCHIEP[ISCOPU]S Архиепископ Стиганд
32 Ещё дальше изображено появление кометы Галлея. Люди думают, что это дурное предзнаменование, и ужасаются ISTI MIRANT[UR] STELLA[M] Эти люди удивляются звезде[комм 3] Файл:BayeuxTapestryScene32.jpg
33 Новость о комете приносят во дворец Гарольду. Под изображением короля в нижнем регистре гобелена возникает призрачный флот — намёк на грядущее вторжение норманнов HAROLD Гарольд Файл:BayeuxTapestryScene33.jpg
34 Новости о смерти Эдуарда и коронации Гарольда пересекают Ла-Манш и достигают Вильгельма, герцога Нормандии HIC NAVIS ANGLICA VENIT IN TERRAM WILLELMI DUCIS Здесь английский корабль прибывает в земли герцога Вильгельма Файл:BayeuxTapestryScene34.jpg
35 Вильгельм в ярости: он предъявлял претензии на трон Англии и рассматривал Гарольда в качестве узурпатора. Вильгельм решает вторгнуться в Англию и организует флот военных кораблей. По левую руку от Вильгельма сидит его сводный брат Одо, епископ Байё (это его первое появление на гобелене). Люди Вильгельма готовятся к вторжению. Лесорубы валят деревья и делают из них доски, которые используются для строительства кораблей HIC WILLELM[US] DUX JUSSIT NAVES [A]EDIFICARE Здесь герцог Вильгельм приказывает строить корабли Файл:BayeuxTapestryScene35.jpg
36 Готовые корабли канатами волокут к морю HIC TRAHUNT NAVES AD MARE Здесь тащат корабли к морю Файл:BayeuxTapestryScene36.jpg
37 Идёт полномасштабная подготовка к вторжению: на корабли доставляют еду и напитки, а также оружие (кольчуги, шлемы, мечи и копья) ISTI PORTANT ARMAS AD NAVES ET HIC TRAHUNT CARRUM CUM VINO ET ARMIS Эти люди несут оружие к кораблям, а здесь они тащат повозку с вином и оружием Файл:BayeuxTapestryScene37.jpg
38 Вильгельм ведёт свою армию к кораблям. Солдаты грузятся на корабли, ставят паруса и отплывают. Поверхность моря покрыта кораблями, полными солдат и лошадей. Вильгельм идёт на корабле «Мора», приобретённом для него его женой Матильдой HIC WILLELM[US] DUX IN MAGNO NAVIGIO MARE TRANSIVIT ET VENIT AD PEVENESAE Здесь герцог Вильгельм на большом корабле пересекает море и прибывает в Пэвенси Файл:BayeuxTapestryScene38.jpg
39 Армия Вильгельма достигает южного побережья Англии 28 сентября 1066 года и высаживаются на землю в Пэвенси HIC EXEUNT CABALLI DE NAVIBUS Здесь выводят лошадей с кораблей Файл:BayeuxTapestryScene39.jpg
40 Нормандские солдаты отправляются к Гастингсу и собирают продовольствие ET HIC MILITES FESTINAVERUNT HESTINGA UT CIBUM RAPERENTUR А здесь воины торопятся к Гастингсу, чтобы добыть еду Файл:BayeuxTapestryScene40.jpg
41 Слева от следующей сцены подготовки к пиршеству изображён Вадард, предположительно, вассал епископа Одо HIC EST WADARD Здесь Вадард[комм 4] Файл:BayeuxTapestryScene41.jpg
42 В этой и последующей сценах показана подготовка к пиршеству: курицы на шампурах, тушёное мясо, приготовленное на открытом огне, и прочая еда, готовящаяся в печи HIC COQUITUR CARO ET HIC MINISTRAVERUNT MINISTRI Здесь готовят мясо и слуги разносят его Файл:BayeuxTapestryScene42.jpg
43 Слуги загружают еду на щиты, чтобы доставить её к пиршественному столу HIC FECERUN[T] PRANDIUM Здесь они готовят завтрак[4] Файл:BayeuxTapestryScene43a.jpg
Вильгельм садится за пир со своими аристократами, а епископ Одо произносит молитву перед едой HIC EPISCOPUS CIBU[M] ET POTU[M] BENEDICIT А здесь епископ благословляет еду и питьё Файл:BayeuxTapestryScene43b.jpg
44 Герцог Вильгельм беседует со своими сводными браться Одо и Робертом, графом де Мортеном ODO EP[ISCOPU]S WILLEM[US] ROTBERT епископ Одо, Вильгельм, Роберт Файл:BayeuxTapestryScene44.jpg
45 Мотт, разновидность замка, строится для укрепления базы норманнов в Гастингсе ISTE JUSSIT UT FODERETUR CASTELLUM AT HESTENGA[комм 5] Он приказал, чтобы было вырыто укрепление в Гастингсе Файл:BayeuxTapestryScene45.jpg
Фрагмент с более высоким разрешением
CEASTRA[комм 5] Лагерь
46 Посланник приносит Вильгельму известие о Гарольде и его армии HIC NUNTIATUM EST WILLELM[O] DE HAROLD[O] Здесь было доложено (о приближении?) Гарольда Файл:BayeuxTapestryScene46.jpg
47 Изображён горящий дом, из которого спасаются женщина и ребёнок HIC DOMUS INCENDITUR Здесь горит дом Файл:BayeuxTapestryScene47.jpg
48 Утром в день битвы, 14 октября 1066 года, Вильгельм изображён одетым в доспехи. Он собирается сесть на лошадь. Его нормандская кавалерия скачет галопом навстречу английским солдатам Гарольда. Во главе кавалерийского отряда — Вильгельм на чёрной лошади HIC MILITES EXIERUNT DE HESTENGA ET VENERUNT AD PR[O]ELIUM CONTRA HAROLDUM REGE[M] Здесь воины оставили Гастингс и пришли на битву против короля Гарольда Файл:BayeuxTapestryScene48.jpg
49 Вильгельм спрашивает у Витала, одного из вассалов Одо, виден ли противник HIC WILLELM[US] DUX INTERROGAT VITAL[EM] SI VIDISSET HAROLDI EXERCITU[M] Здесь герцог Вильгельм спрашивает Витала, видит ли он армию Гарольда Файл:BayeuxTapestryScene49.jpg
50 В этой сцене показаны события в английском лагере. Воин с наблюдательного поста предупреждает Гарольда о приближении нормандской армии ISTE NUNTIAT HAROLDUM REGE[M] DE EXERCITU WILLELMI DUCIS Этот человек сообщает королю Гарольду об армии герцога Вильгельма Файл:BayeuxTapestryScene50.jpg
51 Вильгельм, держа в руках булаву, произносит речь, чтобы вдохновить своих солдат. Нормандская кавалерия бросается в атаку, и битва при Гастингсе начинается HIC WILLELM[US] DUX ALLOQUITUR SUIS MILITIBUS UT PREPAREN[T] SE VIRILITER ET SAPIENTER AD PR[O]ELIUM CONTRA ANGLORUM EXERCITU[M] Здесь герцог Вильгельм говорит[5] своим воинам приготовиться мужественно и мудро к сражению против армии англичан Файл:BayeuxTapestryScene51a.jpg
Файл:BayeuxTapestryScene51b.jpg
52 Воздух наполняется летящими стрелами и копьями. Английская пехота защищается от них стеной щитов. Норманны атакуют с обеих сторон. Нижний регистр гобелена заполнен убитыми и ранеными солдатами. Воины рубят друг друга боевыми топорами и поражают копьями. Братья Гарольда, Леофвин и Гирт, сражаясь, умирают HIC CECIDERUNT LEWINE ET GYRD FRATRES HAROLDI REGIS Здесь пали[6] Леофвин и Гирт, братья короля Гарольда Файл:BayeuxTapestryScene52a.jpg
Файл:BayeuxTapestryScene52b.jpg
53 Битва в самом разгаре. Воины и лошади падают на землю. Нижний регистр гобелена усеян поверженными солдатами и животными HIC CECIDERUNT SIMUL ANGLI ET FRANCI IN PR[O]ELIO Здесь англичане и французы падают одновременно в бою Файл:BayeuxTapestryScene53.jpg
54 Епископ Одо появляется на чёрной лошади в гуще сражения и, размахивая палицей, вдохновляет нормандских солдат. Одо использует палицу, а не меч, поскольку епископы не должны проливать кровь HIC ODO EP[ISCOPU]S BACULU[M] TENENS CONFORTAT PUEROS Здесь епископ Одо, держа посох, ободряет юношей Файл:BayeuxTapestryScene54.jpg
55 После падения с лошади Вильгельм снимает шлем, чтобы открыть своё лицо. Этим он показывает своим войскам, что всё ещё жив и вдохновляет их продолжать сражаться HIC EST WILLEL[MUS] DUX Здесь герцог Вильгельм Файл:BayeuxTapestryScene55.jpg
56 Граф Евстахий Булонский несёт искусно сделанное знамя. Этим знаменем может быть то, которое послал папа римский, чтобы продемонстрировать свою поддержку вторжению Вильгельма в Англию E[USTA]TIUS Евстахий Файл:BayeuxTapestryScene56a.jpg
Кажется, что норманны получают верх в продолжающемся сражении. Многие солдаты убиты; один из них (у которого щит испещрён воткнутыми стрелами) изображён как будто с отрубленной головой HIC FRANCI PUGNANT ET CECIDERUNT QUI ERANT CUM HAROLDO Здесь французы сражаются и убивают тех, кто был с Гарольдом Файл:BayeuxTapestryScene56.jpg
57 Одна из самых знаменитых сцен гобелена: смерть короля Гарольда. Вместе с тем кажется, что Гарольд изображён дважды (гобелен в этом месте трудно интерпретировать). Сначала Гарольд извлекает стрелу из глаза, а затем его падающего поражает мечом нормандский рыцарь HIC HAROLD REX INTERFECTUS EST Здесь король Гарольд убит Файл:BayeuxTapestryScene57.jpg
Фрагмент с более высоким разрешением
58 Когда Гарольд убит, сражение заканчивается. Победоносные норманны преследуют оставшихся на поле битвы англичан. Заключительная сцена гобелена утрачена. Возможно, она показывала коронацию Вильгельма в качестве короля Англии. Это соответствовало бы сцене в самом начале гобелена, изображающей короля Эдуарда, восседающего на троне всего два года назад ET FUGA VERTERUNT ANGLI[комм 6] и обращаются в бегство англичане Файл:BayeuxTapestryScene58.jpg

Комментарии

Шаблон:Примечания

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

  • Douglas, D.C., English Historical Documents 1042—1189, London, 1959, Bayeux Tapestry, pp. 232—278

  1. Sir Frank Stenton (ed) et al, The Bayeux Tapestry. A comprehensive survey London: Phaidon, 1957 revised 1965.
  2. Musset, Lucien (2005). The Bayeux Tapestry. Boydell Press. ISBN 1-84383-163-5. in its English edition (2005)
  3. См.: www.bayeuxtapestry.org.uk
  4. Cassell’s Latin Dictionary, Ed. Marchant & Charles: Prandium, a late breakfast or lunch, taken about noon
  5. or «harangues»
  6. Cassell’s Latin Dictionary: cado, cecidi, casum: to fall, die


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «комм» не найдено соответствующего тега <references group="комм"/>