Русская Википедия:Название Франции
Название «Франция»Шаблон:Sfn (Шаблон:Lang-fr) происходит от латинского «Франкия», Шаблон:Lang-la — «страна франков»[1]. Название формировалось на протяжении столетий. В Россию название «Франция» пришло через Польшу и поэтому употребляется в латинизированной форме (с суффиксом -ia, отсутствующим в оригинале)Шаблон:Sfn.
Исторические предпосылки
Галлия
Большая часть территории современной Франции к началу I тысячелетия н. э. была заселена различными кельтскими племенами, которых римляне обобщённо называли «галлами» (Шаблон:Lang-la, им. п. мн. ч. от Шаблон:Lang-la), что и послужило основой для именования территории «Галлия» (Шаблон:Lang-la; Шаблон:Lang-fr), использовавшегося примерно со II века до н. э.[2]. Название «Галлия» в отношении территории продолжало использоваться после завоевания её римлянами (Римская Галлия), а также после падения Западной Римской империи и завоевания территории франкским королём Хлодвигом в 486 году. Название «Галлия» использовалось во времена правления Карла Мартелла, Пипина Короткого и Карла Великого. Фактически, пока культурные элиты Европы использовали преимущественно латынь, название «Галлия» продолжало использоваться наряду с названием «Франкия».
Считается, что латинское слово «Галлия» (Шаблон:Lang-la) произошло от греческого названия местности Галатия (Galatia) на территории современной Турции, где в IV—III веке до н. э. обосновались племена кельтов, отличавшихся от прочих поселенцев «молочной» белизной кожи, что и послужило причиной их именования (Шаблон:Lang-gr [galatai], [galatae] от слова «молоко» Шаблон:Lang-gr, [gala])[3][4].
В эпоху Возрождения слово «галлы» (Шаблон:Lang-la, множественное число от «галл», Шаблон:Lang-la) стало ассоциироваться с его латинским омонимом «петух» (Шаблон:Lang-la), который и стал впоследствии символом Франции (преемницы наследия кельтов), заняв место «коня», издревле являвшимся символическим животным самих галлов.
В современном французском языке название «Галлия» используется только в историческом контексте. Единственное официальное использование этого слова — в титуле архиепископа Лиона, который именуется «Примас галлов» (Шаблон:Lang-fr). Прилагательное «галльский» (Шаблон:Lang-fr) по-прежнему иногда используется французами для того чтобы подчеркнуть некоторые исторические особенности своей нации. Во время Третьей республики (1870—1940) власти Франции часто ссылались на «нашу старую галльскую нацию» (Шаблон:Lang-fr) — случай, когда прилагательное «галльский» используется с положительной коннотацией. Термин галлицизм иногда используется в лингвистике, чтобы подчеркнуть конкретную форму французского языка. Прилагательное «галльский» иногда используется в ироническом контексте, как, например, «Галльская гордость». Галльский петух является национальным символом как самой Франции, так и её Национального Олимпийского комитета[5]. Популярная серия французских комиксов «Астерикс» (Шаблон:Lang-fr), посвящена приключением галла Астерикса[6].
Термин «Галлия» широко использовался в европейской картографии XVI-XVII вв. На современном греческом языке Франция также именуется «Галлия» (Шаблон:Lang-el).
Франкия
В период правления королей франков Хлодвига I, Карла Мартелла, Пипина Короткого и Карла Великого страна была известна как «Королевство франков» или «Франкия» (Шаблон:Lang-la). Согласно Верденскому договору 843 года франкская империя была разделена на три части между сыновьями Людовика I Благочестивого: Западно-Франкское королевство (Шаблон:Lang-la), Средне-Франкское королевство и Восточно-Франкское королевство (Шаблон:Lang-la).
Западно-франкские короли, как и восточно-франкские (то есть германские), обычно титуловали себя «король франков» (Шаблон:Lang-la) или просто «король». Полные названия «rex Francorum Occidentalium» и «rex Francorum Orientalium» они употребляли, когда заключали договор друг с другом. В 962 году восточно-франкский король Оттон I провозгласил создание Священной Римской империи, которая рассматривалась как прямое продолжение античной Римской империи и франкской империи Карла Великого, и получил титул imperator Romanorum et Francorum (Шаблон:Tr-la. Но уже в 967 году его сын, Оттон II Рыжий, был коронован просто как «император римский». Таким образом, титул «rex Francorum» остался западно-франкским королям, а название Francia Occidentalis свелось к Francia. Условно за дату превращения Западно-Франкского королевства во Францию принят 987 год, в котором умер последний король из династии Каролингов, а королём был избран Гуго Капет, основатель династии Капетингов. В официальном титуле впервые королём Франции назвался Людовик VIII в 1223 году. Примечательно, что на немецком языке Франция по-прежнему называется Шаблон:Lang-de, что буквально означает «рейх (империя) франков». Чтобы отличить его от франкской империи Карла Великого, современная Франция на немецком называется Frankreich, а Франкская империя именуется Шаблон:Lang-de.
Этимология названия союза племён франки до настоящего времени остаётся предметом дискуссий. Лоренц Дифенбах полагал, что корень имеет кельтское происхождение. Якоб Гримм возводил его к старогерманскому franco — «свободный человек». Некоторые другие исследователи возводят к Шаблон:Lang-ang — «дротик», «небольшое копьё»[7]. Во французском языке имеет значение «честный», «открытый»[8].
В Хронике Фредегара VII века, название племени «франки» выводится из Francio — имени одного из королей сигамбров, правившего около 61 года до н. э. на западном берегу Рейна, владения которого простирались до современных Страсбурга и Бельгии[9]. Сигамбры также упоминаются Юлием Цезарем в «Записках о галльской войне».
Название бывшей французской валюты, франка, происходит от слов, выгравированных на монетах французских королей — Rex Francorum, или Шаблон:Lang-fr, что означает «Король франков».
Франция
Шаблон:Также С X века название «Франция», или «Королевство Франция» закрепилось за государством, и просуществовало до Великой французской революции, провозгласившей Первую французскую республику (Шаблон:Lang-fr, 1792—1804). В 1804 году пришедший к власти Наполеон Бонапарт провозгласил Первую империю (Шаблон:Lang-fr, 1804—1815). В период Реставрации Бурбонов (1815—1830) стране было возвращено название «Королевство Франция» (Шаблон:Lang-fr), которое сохранялось после июльской революции 1830 года, до революции 1848 года; результатом последней стало провозглашение Второй республики (Шаблон:Lang-fr) (1848—1852), сменившейся Второй империей (Шаблон:Lang-fr, официально — Францу́зская импе́рия, Шаблон:Lang-fr2, 1852—1870). На смену Второй империи пришла Третья республика (Шаблон:Lang-fr, 1870—1940), затем, во время оккупации страны Германией во Второй мировой войне в стране существовал коллаборационистский режим Виши (Шаблон:Lang-fr, официальное название Францу́зское Госуда́рство (Шаблон:Lang-fr, 1940—1945). После освобождения страны начался период Четвёртой республики (Шаблон:Lang-fr, 1946—1958), сменившейся Пятой республикой (Шаблон:Lang-fr), существующей до настоящего времени. Официальное современное название страны — «Французская республика» (Шаблон:Lang-fr).
Значения названия «Франция»
Политическое значение
В политическом смысле «Франция» означает всю Французскую Республику как трансконтинентальное государство, включающее основную территорию в Западной Европе и ряд заморских регионов и территорий. В этом случае «французский» относится к гражданству, как это сформулировано в французском удостоверении личности (ID): «Nationalité: française».
Этимология слов «Франция» и «французский» имеет прочные основы в отмене рабства и крепостного права во Франции. Действительно, в 1315 году король Людовик X издал указ об отмене рабства на территориальной материковой части страны и провозгласил, что «Франция означает свободу», то есть любой раб, ступивший на землю французской метрополии, должен быть освобождён[10].
Впоследствии, в 1788 году в Париже было создано «Общество друзей чернокожих», с целью достижения равенства белых и свободных цветных людей в колониях, немедленного упразднения работорговли и скорейшей отмены рабства, прежде всего для того, чтобы поддержать экономику французских колоний. Обществу удалось добиться временной ликвидации рабства на французских территориях и колониях в 1794 году[11], пока Наполеон под давлением лобби плантаторов не возродил рабство в колониях, выращивающих сахарный тростник[12].
Географическое значение
По географическому значению название «Франция» относится только к метрополии Франции, то есть территории на континенте и ближайшим островам в Атлантическом океане, Ла-Манше и Средиземном море (в том числе и острову Корсика).
Историческое значение
В историческом плане название «Франция» относилось поначалу только к провинции Иль-де-Франс (с центром в Париже), которая исторически была королевским доменом. Это значение можно найти в некоторых географических названиях, таких как Шаблон:Iw (Шаблон:Lang-fr) и Вексен (Шаблон:Lang-fr).
Это значение названия «Франция» также нашло отражение в названии французского языка (Шаблон:Lang-fr), буквальным значением которого является «язык Иль-де-Франс». Только в XIX—XX веках «язык Иль-де-Франс» действительно стал языком всей Франции. Современное самоназвание французского языка — le français, а старый «язык Иль-де-Франс» называется в соответствии с теорией XIX века о происхождении французского языка — le francien[13].
Наконец, в определённом смысле понятие «Франция» относится к Pays de France — одному из регионов провинции Иль-де-Франс. Провинция Иль-де-Франс состоит из нескольких регионов: Pays de France, Паризис, Юрепуа, Вексен и т. д. Pays de France также называют Plaine de France (то есть «Равнина Франции»). Главный город региона Pays de France — Сен-Дени, где в XII веке был построен первый в мире готический собор, где покоятся короли Франции. В настоящее время Pays de France является северным расширением пригородов Парижа. Трактовка названия «Франция» как региона провинции Иль-де-Франс позволяет интерпретировать некоторые топонимы, например, название города Руасси-ан-Франс, на территории которого расположен аэропорт «Шарль де Голль». Название города буквально означает «Руасси в странах Франции», а не «Руасси в стране Франция». Другой пример — название стадиона Стад де Франс (Шаблон:Lang-fr), который был построен близ Сен-Дени для чемпионата мира по футболу 1998 года.
Примечания
Литература
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Более подробно о расселении кельтов см. в статье «„История Франции“»
- ↑ «Этимология» Исидора Севильского. (кн. XIV, гл. IV, 25). Ссылка по комментарию к произведению Рихера Реймского «История». Шаблон:Wayback
- ↑ Имеются и иные теории появления слова. См, например: Общая информация о Франции (перевод с фр. языка)Шаблон:Недоступная ссылка, статья «Gaul» в английской википедииШаблон:Ref-en
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ David Solomon Ganz, Tzemach David, part 2, Warsaw 1859, p. 9b (Hebrew); Polish name of book: Cemach Dawid; cf. J.M. Wallace-Hadrill, Fredegar and the History of France, University of Manchester, n.d. pp. 536—538
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ David B. Gaspar, David P. Geggus, A Turbulent time: the French Revolution and the Greater Caribbean (1997) p. 60
- ↑ Hobhouse, Henry. Seeds of Change: Six Plants That Transformed Mankind, 2005. Page 111.
- ↑ «Ce terme est une dénomination linguistique du XIXe siècle. En effet, avant on parlait tout simplement de françoys ou de françois (prononcé [frãswè] puis [frãsè])» (French Wikipedia).