Русская Википедия:Негр
Шаблон:О Негр (от Шаблон:Lang-es «чёрный (цвет)») — в русском языке основное название людей негроидной расы. Кроме того, в России и странах СНГ неграми называют также и особо темнокожих мулатов, хотя в регионах компактного проживания темнокожего населения (например, в Латинской Америке и ЮАР) между ними проводится чёткое различие.
В английском языке термин «негр» (Шаблон:Lang-en) исторически использовался для обозначения чернокожих африканцев. Слово negro означает «черный цвет» в испанском и португальском языках, откуда оно было заимствовано в английский язык[1].
Термин может быть истолкован как оскорбительный, безобидный или полностью нейтральный, в значительной степени в зависимости от региона или страны, где он используется, а также от контекста, в котором он применяется.
В западном мире термины «негр» и «чёрный» могут рассматриваться как оскорбительные в связи с тем, что они были навязаны рабовладельцами[2].
«Негроидная раса» является устаревшим[3][4] понятием расовой классификации, в рамках которой рассматривается как одна из больших рас человечества[5][6][7]. С появлением современной генетики концепция отдельных человеческих рас в биологическом смысле устарелаШаблон:Sfn.
История
Шаблон:Банкнота Слова со схожим звучанием возникают в европейских языках в XVII веке в связи с колониализмом. Источником распространения было Шаблон:Lang-es («чёрный»), которое в свою очередь восходит к Шаблон:Lang-la, Шаблон:Lang-latelat, negra («тёмный», «чёрный») и Шаблон:Lang-gr; вскоре слово негр появляется и в русском языке. С возникновением европейского империализма, колониализма, колониального менталитета и псевдонаучного расизма в XIX веке слово широко распространилось как в обиходной речи, так и среди учёных. После окончания политики колониализма во второй половине XX века официальное употребление слов, производных от испанского negro, в ряде языков мира сильно сократилось и теперь распространяется в основном на вульгарную речь (так, с 1970-х годов в США слово Negro практически вытеснено словом Шаблон:Lang-en, которое означает «чёрный»; во Франции принято слово Шаблон:Lang-fr — «африканец»). Англоязычное просторечное слово (считающееся грубо оскорбительным в устах белых, но шутливо или иронично употребляемое самими чёрными) nigger, nigga восходит к Negro.
Россия и СНГ
Шаблон:Орисс в разделеШаблон:Основная статья
В дореволюционной России, в XVII—XVIII веках, применительно к чернокожим выходцам из Африки использовалось слово арап[8][9], самым известным из которых был арап Петра Великого, прадед Александра Сергеевича Пушкина.
Ситуация в современной России заметно отличается от вышеописанной. Люди негроидной расы в России и СССР всегда были (и в значительной степени остаются) экзотикой, и даже приезд в страну во второй половине XX века значительного количества африканских студентов и появление у некоторых из них детей-мулатов не особенно изменило ситуациюШаблон:Нет АИ.
По определению Большой российской энциклопедии русское слово «негры» определяет только представителей негрской расы, а не негроидной в целом[10][11].
Заимствованное из английского языка слово «ниггер» (Шаблон:Lang-en2) употребляется в его оригинальном значении — как расистское оскорбительное наименование чернокожего. Антропологический термин «негрито́с» в просторечии используется как шутливое, а слово «черномазый» или «чёрный» — как оскорбительное. Слово «негр» в современных словарях русского языка не имеет стилистических помет и относится к общеупотребительным[12]. Однако в последнее время, вслед за изменениями в английском языке, появилось мнение о том, что это слово стало нести оскорбительный оттенок и в русском языке[13]. Фонд «Гражданское содействие» рекомендует использовать вместо него термины «темнокожий», а также «африканец», «афроамериканец», «афророссиянин» и аналогичные[13].
Культурно-языковые нюансы
США
В США термины для обозначения темнокожего населения эволюционировали следующим образом: Negro («негр»), Darkie («темнушка)», Colored («цветные»), Black («чёрные»), African American («афроамериканец»). Характерной особенностью терминологии США является постепенное исчезновение заимствованных из испанского терминов для обозначения людей смешанного происхождения (мулаты, квартероны и др.), употреблявшихся в XIX веке. Слово «negro» может быть употреблено как историзм и до сих пор используется в ряде названий организаций (прим. United Negro College Fund).
Согласно Оксфордскому словарю английского языка, первое уничижительное употребление термина «ниггер» (Шаблон:Lang-en или Шаблон:Lang-en) состоялось в 1775 году. В конце XVIII — начале XIX века слово «ниггер» также описывало фактическую трудовую категорию, которую темнокожие рабочие приняли для себя в качестве социальной идентичности, и поэтому белые люди использовали это слово как дистанцирующий или уничижительный эпитет[14]. К 1859 году этот термин явно использовался для оскорбления, например в нападках на аболициониста Джона Брауна[15]. Термин «цветной» (Шаблон:Lang-en) или «негр» (Шаблон:Lang-en) стал уважительной альтернативой термину «ниггер». В 1851 году Бостонский комитет бдительности, аболиционистская организация, разместил предупреждение для цветного населения Бостона и окрестностей. В 1904 году журналист Клифтон Джонсон документально подтвердил «отвратительный» характер слова «ниггер», подчеркнув, что оно было принято на Юге именно потому, что было более оскорбительным, чем «цветной» или «негр». К началу XX века слово «цветной» стало достаточно распространенным, чтобы его выбрали в качестве расового самоидентификатора Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения (NAACP). В 2008 году Карла Симс, её директор по коммуникациям, заявила: «Термин „цветной“ не является уничижительным, [NAACP] выбрала слово „цветной“, потому что это было наиболее позитивное описание, обычно используемое [в 1909 году, когда была основана ассоциация]. Оно устарело и древнее, но не оскорбительное»[16].
К концу 1960-х годов социальные изменения, вызванные движением за гражданские права, узаконили расовую принадлежность слова «чёрный» (Шаблон:Lang-en) в качестве основного в американском английском языке для обозначения чернокожих американцев африканского происхождения. Президент Томас Джефферсон использовал это слово в отношении своих рабов в «Заметках о штате Виргиния» (1785), но «чёрный» не получил широкого распространения до конца XX века. Начиная с 1980-х годов, слова, считающиеся оскорбительным, постепенно заменяются эвфемизмом «слово на букву „Н“» (Шаблон:Lang-en)[17]. В 1980-х годах термин «афроамериканец» продвигался по аналогии с терминами «немецкий американец» и «ирландский американец» и был принят основными СМИ.
Некоторые чернокожие американцы продолжают использовать слово «ниггер» или «нигга», без иронии либо чтобы Шаблон:Нп5 влияние этого слова, либо в знак солидарности[18]. Чернокожие представили американской культуры по-разному трактуют значение терминов. Комик Крис Рок в своей программе 1996 года «Нигги против чёрных» (Шаблон:Lang-en) проводит различие между «ниггой», которого он определил как «ублюдка с низкими ожиданиями», и «чёрным человеком». В отличие от него, Тупак Шакур, которому приписывают легитимизацию термина «нигга», проводил различие между «ниггером» и «ниггой»: «Ниггеры — это те, кто повешен на веревке на дереве; нигга — это тот, кто повесил золотую цепь и зависает в клубах»[19].
К примеру, детективный роман английской писательницы Агаты Кристи «Десять негритят» (Шаблон:Lang-en), написанный в 1939 году, из-за недостаточной политкорректности был переименован в «Десять маленьких индейцев» (Шаблон:Lang-en), затем, когда уже и это название перестало удовлетворять, — в «Десять солдатиков» (Шаблон:Lang-en). Ныне же книга печатается под названием «И никого не стало» (Шаблон:Lang-en)[20].
Либерия
Конституция Либерии допускает получение гражданства Либерии только «неграм» (Шаблон:Lang-en)[21]. Таким образом, люди другого расового происхождения, даже если они прожили много лет в Либерии, не могут стать гражданами страны[22].
Латинская Америка
В русскоязычных текстах по антропологии, расоведению, в текстах специалистов по Латинской Америке и особенно в текстах об истории рабства слово «негр» всегда было нейтральным. В испанском языке слово «negro» употребляется также в значении «приятель» и др. (Аргентина, Чили, Уругвай), хотя в Доминиканской Республике, где значительная часть населения имеет африканское происхождение, слово «негр» носит негативный оттенок из-за былой оккупации этой страны чернокожими войсками Гаити. Поэтому в испанском языке употребляется слово «prieto» и др.
Бразилия
В португальском языке Бразилии употребляются понятия Шаблон:Lang-pt «прету» и Шаблон:Lang-pt «негру». До недавнего времени более распространённое слово «preto» (чёрный цвет) употреблялось повсеместно, включая последнюю перепись населения страны.
Романоязычные страны Средиземноморья: «негроафриканцы»
В романоязычных странах Средиземноморского бассейна, исторически имеющих тесные контакты с североафриканскими странами с арабским, берберским и негритянским населением, в официальных документах в настоящее время часто используется термин «негроафриканцы» (исп.[23], португал., итал.[24] negroafricano, в португальском также прилагательное negro-africano[25]), позволяющий выделить из смешанного населения африканских стран именно негритянский элемент.
В литературном французском языке также широко используются существительное и прилагательное négro-africain с нейтральной коннотацией[26][27], в то время, как nègre коннотируется неоднозначно, в зависимости от контекста: от нейтрального до оттенка гордости в рамках негритюда либо принадлежности к чёрной франкоязычной культуре[28].
Переносные значения
С XIX века из французского языка распространилось метафорическое выражение «литературные негры» (Шаблон:Lang-fr), означающее реальных авторов литературного произведения, которое выходит под именем другого лица (номинальный автор нанимает «литературных негров», которые пишут за него и их авторство держится в тайне).
Одним из наиболее известных писателей, использовавших труд «литературных негров», является Александр Дюма-отец, издавший за свою жизнь более трёх сотен романов (см. некоторые подробности в «Трёх Дюма» Андре Моруа).
Аналогично учёных, которые публикуют работы под чужими именами, иногда называют «научными неграми».
В русском языке есть выражение «работать как негр» в значении «много и тяжело работать». В таком смысле «неграми» могут назвать людей, которые выполняют какой-либо труд с крайним усердием, вплоть до вреда собственному здоровью.
«Неграми» (сокращение от слова «негражданин») иногда называют жителей Латвии и (реже) Эстонии, имеющих статус негражданина[29]. (См. апатриды)
См. также
- Негры и мулаты в России
- Абхазские негры
- Афроамериканцы
- Домашний негр
- Дети фестиваля
- Негритосы
- Литературный негр
- Кафры
Примечания
Литература
Шаблон:Расовые, этнические, религиозные, региональные и социальные прозвища
развернутьПартнерские ресурсы |
---|
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Британника онлайн
- ↑ Шаблон:Cite book
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:БРЭ Шаблон:Cite webШаблон:Проверено
- ↑ Шаблон:БРЭ Шаблон:Cite webШаблон:Проверено
- ↑ Шаблон:Статья
- ↑ Шаблон:Даль
- ↑ Шаблон:Фасмер
- ↑ НЕГРЫ Шаблон:Wayback // Большая российская энциклопедия. Том 22. Москва, 2013, стр. 269
- ↑ Пестряков А. П. НЕГРСКАЯ РАСА Шаблон:Архивировано // Большая российская энциклопедия. Том 22. Москва, 2013, стр. 268—269
- ↑ Грамота.ру Вопрос № 214148 Правомерно ли использование слов «афроамериканец», «афроамериканский»?
- ↑ Перейти обратно: 13,0 13,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal = Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Oxford English Dictionary Online, s.v. nigger, n. and adj.; neger, n. and adj.; N-word, n.
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite interview
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite journal
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ negro-africano // dicionarioWebШаблон:Недоступная ссылка
- ↑ négro-africain // Dictionnaire français, MediaDico
- ↑ напр., Robert Pageard. Litterature negro-africaine d’expression francaise: Le mouvement litteraire contemporain dans l’Afrique Noire Шаблон:Wayback, журнал Ethiopiques: Revue negro-africaine de litterature et de philosophie Шаблон:Wayback и т. п.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web