Русская Википедия:Обнажённое танго

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Фильм «Обнажённое танго» (Шаблон:Lang-en) — независимый фильм 1990[К 1] года, снятый интернациональным коллективом во главе с американцами, режиссёром Шаблон:Iw (старший брат режиссёра и сценариста Пола Шредера) и продюсером Шаблон:Iw.

Кровавая эротическая мелодрама с элементами триллера и трагической развязкой, выполненная в стилистике немого кино, хотя сам фильм цветной и содержит диалоги. Танцевальные номера поставлены аргентинским мастером танго Шаблон:Iw.

Действие происходит в Буэнос-Айресе 1920-х годов.

Идея фильма принадлежит аргентинскому писателю Мануэлю Пуигу. Титры ленты содержат посвящение Пуигу, умершему в 1990 году, вскоре после завершения съёмок «Обнажённого танго».

Это режиссёрский дебют Шрейдера в художественном кинематографе, уже успевшего к тому времени снискать известность в качестве сценариста. Сценарий данной картины также написал он сам.

Лента провалилась в прокатеШаблон:R, не окупив и десятой доли затраченных на её производство средствШаблон:R, но после выхода на видео обрела культовый статус среди любителей тангоШаблон:R[К 2].

Фамилия Боренштейн, которую в фильме носит сутенер Зико, в действительности принадлежала дяде Дэвида Вайсмана, Пинхасу БоренштейнуШаблон:R. С 1924 года он был главным кантором синагоги на улице Пасо в Буэнос-Айресе. А в 1945 году кантор Боренштейн проводил бат-мицву для Шаблон:Iw, сыгравшей в фильме мадам Боренштейн, мать Зико и хозяйку борделя.

Сюжет

Шаблон:Externalmedia Сюжет «Обнажённого танго» отчасти основан на истории реального преступного синдиката «Цви Мигдаль», занимавшегося переправкой девушек из еврейских местечек Восточной Европы в бордели Латинской АмерикиШаблон:R.

Фильм начинается кадрами знаменитого танго Рудольфа Валентино из «Четырёх всадников Апокалипсиса». На их фоне идут открывающие титры.

Сентябрь 1924 года. Почтенный судья Торрес (Рей), после женитьбы в Париже на юной Стефани (Май), возвращается с ней на океанском лайнере на родину в Аргентину. Устав от ревности и деспотизма мужа, Стефани, когда ей представляется удобный случай, решает сбежать от него и начать жизнь заново. Став невольной свидетельницей самоубийства одной из пассажирок, она присваивает вещи и документы покойной. Отныне Стефани выдаёт себя за бедную эмигрантку из Польши, едущую в Буэнос-Айрес как «невеста по переписке» к будущему мужу (Моралес), которого никогда не видела. Поначалу она воспринимает всё как интересное приключение, однако по прибытии выясняется, что «женитьба по почте» — лишь схема по принуждению женщин к проституции, и «новобрачная» оказывается в публичном доме.

Она привлекает внимание таинственного и жестокого гангстера Чоло (Д’Онофрио). Между молодыми людьми завязываются странные отношения, в которых поначалу нет места сексу, ведь единственная страсть Чоло — танго. Бандит требует от девушки безусловного подчинения, но и спасает ей жизнь, когда та оказывается в центре конфликта между еврейским преступным сообществом и итальянской мафией. Наконец, Стефани удаётся сбежать из борделя и вернуться к мужу, однако прошлое напоминает о себе неожиданным визитом Чоло. Судья выставляет наглеца за дверь. Не в силах забыть «короля танго», Стефани тайком от мужа разыскивает Чоло по всему Буэнос-Айресу. Но и за ней самой ведётся слежка — Зико похищает Стефани в надежде получить за неё выкуп от судьи.

В финале гибнут все: Стефани, судья Торрес, Зико и Чоло.

В ролях

Шаблон:ВРоляхВерх |- |Матильда Май||Стефани Торрес, жена судьи / Алба Боренштейн, «жена» Зико |- |Винсент Д’Онофрио||Чоло, король танго и убийца |- |Фернандо Рей||Судья Торрес, муж Стефани |- |Эсай Моралес||Зико Боренштейн, сутенер |- |Шаблон:Iw||Мама Зико, бандерша |- |Констанс Маккэшин||Флора, проститутка в борделе Зико |- |Шаблон:Iw||Ювелир Бертони |- |Шаблон:Iw||Парикмахер Гастон |- |Шаблон:Iw||Капитан корабля |- |Тони Пэйн||Официант на корабле |- |Доди Шойер||Иммиграционный чиновник |- |Маркос Войнски||Высокий итальянский мафиозо |- |Шаблон:Iw||Маленький итальянский мафиозо |- |Шаблон:Iw||Начальник полиции |- |Серхио Лерер||Фальшивый раввин |- |Шаблон:Iw||Босс «Цви Мигдаля» |- |Керри Уорн||Продавец в магазине |- |Инес Юхновски||Бебе, проститутка, изображающая девственницу Шаблон:ВРоляхНиз

Работа над фильмом

Замысел

Предыдущей совместной работой Вайсмана и Шрейдера был фильм 1985 года «Поцелуй женщины-паука» по одноимённому роману аргентинского писателя Мануэля Пуига. Режиссёром фильма был Эктор Бабенко, Вайсман продюсировал ленту, а Шрейдер выступал в качестве автора сценария. Снятый в Бразилии, этот фильм с относительно небольшим бюджетом внезапно оказался весьма успешным, был номинирован Американской киноакадемией в четырёх категориях, а исполнитель главной роли Уильям Херт получил «Оскар» за лучшую мужскую роль. Вайсман рассчитывал повторить достигнутый успех ещё раз.

Идею снять фильм о танго подал Вайсману Мануэль Пуиг, ещё когда тот в 1983 году обратился к аргентинскому писателю за приобретением прав на экранизацию его романа. В разговоре с продюсером Пуиг заметил, что танго, вероятно, скоро вновь войдёт в моду. Он оказался прав. В 1985 году на Бродвей было перенесено французское танцевально-музыкальное шоу Tango Argentino, и его успех привёл к тому, что в Штатах один за другим стали возникать танго-клубы. А в 1986 году Пуиг написал двухактную музыкальную пьесу «Воспоминания о Гарделе» Шаблон:L6e, действие которой происходит в одном из публичных домов Буэнос-Айреса в 1920-е годы. В ней в качестве кордебалета действуют семь проституток-евреек[К 3]. Когда Пуиг показал свою неопубликованную пьесу Вайсману и Шрейдеру, последнего заинтересовало то обстоятельство, что проститутки почему-то именно еврейки. Начав расспрашивать Пуига, он узнал историю «Цви Мигдаль», или «Варшавского еврейского общества взаимопомощи», как оно первоначально называлось. Тогда у Шрейдера окончательно сложилась идея сценария фильма о танго, действие которого будет разворачиваться в еврейском борделе.

Конфликт с Пуэнсо

В 1986 году фильм «Официальная версия» аргентинца Луиса Пуэнсо был номинирован на Оскара (и получил его), и режиссёр находился по этому поводу в Лос-Анджелесе. Вайсман и Шрейдер связались с ним, изложили идею и предложили стать режиссёром будущего фильма. Пуэнсо согласился и придумал название Naked Tango. Тем временем Вайсман с головой ушёл в подготовку к производству следующего фильма Бабенко «Чертополох»[К 4], а Шрейдер сел писать сценарий. Сценарий был готов в 1987 году и вручён Пуэнсо в октябре, когда Вайсман и Шрейдер находились в Буэнос-Айресе. Однако за это время Джейн Фонда уговорила Пуэнсо начать съёмки другого фильма — «Старый гринго», и режиссёр был занят. К тому же, окончательный вариант сценария ему не очень понравился. Поэтому он предложил отложить съёмки «Обнажённого танго» до окончания им работы над «Старым гринго», а Шрейдеру за это время исправить сценарий в соответствии с его пожеланиями. Вайсман был недоволен задержкой, и Шрейдер сумел убедить его, что справится с режиссурой без посторонней помощи. После серьёзной размолвки со Шрейдером и Вайсманом Пуэнсо покинул проект. В готовом фильме от его вклада, по существу, осталось только название. В титрах фильма имя Пуэнсо вообще не значится. Он подал иск на Вайсмана, но суд в Лос-Анджелесе решил дело в пользу продюсераШаблон:R.

Подготовка к съёмкам

Значительную часть съёмочной группы «Обнажённого танго» составили люди, работавшие над «Поцелуем женщины-паука». Сопродюсером ленты стала известная художница по костюмам Милена Канонеро. Она взяла на себя контроль и координацию работы части группы, отвечающей за внешний облик фильма, — художника-постановщика, художника по костюмам, дизайнера причесок, костюмеров, гримёров, декораторов Шаблон:Итп Канонеро же предложила Вайсману взять в проект англичанина Шаблон:Iw в качестве художника-постановщика.

Подбор актёров

Шаблон:Фотоколонка+ Во время пребывания Вайсмана и Шрейдера в Южной Америке, где они собирали материал для будущего фильма, Мануэль Пуиг познакомил их со своим другом, испанским актёром Фернандо Реем, который в то время находился в Бразилии на съёмках «Луны над Парадором». Ознакомившись со сценарием, Рей дал своё согласие на участие в будущей картине в роли престарелого мужа главной героини.

Роль Чоло первоначально писалась для Уильяма ХёртаШаблон:R. Однако Хёрт как раз оказался втянут в судебный процесс против своей гражданской жены Сандры Дженнингс, и его участие в съёмках в другой стране оказалось проблематичным[К 5]. Поиск замены занял более восьми месяцев. На роль пробовались Вэл КилмерШаблон:R и Эсай МоралесШаблон:R, в конечном итоге сыгравший в фильме Зико, пока, наконец, импресарио Херта Джин Парсегян не предложил взять на эту роль Винсента Д’Онофрио, даже несмотря на то, что актёр не был его клиентомШаблон:R. Д’Онофрио, который до этого никогда не танцевал танго, сразу приступил к репетициям с хореографом фильма Карлосом РиваролойШаблон:R. По словам Д’Онофрио, помимо танцевальных навыков он позаимствовал у Риваролы некоторые повадки своего героя.

Ещё два месяца заняли поиски главной героини. Одно время на эту роль претендовала испанка Ассумпта СернаШаблон:R, которую предложил Вайсману оператор Хуан Руис Анчиа. Как и Д’Онофрио, она не умела танцевать танго, но бралась научиться. Однако в конце концов роль получила француженка Матильда Май. Май в это время пробовалась на главную женскую роль в фильме «Месть». Хотя пробы оказались для неё неудачными (партнёршей Кевина Костнера в фильме Тони Скотта в результате стала Мэделин Стоу), снимки попали на глаза Вайсману и Шрейдеру, и они решили, что юная французская актриса — как раз то, что им нужноШаблон:R. Когда же выяснилось, что у Май за плечами оконченное с отличием хореографическое училище, да к тому же она прекрасно говорит по-английски, выбор был окончательно сделанШаблон:R.

В ряде эпизодических ролей и ролей второго плана Шрейдер занял технических работников съёмочной группы. Художник-постановщик фильма Шаблон:Iw одновременно снялся в роли капитана корабля, а специалист по истории танго Доди Шойер, указанный в титрах как консультант по Аргентине, — в роли иммиграционного чиновника. Английский дизайнер причёсок австралийского происхождения Керри Уорн (личный стилист Николь Кидман, известен также созданием причёсок в стиле 20-х годов для фильма База Лурмана «Великий Гэтсби») сыграл продавца, примеряющего парик главной героине, а художником по костюмам Шаблон:Iw (в этой же функции он участвовал и в создании «Поцелуя женщины-паука») была исполнена небольшая, но заметная роль парикмахера-гомосексуалиста Гастона. Биссо — не только художник-модельер, но и довольно известный в Бразилии комик. Инес Юхновски, сыгравшая одну из проституток, Бебе, значится в титрах также как член продюсерской группы, а один из ассоциированных продюсеров, Тони Пэйн, исполнил роль официанта на корабле.

На роль матери Зико, хозяйки борделя мадам Боренштейн, Вайсман по совету аргентинских участников группы взял известную аргентинскую актрису Шаблон:Iw, знакомую российским театралам по её совместным с Хорхе Донном гастролям в Москве в 1990 году. Шаблон:Iw появляется в фильме в эпизодической роли начальника полиции, а жена брата Дэвида Вайсмана Сэма — Констанс Маккэшин — играет небольшую роль проститутки Флоры. В ролях пары итальянских мафиози снялись ветеран малобюджетных фильмов Роджера Кормана Маркос Войнски и известный аргентинский актёр, режиссёр и театральный педагог Шаблон:Iw. Роль ювелира Бертони исполнил сын Зеро Мостела Шаблон:Iw.

Шрейдер также надеялся снять в одной из эпизодических ролей чилийского писателя Хосе Доносо, с которым был знаком по писательскому семинару в Айовском университете, но тот не смог приехать в Буэнос-Айрес на съёмкиШаблон:R.

Финансирование

Окончательный бюджет картины составил около 10 млн долларов и превысил первоначальную смету на 16 процентов. Около половину расходов по созданию фильма взяла на себя японская компания Toho-Towa. Немалую роль в привлечении японцев к финансированию сыграл Шрейдер. Он долгое время жил в Японии и имел связи в японской киноиндустрии (Шрейдер писал свои сценарии как по-английски, так и по-японски). Остальные расходы были покрыты в равных долях несколькими инвесторами из США, Аргентины и Швейцарии. Компания Sugarloaf и Шаблон:Iw уже принимали участие в финансировании «Поцелуя женщины-паука». Вайсман и Хольцер были знакомы ещё по «Фабрике» Энди Уорхола, где Джейн была одной из «суперзвезд Уорхола», а Вайсман начинал свою карьеру. Джейн Хольцер фигурирует в титрах в качестве одного из исполнительных продюсеров с американской стороны. Другим стал калифорнийский адвокат Генри Холмс. С аргентинской стороны фильм финансировали бывший политик, а впоследствии крупный бизнесмен Шаблон:Iw и сын другого известного аргентинского политика Шаблон:Iw, музыкант Фернандо Гелбард. Часть средств выделила швейцарская студия Шаблон:Iw. В качестве представителей швейцарцев переговоры с Вайсманом вели Мартин Хелльштерн и Роже ШавинскиШаблон:R.

Съёмки

Файл:Palacio sans souci.jpg
Palacio de Sans Souci в пригороде Буэнос-Айреса Сан-Фернандо изображает в фильме особняк судьи Торреса.

Хотя «Обнажённое танго» стало первым художественным фильмом, самостоятельно снятым Шрейдером в качестве режиссёра, он уже имел некоторый опыт режиссуры при работе над документальным фильмом в жанре мондо «Убивая Америку» (Шаблон:Lang-en2), на съёмках которого, кстати, и состоялось его знакомство с продюсером Дэвидом Вайсманом. Кроме того, в конце работы над «Поцелуем женщины-паука» Эктор Бабенко серьёзно заболел, и окончательный монтаж ленты пришлось осуществлять ШрейдеруШаблон:R.

Съёмки фильма проходили, в основном, в Буэнос-Айресе и МонтевидеоШаблон:R, всего в 37 разных местах. В Буэнос-Айресе, среди прочего, снимали в павильонах студии Baires, в квартале Сан-Тельмо, в кондитерских Molina и La Ideal, на авеню Корриентес и улице Эсмеральда, в помещениях Водопроводного дворца, а также на улицах портового квартала Ла-БокаШаблон:R. Сцена на палубе лайнера снималась в Калифорнии на борту «Куин Мэри»Шаблон:R. В фильме также можно видеть интерьеры расположенных в пригородах Буэнос-Айреса дворца Palacio de Sans Souci[К 6] и бывшего казино, а ныне музея El Tigre ClubШаблон:R.

Как раз в это время в Аргентине в разгар экономического кризиса прошли президентские выборы, в результате которых к власти пришёл Карлос Менем и партия перонистов. Впервые с 1916 года в истории страны власть мирным путём перешла к оппозиции. Политическая и экономическая нестабильность усложняли и удорожали съёмки. Основное место съёмок, полуподвальное кабаре начала XX века, играющее в фильме роль борделя, находилось в аварийном состоянии, и его пришлось срочно ремонтировать. Зима в Южном полушарии оказалась дождливой, что также затрудняло съёмки. Сильный дождь встретил съёмочную группу в первый же день их работы в Буэнос-Айресе 21 июня 1989 года, когда по плану должны были проходить съёмки на натуреШаблон:R. К тому же многие члены съёмочной группы простудились, а некоторые получили пищевые отравления. В результате вместо запланированных 84 съёмки продлились 101 день. К перерасходу бюджета привела и необходимость дачи взяток местным чиновникам. Были и совершенно анекдотичные случаи. Например, для съёмок сцены похорон ювелира у местного похоронного бюро был взят напрокат роскошный гроб, отделанный серебром и чёрным деревом. В разгар съёмок на площадке появились представители похоронного бюро и потребовали вернуть им гроб. Оказалось, что скоропостижно скончался Шаблон:Iw, министр экономики в правительстве Менема, а этот гроб — лучшее, что есть в распоряжении у похоронного бюро, и срочно требуется для устройства похорон министра по высшему разрядуШаблон:R.

Но причиной перерасхода средств были не только алчность аргентинских чиновников и неблагоприятные обстоятельства. Так, незаконно уволенный из-за каприза Вайсмана шофёр продолжал получать зарплату до окончания действия договора, хотя пришлось нанять ему замену, а счёт за частные телефонные переговоры Матильды Май с Парижем составил около миллиона аустралей (тогдашняя аргентинская валюта). Кроме того, Вайсман игнорировал советы аргентинских членов съёмочной группы, предостерегавших его от опрометчивых в финансовом отношении шагов в условиях царившей тогда в стране гиперинфляцииШаблон:R. Вайсман попытался договориться с исполнительным продюсером «Горца-2», съёмки которого должны были вскоре начаться в Буэнос-Айресе, об уступке ему части съёмочного оборудования с тем, чтобы сэкономить на пошлинах и транспортных расходах, но сделка не состояласьШаблон:R.

Фестивальные показы

По некоторым данным, премьера фильма состоялась на Шаблон:Iw в сентябре 1990 годаШаблон:R, однако упоминание о фильме отсутствует в онлайн-архиве фестиваляШаблон:R и публикациях, посвящённых его историиШаблон:R. «Обнажённое танго» также демонстрировалось на фестивале «Сандэнс» в январе 1991 годаШаблон:R[К 7] и на открытии Фестиваля латиноамериканских фильмов в Нью-Йорке 16 августа того же года, за неделю до выхода в прокатШаблон:R. Уже после начала проката фильма в США лента была показана на 17-м Фестивале американского кино во французском Довиле. В то время этот фестиваль не присуждал официальных призов, однако фильм Шрейдера участвовал в номинации на неофициальную награду фестиваля в числе одиннадцати прочих лент, но остался ни с чем. Вайсман попытался предложить картину на Каннский кинофестиваль, но получил категорический отказ директора фестиваля Жиля ЖакобаШаблон:R. В ноябре 1991 после снятия с проката «Обнажённое танго» было показано на кинофестивале в Форт-Лодердейле во ФлоридеШаблон:R.

Прокат

Показ «Обнажённого танго» в кинотеатрах Западной Германии начался 27 сентября 1990 года, за несколько дней до объединения с ГДР. Прокат осуществляла мюнхенская Scotia Filmverleih. В Японии и Южной Корее дистрибуцией занималась участвовавшая и в производстве картины Toho-Towa, в Италии — Life International, в Великобритании — Blue Dolphin Films. Фильм долго не мог найти дистрибьюторов в США, наконец, его прокатом занялась New Line Cinema. Прокат открылся 23 августа 1991 года показом в нью-йоркском кинотеатре Cinema II на углу 3-й авеню и 60-й улицы. В сентябре началась демонстрация «Обнажённого танго» в импозантном Village East Cinemas в Нижнем Манхэттене, построенном в 1926 как Идишский театр Мориса ШварцаШаблон:R. Показ фильма в США ограничился только этими двумя кинотеатрами. Сборы за первый уик-энд составили чуть более 12 тыс. долларов, всего фильм собрал лишь 83 тыс. долларовШаблон:R[К 8]. В Италии лента в сентябре 1991 года шла в римском кинотеатре Majestic и миланском Mignon под названием Шаблон:Lang-it2Шаблон:R. Швейцарский продюсер Шаблон:Iw, принимавший участие в производстве картины, в своей автобиографии прямо называет «Обнажённое танго» катастрофойШаблон:R. Чуть лучшие результаты фильм имел в Аргентине, где шёл под названием Шаблон:Lang-es2, и Европе, в частности в Германии (Шаблон:Lang-de2). Статья в журнале «Шпигель» связывала этот относительный успех со всплеском интереса к женскому мазохизму в германском обществеШаблон:R. По данным Курубето, единственной страной, где можно говорить об относительно неплохих результатах проката, стала НорвегияШаблон:R.

Послепрокатная судьба

Фильм был снят с проката в США в октябре 1991 года. После этого в Штатах его ещё можно было увидеть на нескольких второстепенных кинофестивалях. Позднее случались отдельные показы, например, в Майами в октябре 1993[К 9] и в Таллахасси в июле 2006 годаШаблон:R. Время от времени организуются показы фильма в студенческих кампусах[К 10], клубах киноманов и любителей тангоШаблон:R, кинолекториях[К 11]. В Европе фильм иногда демонстрируется по телевидениюШаблон:R[К 2].

Издания

Видеокассета с фильмом вышла в Германии 14 января 1991 года, ещё до американской премьеры на фестивале «Сандэнс». В начале 1992 появилась британская видеокассета, выпущенная Warner Home Video. В Канаде Cineglobe и монреальская C/FP Video выпустили две кассеты — на английском и французском языках (последняя — под названием Tango Passion с альтернативным финалом). Имеются также итальянское (Tango nudo) и российское (Екатеринбург Арт, 1996) издания «Обнажённого танго» на VHS. Кроме того, существуют японское (Towa Video, 92 мин., 1991) и тайваньское (Taiwan Lasersoft Corp., 91 мин.) издания на LaserDisc. В 2009 году немецкая Шаблон:Iw выпустила фильм на DVD (85 мин. 30 сек., на диске также записаны трейлер фильма и сценические фотоШаблон:R, содержит только немецкую звуковую дорожкуШаблон:R).

Различия версий

После негативной реакции на фильм у аудитории на тестовых показах отснятый материал неоднократно перемонтировалсяШаблон:R. В результате американская и европейская версии картины различаются финалом. Американская концовка короче и реалистичнее, а европейская носит символический характер и отличается большей драматичностью. Последний кадр американского финала — трупы Чоло и Альбы на залитом красным светом танцевальном паркете. Европейский вариант концовки — Чоло, вздымающий вверх на вытянутых руках окровавленный труп Альбы (этот кадр присутствует на немецком плакате к фильму). Версия на выпущенной в России видеокассете следует американскому финалу[К 12].

Версия на изданном в Германии DVD имеет европейскую концовку, но содержит и некоторые отличия от, например, британской версии. Часть сцен расширена, другие, наоборот, сокращены. Добавлены сцены танго на крыше и инсценировки судьёй в своем особняке обстановки лайнера в попытке вернуть Стефани память после мнимой амнезии. Зато целиком отсутствует сцена в магазине с выбором парика. Также весьма существенны отличия в немецком дубляже: в нескольких местах добавлен закадровый голос Стефани, комментирующий происходящее, как бы продолжая записи в дневнике Альбы, а все упоминания евреев и еврейских реалий сведены к минимуму.

Оценка и восприятие

Критика

Шаблон:Рейтинги Шаблон:Рейтинги Хотя сообщения в прессе во время съёмок выглядели многообещающеШаблон:R, сразу после выхода фильм получил резко негативную оценку критиковШаблон:R. Со временем стали появляться и положительные рецензииШаблон:R.

Кэтрин Данфи из «Торонто стар» отмечает позёрский характер фильма и сожалеет об испорченном исходном материале, из которого при других обстоятельствах мог бы получиться хороший фильм[Ц 1]. Последнюю мысль разделяет и Винсент Кэнби, который в своем отзыве в «Нью-Йорк таймс» низко оценивает способности Шрейдера как режиссёра и пишет о нераскрытом потенциале фильма[Ц 2].

Рецензия Питера Трэверса в «Роллинг стоун» сравнивает глубину сценария с туристским путеводителем, а сам фильм называет претенциозным вариантом «Грязных танцев»[Ц 3].

Экспертов Католической кинематографической комиссии из немецкого Шаблон:Iw не устраивают прямолинейность трактовки танго как символа любви и смерти, банальность диалогов и плохая игра актёров[Ц 4].

Статья Джонатана Ромни в «Сайт энд саунд» крайне негативно оценивает многие аспекты фильма, включая неудачную, на взгляд автора, попытку стилизации под фильмы 20-х годов и неубедительную игру Д’Онофрио и Май, а в конце даже обвиняет фильм в антисемитизме. Хотя Ромни не отрицает стремления режиссёра психологически раскрыть характеры главных героев, результат этой попытки признаётся им неудовлетворительным, в том числе из-за чрезмерного педалирования визуальной составляющей[Ц 5]. Он также отмечает множество анахронизмов и исторических неточностей, а танцевальные сцены считает не заслуживающими внимания любителей танцевШаблон:R.

Интересно, что спустя 15 лет после Ромни профессиональная танцовщица и искусствовед Валори Харт, также отметив в своем обзоре небрежность создателей фильма в обращении с историческими реалиями и скудость показанных танцевальных элементов, не сочтёт это серьёзными недостатками, а сам фильм уверенно отнесёт к культовымШаблон:R.

А спустя ещё семь лет румынскую сценаристку Лоредану Гидарча в её в целом благожелательной рецензии, уже наоборот, не устроят излишний для фильма-притчи (каким, по её мнению, является «Обнажённое танго») реализм и внимание к историческим деталямШаблон:R.

Ряд позднейших критиков вслед за Ромни отмечают и подчёркнутую пышность декораций Энтони Пратта, но приходят при этом к кардинально противоположным выводам — с их точки зрения, превосходный видеоряд не усугубляет, а, наоборот, полностью искупает недочёты сценария[Ц 6].

Итальянский критик Серджо Арекко в своей статье в «Фильмкритике» пространно рассуждает о символизме и мифологии танго в произведениях раннего Борхеса, его творческой философии (а также Пуига и отчасти Фасбиндера) и их влиянии на фильм ШрейдераШаблон:R. Влияние поздних фильмов Фасбиндера, а также Дарио Ардженто усматривает и его немецкий коллега Шаблон:Iw, дающий «Обнажённому танго» исключительно высокую оценку[Ц 7].

Актёрская игра

Наиболее противоречивые оценки критиков вызвало исполнение роли Чоло Винсентом Д’Онофрио. Многие рецензенты считают его игру неубедительнойШаблон:R и невыразительнойШаблон:R, а сам его выбор на эту роль — режиссёрской ошибкойШаблон:R. Тем не менее некоторые сочли игру актёра превосходнойШаблон:R. Несколько лучше киноведы отзываются об игре Матильды МайШаблон:R. Иной раз в их оценках в отношении её даже сквозит некоторое удивление: «неожиданно трогательна» Шаблон:L6eШаблон:R. Впрочем, зачастую восхищение критиков ограничивается внешними данными актрисыШаблон:R. С другой стороны, исполнители ролей второго плана получили положительные оценки. В отзывах особо отмечают игру Фернандо РеяШаблон:R, Эсая Моралеса и Сипе ЛинковскиШаблон:R. Некоторые критики также удостаивают благосклонным вниманием Патрисио Биссо и Джоша МостелаШаблон:R.

Культурологический контекст

Кроме собственно искусствоведческой критики фильма, за время, прошедшее с его создания, появились работы, рассматривающие «Обнажённое танго» на более широком культурологическом фоне. Так, профессор Шаблон:Iw в своей книгеШаблон:R проводит его весьма подробный анализ в контексте изображения кинематографом так называемого «белого рабства» начала XX века (речь идёт о принудительной проституции и, более конкретно, о деятельности преступного синдиката «Цви Мигдаль») и сравнивает с фильмами схожей тематики, в то время как интерес к «Обнажённому танго» профессора Эми Камински связан с отражением стереотипного образа Аргентины в массовом сознании и мировом искусствеШаблон:R. С другой стороны, Марта Савильяно в своей статьеШаблон:R, посвящённой изображению танго в кино, подробно разбирая фильмы «Танго» Карлоса Сауры и «Урок танго» Салли Поттер, ограничивается лишь кратким упоминанием «Обнажённого танго» в сноске, как более ранней и неудачной попытки исследования той же темы.

Хотя и без подробного рассмотрения, лента также неоднократно упоминается рядом с другими фильмами в работах, посвящённых, среди прочего, таким темам, как Буэнос-АйресШаблон:R (часто вместе с англо-аргентинским фильмом «Квартира ноль», в котором некоторые критики, помимо общего места действия и актрисы Сипе Линковски, занятой в обеих картинах[К 13], находят и другие параллели с «Обнажённым танго»[К 2]), аргентинский кинематографШаблон:R, танго[К 14], садомазохизм в кино[К 15], изображение жизни евреев Латинской Америки в искусстве[К 16].

Шаблон:Врезка С подачи консервативного американского критика и политического комментатора правого толка Шаблон:Iw, неоднократно упоминавшего «Обнажённое танго» в своих книгах, статьях и публичных выступленияхШаблон:R, фильм стал в определённых кругах символом и часто цитируемым примером безнравственной голливудской кинопродукции[К 17]. Впрочем, выдвинутое упомянутым в предыдущем разделе Дж. Ромни и подхваченное Медведом обвинение фильма в юдофобии остаётся единичным[К 18]. Даже единомышленники Медведа видят в «Обнажённом танго» не насмешку над иудаизмом, а, прежде всего, эстетизацию и прославление насилия, пропаганду супружеской неверности и потакание испорченным вкусам европейской и международной аудитории в противовес благочестивым и добродетельным взглядам простых американцевШаблон:R. Мейнстримные же киноведы, признавая антисемитизм одной из тем «Обнажённого танго», вовсе не считают из-за этого сам фильм антисемитскимШаблон:R.

Литературные реминисценции

Юрий Карпенков, один из последователей маргинальной социологической теории онтосинтеза, разработанной Вячеславом Дудченко, несколько неожиданно обращается в одной из своих статей к сюжету «Обнажённого танго» для иллюстрации идей своего учителя и даже цитирует при этом собственное стихотворение, написанное под впечатлением от просмотра фильмаШаблон:R.

В сборнике стихов чилийского поэта Хесуса Сепульведы Hotel Marconi есть стихотворение Tango desnudo, навеянное сюжетом «Обнажённого танго»Шаблон:R.

Аргентинский поэт Роландо Ревальятти создал цикл стихов о фильмах. Одно из стихотворений цикла, Tango desnudo, посвящено ленте Шрейдера.Шаблон:R.

В одной из книг Тесни Морган[К 19] сходство внутреннего убранства особняка с пышными декорациями борделя из «Обнажённого танго» подталкивает героиню к его приобретениюШаблон:R.

Тематическое и типологическое сходство

Критики рассматривают «Обнажённое танго» под разными углами и, соответственно, встраивают фильм в различные ассоциативные ряды. Ниже приведены некоторые фильмы, упоминаемые рядом с «Обнажённым танго».

Садомазохизм как приём дзюдо (женщина сперва поддаётся, чтобы потом взять верх)
«Империя чувств», «Ночной портье» Лилианы Кавани, «Последнее танго в Париже» Бернардо БертолуччиШаблон:R.
Эротика как художественный прием, помогающий раскрыть абсурдность идеи власти, силы, господства
«Горькая луна» Поланского, «Опасная сторона» Шаблон:IwШаблон:R.
Жестокая метафора утраты невинности
«Горькая луна», «Синий бархат» Дэвида Линча, «На самом дне» Ежи СколимовскогоШаблон:R.
Безумно-эксцентричные отношения на фоне Буэнос-Айреса
«Не смотри вниз», «Квартира ноль»Шаблон:R[К 2].
Танго как главное действующее лицо
«Танго» Карлоса Сауры, «Урок танго» Салли ПоттерШаблон:R.
Танго как символ любви и смерти
«Танго» Сауры, «Последнее танго в Париже»Шаблон:R.
Танцевальная мелодрама с примитивным сюжетом
«Лихорадка субботнего вечера», «Грязные танцы»Шаблон:R.
Лучшее из худшего, выдающийся трэш
«Шоугёлз» Верховена, «План 9 из открытого космоса»Шаблон:R, фильмы Расса Мейера и Сэма Пекинпы, «Лак для волос» Дж. УотерсаШаблон:R.
Неудачная попытка эротического фильма для массового зрителя, сексуальный трэш
«Дикая орхидея», «Зандали»Шаблон:R, «Девять с половиной недель»Шаблон:R.
Злая карикатура на евреев
«Вечный жид» и «Еврей Зюсс» ХарланаШаблон:R.
Призрачная и гнетущая атмосфера, насилие, навязчивые цвета
Фильмы Ардженто и позднего ФасбиндераШаблон:R, в частности «Суспирия» и «Керель».
Фильмы, вызывающие сильную, неоднозначную реакцию
«Последнее танго в Париже», «Ночной портье», «Синий бархат», «Керель»Шаблон:R.
Без указания точного характера ассоциативной связи
«Дневная красавица», «Последнее танго в Париже», «Лихорадка субботнего вечера»Шаблон:R.

Несколько особняком стоит Серджо Арекко, связывающий «Обнажённое танго» не с другими фильмами, а с литературными произведениями раннего Борхеса, в частности с его стихотворением «Танго» и рассказом «Мужчина из Розового кафе»Шаблон:R.

Музыка

В фильме звучат классические мелодии танго Кумпарсита, Jirón Porteño (Oro Muerto), Región campera, Cuando llora la milonga, Guapeando, Cordon de oro, Arrabal Amargo и Sognando.

Оригинальную музыку к фильму написал представитель известной голливудской композиторской династии Томас Ньюман[К 20]. Несмотря на то что лента в целом получила разгромные отзывы, критики положительно оценили работу композитора. Так, обозреватель «Нью-Йорк таймс» Винсент Кэнби счёл, что в фильме всё плохо, за исключением музыки НьюманаШаблон:R. А Самир Хашем в своей рецензии в «Голливуд репортер» особо отмечает понравившиеся ему музыкальные фрагменты[Ц 8].

Художественные особенности

Жанр

Большинство критиков определяют «Обнажённое танго» как эротическую мелодраму либо как эротический триллер, хотя в последнем случае часто уточняют, что для настоящего триллера ленте не хватает динамики и остроты сюжетаШаблон:R.

Иногда встречается уточнение «танцевальная мелодрама». Немецкий «Словарь кинематографических терминов» даже выделяет фильмы о танго в особый поджанр Шаблон:L6eШаблон:R. Аргентинский кинематограф знает немало подобных лент Шаблон:L6e.

Эпитет «эротический» также требует некоторых пояснений. В ряде рецензий уточняется, что бесспорно высокий градус эротизма в фильме достигается вовсе не постельными сценами (которых совсем немного, и сняты они весьма целомудренно), а, прежде всего, танцевальными номерамиШаблон:R. Это не мешает некоторым рецензентам называть «Обнажённое танго» полумелодрамой, полупорнографиейШаблон:R.

Стилистика

Фильм сознательно эксплуатирует эстетику немецкого киноэкспрессионизма 1920-х годовШаблон:R. Сам Шрейдер называет в качестве образцов, на которые он ориентировался, работы Мурнау и МидзогутиШаблон:R. Киноведы и другие члены съёмочной группы упоминают также имена Фрица Ланга, Пабста и фон ШтернбергаШаблон:R. Дж. Ромни отдельно отмечает влияние визуального стиля фильмов Эриха фон ШтрогеймаШаблон:R. Режиссёр активно использует весь арсенал экспрессионистских художественных приемов: крупные планы, пристальные взгляды, резкие, глубокие тени, съёмка с острого угла, съёмка через стекло и отражение в зеркале, клубящийся туман и сигаретный дым, мрачная, напряжённая атмосфера, замедленное действие. Немецкий экспрессионистский каммершпиль стал родоначальником сразу двух направлений в Голливуде: фильмов-нуар и классических фильмов ужасов студии Universal. Некоторые критикиШаблон:R употребляют для характеристики стиля «Обнажённого танго» менее точные в данном случае, но более знакомые американскому кинозрителю термины «нуар» или «неонуар».

Для воссоздания в цветном фильме настроения, свойственного чёрно-белым экспрессионистским лентам, Шрейдер и оператор Хуан Руис Анчиа прибегают к использованию жёстких основных цветов — красного, синего и чёрного. Необычная цветовая гамма настолько бросается в глаза, что эту деталь отмечают практически все рецензииШаблон:RШаблон:R.

Культурные аллюзии

Файл:Rudolph Valentino - Jul 1922 Photoplay.jpg
Валентино в роли Хулио из «Четырёх всадников Апокалипсиса» на обложке журнала Photoplay за июль 1922 года. Этот и другие журналы с портретами тогдашних кинозвёзд на обложках лежат на столике Стефани в каюте лайнера и на кровати в её будуаре после возвращения из больницы в дом судьи.

Практически все критикиШаблон:R видят в «Обнажённом танго» оммаж фильмам 1920-х годов, прежде всего картинам с Рудольфом Валентино в главной роли. Помимо знаменитой сцены танго в самом начале, на протяжении фильма зрителю демонстрируют то журналы с портретом Валентино на обложке, то афиши к «Крови и песку» на улицах Буэнос-Айреса. Часто отмечается и сходство главной героини с образом Лулу из «Ящика Пандоры» Пабста в исполнении Луизы БруксШаблон:R.

Серджо Арекко и Лоредана Гидарча вообще считают цитату из «Четырёх всадников Апокалипсиса» в открывающих титрах ключевой для понимания «Обнажённого танго»Шаблон:R. С точки зрения Арекко, режиссёр намеренно использует весь набор культурных штампов, связанных с танго, для достижения максимального драматического эффектаШаблон:R. Схожего мнения придерживается и Валори Харт, по словам которой в фильме «представлены все клише, за исключением розы в зубах» Шаблон:L6eШаблон:R.

Шаблон:Врезка

А Доменика Флор в качестве такого ключа рассматривает небольшую роль парикмахера ГастонаШаблон:R. По её словам, никто в фильме не является тем, за кого себя выдает. Все персонажи, за исключением парикмахера, играют некий образ. Богачка Стефани притворяется Альбой, бедной эмигранткой из Польши. Мадам Боренштейн, любящая еврейская мать и идеальная свекровь, оказывается хозяйкой борделя, наводящей там порядок железной рукой. Её сын Зико изображает нежного жениха и заботливого мужа, который внезапно превращается в безжалостного сутенера. Каждый шаг Чоло — лишь поза, танцевальная фигура. До самой финальной сцены он не раскрывает своих истинных чувств к Альбе. Судью Торреса более всего на свете заботит собственная репутация, то, как он выглядит в глазах других. Ювелир Бертони якобы продаёт «новобрачным» кольцо, прекрасно зная заранее, что платой за него будет секс с «невестой», для которой он станет первым клиентом. Раввин на самом деле один из боссов еврейской мафии. Проститутка Бебе 28 раз была девственницей, а её товарка Флора признаётся, что у неё саднит в горле от притворных стонов. Только парикмахер-гомосексуалист свободен от игры в стереотипные мужские и женские роли. Именно из его уст мы слышим правду о Чоло и борделе, и именно он в критический момент сообщает о появлении полиции. Но он же сам и создаёт фальшивые образы Альбы и прочих проституток, меняя им прически. Один лишь Гастон — кукловод, все остальные — куклы, маски.

Доменика Флор подмечает ещё одну интересную деталь, ускользнувшую от внимания прочих критиков или не показавшуюся им важной. Во всех ключевых сценах присутствует стекло, и на нём специально заостряется внимание зрителя. Обнажённая Альба танцует с Чоло танго на фоне витража. Чоло произносит перед Альбой монолог о сексе, а их фигуры отражаются множеством зеркал. Стефани бросает за борт бутылку шампанского, прежде чем занять место Альбы. В сцене борьбы Чоло и Альбы в спальне Зико Чоло впечатывает девушку в оконный переплёт, разбивая при этом стекло. Альба бросает бутылкой в Чоло, когда понимает, что её обвинят в убийстве ювелира. Чоло овладевает Альбой на сиденье автомобиля, усеянном осколками разбитого ветрового стекла. Дважды в фильме слышен звон разбивающегося стекла керосиновой лампы. Чоло швыряет лампу на кухне, отвлекая итальянского мафиозо и спасая жизнь Альбе. А сама Альба, бросив лампу, устраивает пожар в гостинице, чтобы получить возможность сбежать из борделя и вернуться к мужу. Наконец, в финале Чоло выстрелами из револьвера гасит электрическое освещение.

Примечания

Комментарии

Шаблон:Примечания

Цитаты

Шаблон:Примечания

Источники

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Refbegin

Дополнительные материалы

Ссылки

Шаблон:Refbegin

Дополнительно

Шаблон:Refend Шаблон:Вс

Шаблон:Нет иллюстрации


Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «К» не найдено соответствующего тега <references group="К"/>
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref> группы «Ц» не найдено соответствующего тега <references group="Ц"/>