Русская Википедия:Обретенье

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:О Шаблон:Праздник Обрете́нье (День птиц) — день народного календаря славян приходящийся на Шаблон:СС в невисокосные годы, Шаблон:СС — в високосные. Название дня происходит от христианского праздника Обретение главы Иоанна Предтечи.

По народному календарю Обретенье наступает через три недели и один день после ГромницШаблон:Sfn и символизирует собой поворот погоды на веснуШаблон:Sfn. Считается что с этого времени зимующие птицы начинают готовить гнёзда, а перелётные начинают готовиться к возвращению домой из тёплых мест, из ИрияШаблон:Sfn.

Другие названия

Шаблон:Lang-ruШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ru2 (катол.)Шаблон:Sfn, Шаблон:Lang-ukШаблон:Sfn; Шаблон:Lang-beШаблон:Sfn, Шаблон:Lang-be2Шаблон:Sfn; Шаблон:Lang-pol.

В этот день почитаются в том числе: православными славянами — обретения главы Иоанна Предтечи и Еразм Печерский; славянами-католиками — Апостол Матфий (Матей); чьи имена присутствуют в названиях дня.

Народные поверья

В Белоруссии Обретение называли ещё «Поворотеньем» («Абратанне або Паўраценне»). Слово «Поворотение» на Валожинщине (Минская область) объясняли тем, что медведь в берлоге в этот день поворачивается на другой бок. Особенно чтили это день пчеловоды. Они заглядывали в ульи и когда находили («обретали») пчёл живыми, то уже не сомневались в успешной их зимовкеШаблон:Sfn.

У восточных славян было принято по погоде в этот день судить о погоде на Пасху: «Если в этот день выпадает снег, то и святая неделя будет холодная, если будет сухо, то не ожидай дождя и в Пасху»Шаблон:Sfn.

Белорусы-католики говорили: «На Мацея дорога поцее»Шаблон:Sfn.

В Далмации (Хорватия) известна легенда о том, что каждый год святой Матей посылается на землю, чтобы отворить весну, а святой Григорий (12 марта) идёт вслед за ним. Однако оба идут в трактир, поэтому приходится идти св. Иосифу (19 марта), который ударяет посохом по земля, после чего начинается веснаШаблон:Sfn. У словаков говорили: «Пошёл Матей пить, за ним Грегор, за ним Йозеф, но все там запили, и только Богородица (25 марта) их всех выгнала». Словенцы считают, что святой Матей решает, будет ли зиме конец или же она начнётся снова, также и поляки: «На Матвея первая надежда на весну». В польском Поморье примечали: если в этот день мороз — 40 ночей ещё будет мороз. Также у чехов и словаков: «Какой мороз будет вечером и ночью на святого Матея, такой будет и в последующие 40 дней»Шаблон:Sfn.

Поговорки и приметы

  • Обретенье. Птицы поворачиваются носами в нашу сторону (Шаблон:Lang-uk)Шаблон:Sfn.
  • Если птицы начали вить гнезда на солнечной стороне, то жди лета холодногоШаблон:Sfn.
  • Синица запела — тепло ворожитШаблон:Sfn.
  • Ивановой головы боится зима (Шаблон:Lang-be)Шаблон:Sfn.
  • Пошёл Матей пить, за ним Грегор, за ним Йозеф, но все там запили, и только Богородица их всех выгнала (Шаблон:Lang-cs)[1].

Примечания

Шаблон:Примечания Шаблон:Викисловарь

Литература

  1. Шаблон:Книга
  2. Шаблон:СДЭС
  3. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу — М., 1995.
  4. Шаблон:Книга
  5. Шаблон:Книга
  6. Шаблон:Книга
  7. Шаблон:Книга
  8. Шаблон:Книга
  9. Шаблон:Книга
  10. Шаблон:Статья Шаблон:Ref-be
  11. Шаблон:Книга Шаблон:Ref-be

Ссылки

Шаблон:Славянские праздники