Русская Википедия:Окснер, Яков Викторович

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель Жак Нуа́р (настоящие имя и фамилия Яков Вигдорович (Викторович) Окснер; 1884,[1] Фалешты, Ясский уезд, Бессарабская губерния1941, Кишинёв) — русский поэт-сатирик и фельетонист, автор стихов для детей[2].

Биография

Родился в местечке Фалешты, рос в Бельцах и Кишинёве. Его отец Вигдер Герш-Срулович Окснер (1845—?) также был уроженцем Фалешт. В 1907 году в Кишинёве женился на Софии Моисеевне Сигал (4 мая 1887, Кишинёв — ?)[3] и в 1910 году поселился в Одессе, где к тому времени жила семья его жены.

Литературную деятельность начал ещё в Кишинёве: в 1905—1909 годах сотрудничал в газете «Бессарабская жизнь». В период жизни в Одессе печатался в сатирических журналах «Сатирикон» и «Новый Сатирикон» (сотрудник редакции в 1916—1917 годах)[4], «Огонёк», «Эпоха», «Бомба».

Не позднее 1915 года вернулся в Кишинёв[5]. Согласно «Бессарабскому адрес-календарю» на 1916 год, заведовал отделом в кишинёвском филиале Русско-Азиатского банка. После революции работал в газете «Новое слово» в Кишинёве (тогда в составе румынской провинции Бессарабия). Сатирические стихи Окснера публиковались в еженедельной юмористической газете «Ракета», которая издавалась в Кишинёве в 1922—1927 годах (и в 1927—1930 годах как журнал), был сотрудником редакции и среди прочего вёл рубрику «Беженские дела»[6].

Летом 1922 года переехал в Берлин, печатался в «Голосе эмигранта», выпустил стихотворные сборники «Сквозь дымчатые стёкла» (1922), «Картонный паяц» (1923), «Лицом к Берлину» (1924), «Прищуренный глаз» (1925), «На сквозняке» (1927), семь иллюстрированных книжек стихов для детей — редкого жанра в литературе русской эмиграции (1924)[7]. Входил в литературно-художественный кружок, организованный В. В. Клопотовским, был дружен с Игорем Северянином[8].

Состоял штатным сатирическим поэтом в газете «Руль» (Берлин), сотрудник редакции газет «Сегодня» (Рига)[9] и «Народная мысль» (орган демократического еврейства Латвии, Рига), печатался в газетах «Время», «Наш век» (Берлин, 1930—1933), «Беседа» (Рига)[10], «Эхо» (Каунас) и её берлинском иллюстрированном приложении, других изданиях[11][12]. Стихи вошли в коллективный сборник «Гримасы кисти и пера» (Рига, 1928). Более 400 сатирических стихотворений было опубликовано в пятнадцати периодических изданиях русской эмиграции за время пребывания поэта в Берлине[13]. Входил в группу «Кабаре русских комиков» в Берлине (1931), вместе с В. М. Деспотули, Ю. В. Офросимовым, В. Я. Ирецким.

В январе 1936 года в связи с ростом нацизма в Германии перебрался в Бухарест, с начала 1930-х годов сотрудничал в бухарестской газете «Наша речь»[14] и кишинёвской газете «Бессарабское слово». В 1940 году, с присоединением Бессарабии к СССР, вернулся в Кишинёв. Погиб в декабре 1941 года в Кишинёвском гетто[15].

Воспоминания о поэте оставили журналист и писатель Зиновий Арбатов (1893—1967)[16] и поэт Юрий Офросимов; упоминает о нём в романе «Дар» и Владимир Набоков[17].

Книги

Стихи

  • Сквозь дымчатые стёкла. Берлин: Издательство «Ольга Дьякова и Ко», 1922. — 128 с.
  • Картонный паяц. Берлин: Акционерное общество и книгоиздательство «Север», 1924. — 136 с.
  • Лицом к Берлину. Берлин: Тритемис, 1924. — 41 с.
  • Прищуренный глаз: Сатира и юмор. Рига: Пресса, 1925.
  • На сквозняке. Берлин: Чужбина, 1927. — 94 с.

Стихи для детей

  • Петушок. С иллюстрациями в красках. Берлин: Новая книга, 1924. — 43 с.
  • Коля и Оля: стихи для детей. Берлин: Север, 1924. — 8 с.
  • Детишки: Текст в стихах с иллюстрациями.. Берлин: Север, 1924. — 8 с.
  • Петя. Берлин: Новая Книга, 1924. — 183 с.
  • Среди друзей. Берлин: Новая книга, 1924.
  • В лесу и в поле. Берлин: Новая книга, 1924.
  • Красная Шапочка: пересказ в стихах и иллюстрации Жака Нуара. Берлин: Книгоиздательство «Север», 1924. — 8 с.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

  1. В ряде источников годом рождения указан 1888 год. Согласно свидетельству о браке, выданному кишинёвским раввинатом 15 августа 1907 года (см. JewishGen.org), Я. В. Окснер родился в Фалештах в 1884 году.
  2. Псевдоним, вероятно, взят из музыкальной пародии «Жак Нуар и Анри Заверни, или пропавший документ» (поставлена в сатирико-пародийном театре А. Кугеля, 1909) Николая Урванцева (1876—1941) на музыку Владимира Эренберга.
  3. Запись о бакосочетании 15 августа 1907 года в Кишинёве доступна на сайте еврейской генеалогии JewishGen.org: Фалештский мещанин Яков Вигдорович Окснер и одесская мещанка София Мошковна Сигал.
  4. Анатолий Иванов. Парижский «Сатирикон»
  5. Новый Сатирикон № 20, 1915: «Кишиневъ. — Я. Окснеру».
  6. Ирина Ижболдина. Кишинёвская действительность 1920-х гг. в фельетонах газеты «Ракета»: некоторые аспекты интерпретации культуры повседневности: Публиковался как «Жак Нуар», а также под инициалами «Як. Вик.»
  7. Русская зарубежная книга (стр. 159)
  8. Шаблон:Cite web
  9. Светлана Погодина. «Князь Петрушка и принцесса Марфушка» Жака Нуара: К (кино)поэтике тривиального текста 1920-х годов
  10. Література і мистецтво в «якісних» газетах еміграції
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web
  13. Katya Knyazeva. Jacques Noir’s Facing Berlin: Discovering the Legacy of a Refugee Poet
  14. Думитру Балан. Русская община в Румынии 20—30-х годов и румынская русскоязычная печать
  15. Шаблон:Cite web
  16. Грани, № 41, 1959.
  17. Комментарии к роману «Дар»