Русская Википедия:Олья подрида

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Блюдо Олья подрида (Шаблон:Lang-es, Шаблон:Букв[1]) — популярное блюдо в Кастилии и Галисии, тушёное мясо с овощами. Ещё одно название этого блюда — «косидо» (cocido a fuego lento — дословно «приготовлено на медленном огне»).

Употребляется наравне с «олла подрида» в книге «Французский домашний стол или есть вкусно, экономно и разнообразно», изданной в Москве в 1892, в разделе «Испанская кухня».

Этимология

Известно со времен Средневековья, когда оно называлось olla poderida, где poderida означает «могучий», из-за сытных ингредиентов, либо из-за того, что только богатые и могущественные могли себе позволить это блюдоШаблон:Нет АИ.

А «olla» указывает на тушеное мясо или горшок для тушения мяса.

Следуя за изменяющимися правилами языка, буква «e» исчезла и осталось «podrida», слово, которое означает «испорченный, тухлый». И это часто приводит к большим недоразумениям, таким как догадки, что слово указывает на заключенное в горшке старое мясо, которое уже начало портитьсяШаблон:Нет АИ.

В литературе

Шаблон:Много цитат Олья подрида упоминается в романе «Дон Кихот» Сервантеса и других литературных призведениях:Шаблон:Начало цитаты «… устроили вечерний прием. Его гвоздём была дегустация испанских вин и угощение яствами национальной кухни… Здесь были и эстремадурские колбаски, и рыба по-астурийски, и клецки из лангуста по-валенсийски. И уж, конечно, такие популярные блюда, как олья подрида…» Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты «Похоже, что в той большой миске, над которой клубится пар находится olla podrida и, поскольку в подобных ollas podridas содержится такое многообразие съестного, я наверняка найду себе там что-то такое, что мне понравится и пойдёт на пользу». (Санчо Панса) Шаблон:Конец цитаты

Шаблон:Начало цитаты «После трапезы их величества милостиво беседовали с приглашенными. Из тонкого внимания к гражданину Гильмарде за столом было сервировано простонародное кушанье — олья подрида; король любил это кушанье, и оно послужило ему благодарной темой для беседы. — Как вы находите наше национальное блюдо, любезный маркиз? — игриво спросил он мосье де Авре. Тому совсем не по вкусу пришлось простонародное, тяжелое и острое кушанье, и он с трудом выдавил из себя какие-то похвалы. Король всегда терпеть не мог этого напыщенного истукана и теперь, отвернувшись от него, обратился к новому послу: — А вам, ваше превосходительство, понравилось наше национальное блюдо? — во всеуслышание спросил он. — Оно было заказано в вашу честь. — И король пустился подробно описывать различные способы приготовления настоящей, классической олья подрида. Относительно девяти родов овощей и семи родов трав, которые входят в него, разногласий не было, мнения расходились насчет того, составляют ли основу кушанья говядина, баранина, курятина, свиная колбаса и сало, взятые вместе, или только три из перечисленных сортов мяса — и какие именно. — Я лично стою за все пять сортов, — заявил он, — чем больше всего намешать, тем лучше. Я ем олья подрида и думаю про себя — вот так же король соединен со всеми слоями населения». Шаблон:Конец цитаты

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:ВС