Русская Википедия:Ом мани падме хум

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Спецсимволы

Файл:Mani mantra.svg
Мантра «Ом Мани Падме Хум», написанная по-тибетски
Файл:Om mani padme hum on Dogee Mountain, Kyzyl, Tuva Republic, Russia.jpg
На горе в Туве камнями выложена самая большая в мире буддийская мантра "Ом мани бадмэ хум". 

Ом ма́ни па́дме хум (Шаблон:Lang-sa; Шаблон:Lang-bo; Шаблон:Lang-mn) — одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны, особенно характерная для тибетского буддизма, шестислоговая мантра бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары. Мантра в особенности ассоциируется с Шада́кшари (Господином Шести слогов) — воплощением Авалокитешвары и имеет глубокий сакральный смысл.Шаблон:Нет АИ

Смысл

Файл:Ом мани падме хум1.jpg
Мантра «Ом мани бадмэ хум», записанная в виде геоглифа кириллицей на склоне горы Баян-Тогод в селе Иволгинск, Республика Бурятия, Россия
Файл:Тарина во въезде в Бай-Тайгинский кожуун Республики Тыва.jpg
Тарина во въезде в Бай-Тайгинский кожуун Республики Тыва на перевале

Эта мантра наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков составляющих её слогов. Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом: «О, жемчужина, сияющая в цветке лотоса!»

В частности, Далай-лама XIV поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды.Шаблон:Нет АИ Второе слово (Шаблон:Lang-bo2 — «драгоценность») соотносится с бодхичитта — стремлением к Пробуждению, состраданием и любовью. Третье слово (Шаблон:Lang-bo2 — «цветок лотоса») соотносится с мудростью. Четвёртое слово (Шаблон:Lang-bo2) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости.

У данной мантры имеется собственное название, а именно «Шестислоговая», которое традиционно объясняетсяШаблон:Кем способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полубогов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определённый мир.Шаблон:Нет аи

Практика чтения «Шестислоговой» с целью освобождения живых существ отражена, в частности, в тибетской практике начитки дхарани «Практика небесной активности Авалокитешвары»: ОМ — удаляет гордыню и самомнение, МА — удаляет ревность и зависть, НИ — удаляет привязанность и эгоистические желания, ПАД — рассеивает неведение и запутанность, МЕ — растворяет жадность и алчность, ХУМ — трансформирует ненависть и злость.

Другим, гораздо более распространённым просторечным обозначением этой мантры является «Мани», под каковым именем она широко известна и используется тибетскими и монгольскими буддистами.Шаблон:Нет АИ

Также существует версия, утверждающая, что чтение мантры дарует процветание, изобилие и деньги, где Ом означает Брахму, находящегося за пределами всего непроявленного, Мани — драгоценный камень или кристалл, Падме — лотос, Хум — сердце.Шаблон:Нет АИ

Файл:Om Mani Padme Hum.jpg
Мантра, записанная на камне рядом с дворцом Потала, Лхаса

Исходя из этих положений существуют несколько интерпретаций этой мантры:

  • «Все (Ом) драгоценности (Мани) процветают (Падме — цветущий лотос) у меня, имеющего открытое сердце (Хум — сердце)»;
  • «Вселенная дарует процветание и изобилие мне, принимающему их с открытым сердцем»;
  • «Богатство (Бог, Всё — Ом) во всех его формах (драгоценных, ценимых, значимых — Мани) приходит (растёт, цветущий лотос — Падме) к тому, кто готов его принять всем своим существом (сердцем — Хум)»;
  • «Всеобщее изобилие наполняет моё сердце» — то есть в мантру вкладывается следующее понимание: «Я принимаю изобилие всем своим естеством»;
  • «Драгоценность в лотосе»

Произношение

Оригинальное тибетское произношение: Wave Шаблон:Wayback и Real Audio Шаблон:Wayback.

См. также

Ссылки

Шаблон:Перевести Шаблон:Буддизм в темах