Русская Википедия:Орфография исландского языка

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Орфография исландского языка — правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме в исландском языке[1].

Алфавит

Файл:Icelandic handwriting.JPG
Отрывок текста, написанного на исландском языке

Исландский алфавит основан на латинском алфавите, однако включает также шесть дополнительных гласных букв с акутом (á, é, í, ó, ú, ý), гласные æ и ö, и согласные буквы ð и þ. Буква þ является руническим знаком, и из современных языков используется только в исландском языке[2]. Буква ð встречается также в алфавите фарерского языка и является единственной буквой исландского алфавита, на которую не начинается ни одно слово. При письме буква æ часто записывается как комбинация двух букв: а и е.

Алфавит исландского языка состоит из следующих 32 букв:

Буква Название IPA Частота[3]
Aa a Шаблон:IPA 10.11 %
Áá á Шаблон:IPA 1.8 %
Bb Шаблон:IPA 1.04 %
Dd Шаблон:IPA 1.58 %
Ðð Шаблон:IPA 4.39 %
Ee e Шаблон:IPA 6.42 %
Éé é Шаблон:IPA 0.65 %
Ff eff Шаблон:IPA 3.01 %
Gg ge Шаблон:IPA 4.24 %
Hh Шаблон:IPA 1.87 %
Ii i Шаблон:IPA 7.58 %
Íí í Шаблон:IPA 1.57 %
Jj joð Шаблон:IPA 1.14 %
Kk Шаблон:IPA 3.31 %
Ll ell Шаблон:IPA 4.53 %
Mm emm Шаблон:IPA 4.04 %
Nn enn Шаблон:IPA 7.71 %
Oo o Шаблон:IPA 2.17 %
Óó ó Шаблон:IPA 0.99 %
Pp Шаблон:IPA 0.79 %
Rr err Шаблон:IPA 8.58 %
Ss ess Шаблон:IPA 5.63 %
Tt Шаблон:IPA 4.95 %
Uu u Шаблон:IPA 4.56 %
Úú ú Шаблон:IPA 0.61 %
Vv vaff Шаблон:IPA 2.44 %
Xx ex Шаблон:IPA 0.05 %
Yy ypsilon y Шаблон:IPA 0.9 %
Ýý ypsilon ý Шаблон:IPA 0.23 %
Þþ þorn Шаблон:IPA 1.45 %
Ææ æ Шаблон:IPA 0.87 %
Öö ö Шаблон:IPA 0.78 %
Удалённая буква
Буква Название IPA
Zz seta Шаблон:IPA

Буква z была исключена из алфавита в 1973 году, так как имела исключительно этимологическое значение. В Средние века эта буква передавала аффрикат [t͡s], однако в современном исландском языке этот звук перешёл в [s], который передаётся согласной буквой s. Кроме этого, буква z встречалась крайне редко. Несмотря на то, что буква была исключена из алфавита, её можно до сих пор встретить на страницах газеты Morgunblaðið, а также в названии Коммерческого колледжа Исландии (Шаблон:Lang-is). Буква z также используется для записи иностранных имён, а также заимствованных слов (например pizza)[4].

Буквы c (sé, [sjɛ]), q (kú, [kʰu]) и w (tvöfalt vaff, [ˈtʰvœfal̥t ˌvafː]) используются реже, чем буква z. Этими буквами записываются слова иностранного происхождения, хотя буквы не входят в алфавит исландского языка, и в официальном письме вместо них используются k/s/ts, hv, и v соответственно.

До 1980 года в исландских школах преподавался алфавит, состоящий из следующих 36 букв: a, á, b, c, d, ð, e, é, f, g, h, i, í, j, k, l, m, n, o, ó, p, q, r, s, t, u, ú, v, w, x, y, ý, z, þ, æ, ö.

История

Правописание древнеисландского языка

Орфография древнеисландского языка в манускриптах несколько отличается от современного правописания. Основные различия представлены ниже[5]:

  • До появления гласных букв с акутами (á, é, í, ó, ú, ý), долгие гласные звуки в письме передавалась повторением соответствующей буквы: a вместо á, ij вместо í, oo вместо ó и w вместо ú.
  • Правописание ø и ö очень варьировалось, эти буквы рано смешались и могли независимо записываться шестью или восемью способами. Так, можно было встретить такие варианты написания слова börn: born, ba/rn, baurn, bavrn, börn, børn. Это вызывало путаницу, так как многие слова имели омонимы. Так, ráð можно было написать, как rauð («красный») или röð («ряд»), log писали, как log («пламя») или lög («законы») и т. д. В современном исландском языке нет такого рода неоднозначностей и орфография полностью стандартизирована.
  • В некоторых манускриптах e заменяет æ (Например: teki вместо tœki, seti вместо sæti), а ę (краткое æ) и æ использовались вместо e (Например: sętti вместо setti, ælli вместо elli).
  • Исландские рукописи смешивают два звука æ (ę) и œ (ö). Также ø и œ в очень старых рукописях записываются как eo (Например: keomr = kømr (kemr), feoða = fœða).
  • u и v использовались без различия (Например: tvngv = tungu, bvndv = bundu).
  • ey обычно записывалось как øy (Например: høyra = heyra, øyra = eyra).
  • Буква i применялась для передачи как гласного звука i, таки и согласного j, а буква j выступала частью дифтонга ij.
  • Во многих исландских манускриптах смешиваются y и i в некоторых словах и формах, особенно в предлогах firir = fyrir и ifir = yfir.

Современный стандарт правописания

Современный исландский алфавит основан на стандарте, внесённом датским филологом Расмусом Раском.

Функции символов

В данном разделе представлены буквы исландского алфавита и их произношение, записанное в системе транскрипции Международного фонетического алфавита[6][7]

В подударных слогах исландские гласные могут быть долгими и короткими. Гласные в безударных слогах не различаются по длительности. Длина гласного определяется согласным или согласными, который (которые) следуют за гласным звуком. Если после гласного следует только один согласный звук, гласная буква читается, как длинный звук. Если же согласных несколько, гласная буква читается, как короткий звук, за исключением следующих случаев:

  1. Гласный звук длинный, если первый из согласных, следующих за гласным, из группы Шаблон:IPA, а второй — из группы Шаблон:IPA. Например, esja, vepja, akrar, vökvar, tvisvar.
  2. Гласный звук длинный в односложных словах в родительном падеже с окончанием -s, если корень слова оканчивается на Шаблон:IPA (например: ráps, skaks), за исключением случаев, когда Шаблон:IPA в конце корня ассимилируются в Шаблон:IPA, например: báts, где гласная буква á читается коротко.
  3. Гласная буква первого компонента сохраняет свою длину, если за ней следует согласный звук из группы Шаблон:IPA. Например: matmál.
  4. В словах vitkast и litka подударные гласные длинные.
Гласные
Графема Звук (IPA) Примеры
Длинный Короткий Перед
Шаблон:IPA
a Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA taska [ˈtʰɐsːkɐ] «сумка, ранец» Шаблон:Audio
kaka [ˈkʰäːkɐ] «торт» Шаблон:Audio
svangur [ˈsväu̯ŋːkʏr] «голодный»
á Шаблон:IPA fár [fäu̯r] «ущерб» Шаблон:Audio
au Шаблон:IPA þau [θœy̯] «они» Шаблон:Audio
e Шаблон:IPA Шаблон:IPA Шаблон:IPA skera [ˈskeɛ̯rɐ] «резать, вырезать»
drekka [ˈtrɛʰkːɐ] «пить, выпить» Шаблон:Audio
drengur [ˈtrɛi̯ŋːkʏr] «мальчик»
é Шаблон:IPA Шаблон:IPA ég Шаблон:IPA «я» Шаблон:Audio
ei, ey Шаблон:IPA skeið [skɛi̯ð] «ложка» Шаблон:Audio
i, y Шаблон:IPA Шаблон:IPA sin [sɪːn] «сухожилие» Шаблон:Audio
syngja [ˈsinːkjɐ] «петь, спеть»
í, ý Шаблон:IPA íslenska [ˈiːstɬɛnskɐ] «исландский» Шаблон:Audio
o Шаблон:IPA Шаблон:IPA lofa [ˈloɔ̯vɐ] «обещание» Шаблон:Audio
dolla [ˈtɔtːlɐ] «кружка»
ó Шаблон:IPA rós [rou̯s] «роза» Шаблон:Audio
u Шаблон:IPA Шаблон:IPA hundur [ˈhʏnːtʏr] «собака» Шаблон:Audio
munkur [ˈmuŋ̊ːkʏr] «священник»
ú Шаблон:IPA þú [θuː] «ты» Шаблон:Audio
æ Шаблон:IPA læsa [ˈläi̯sɐ] «запирать, закрывать» Шаблон:Audio
ö Шаблон:IPA Шаблон:IPA ör [œːr] «стрела» Шаблон:Audio
öngull [ˈœy̯ŋːkʏtɬ] «рыболовный крючок»
Согласные
Графема Звук (IPA) Примеры
b В большинстве случаев:
Шаблон:IPA неаспирированный глухой губно-губной взрывной согласный
bær [päi̯r] «город» Шаблон:Audio
Между m и d, t, s, или g:
Шаблон:IPA
kembt Шаблон:IPA «причёсанный»
d В большинстве случаев:
Шаблон:IPA неаспирированный глухой переднеязычный взрывной согласный
dalur [ˈtäːlʏr] «долина» Шаблон:Audio
Между l or n и g, n, l, k, или s:
Шаблон:IPA
lands Шаблон:IPA «земли (родительный падеж)»
ð Между гласными; между гласным и звонкими согласными; в конце слова:
Шаблон:IPA Звонкий альвеолярный сибилянт
eða [ˈeɛða] «или» Шаблон:Audio

bað [paːð] «баня, купание» Шаблон:Audio

Перед глухим согласным и перед паузой:
Шаблон:IPA Глухой альвеолярный сибилянт
maðkur [ˈmaθ̠ːkʏr] «червь» Шаблон:Audio
Между r и n, а также между g и s:
Шаблон:IPA
harðna Шаблон:IPA «крепнуть»

bragðs Шаблон:IPA «вкуса (родительный падеж)»

f В начале слова или перед глухим согласным, а также в двойных согласных ff:
Шаблон:IPA
fundur [ˈfʏnːtʏr] «встреча»
Между гласными, между гласным и звонким согласным, или в конце слова:
Шаблон:IPA
lofa [ˈloɔ̯vɐ] «обещать» Шаблон:Audio

horfa Шаблон:IPA «смотреть»

Между ó и гласным:
Шаблон:IPA
prófa Шаблон:IPA «тестировать» Шаблон:Audio

gulrófa Шаблон:IPA «морковь» Шаблон:Audio

Перед l или n:
Шаблон:IPA
Keflavík [ˈcʰɛpːlɐvik] Шаблон:Audio
fnd Шаблон:IPA hefnd Шаблон:IPA «месть» Шаблон:Audio
fnt Шаблон:IPA глухой согласный nefnt Шаблон:IPA «комитет» Шаблон:Audio
g В начале слова, перед согласным или a, á, é, o, ó, u, ú и ö; или же между гласным и l или n:
Шаблон:IPA неаспирированный глухой велярный взрывной согласный
glápa [ˈkläu̯pɐ] «пристально глядеть» Шаблон:Audio

logn [lɔkːn] «штиль» Шаблон:Audio

В начале слова, перед e, i, í, j, y, ý, æ, ei или ey:
Шаблон:IPA неаспирированный глухой палатальный взрывной согласный
gera [ˈceɛrɐ] «делать, изготовить»
Между гласным и a, u, ð, l или r; или в конце слова:
Шаблон:IPA звонкий велярный спирант
fluga [ˈfl̥ʏːɣɐ] «муха» Шаблон:Audio

lag [läːɣ] «песня» Шаблон:Audio

Перед t или s или перед паузой:
Шаблон:IPA Глухой велярный спирант
dragt [traxːt] «костюм»
Между гласным и j или i
Шаблон:IPA палатальный аппроксимант
segja [ˈsɛjːɐ] «сказать»
Между á, ó, ú, и a or u
Шаблон:IPA
fljúga [ˈfl̥juː.ɐ] «летать»
gj Шаблон:IPA неаспирированный глухой палатальный взрывной согласный gjalda [ˈcalːtɐ] «платить»
h Шаблон:IPA глухой глоттальный щелевой согласный hár [häu̯r] «волос(ы)»
hj Шаблон:IPA глухой палатальный спирант hjá [çäu̯] «с, при»
hl Шаблон:IPA глухой альвеолярный латеральный аппроксимант hlýr [l̥iːr] «теплый»
hr Шаблон:IPA глухой альвеолярный дрожащи согласный звук hratt [r̥aʰtː] «быстрый»
hv Шаблон:IPA (Шаблон:IPA среди небольшого количества представителей взрослого поколения на юге Исландии) hvað [kʰväːð] «что» Шаблон:Audio
j Шаблон:IPA [jäu̯] «да»
k В начале слова, перед согласным или a, á, é, o, ó, u, ú и ö:
Шаблон:IPA
kaka [ˈkʰäːkɐ] «торт» Шаблон:Audio
В начале слова, перед e, i, í, y, ý, æ, ei или ey:
Шаблон:IPA аспирированный глухой палатальный взрывной согласный
keyra [ˈcʰɛi̯rɐ] «водить»
kynskiptingur [ˈcʰɪːnskɪfːtiŋkʏr] «транссексуал» Шаблон:Audio
Перед t
Шаблон:IPA глухой велярный спирант
október [ˈɔxːtou̯pɛr] «октябрь»
kj В начале слова:
Шаблон:IPA аспирированный глухой палатальный взрывной согласный
kjöt [cʰœːt] «мясо»
Во всех других контекстах:
Шаблон:IPA неаспирированный глухой палатальный взрывной согласный
þykja [ˈθɪcːjɐ] «считаться»
kk Шаблон:IPA þakka [ˈθaʰkːɐ] «спасибо» Шаблон:Audio
l В большинстве случаев:
Шаблон:IPA
lás [läu̯s] «замо́к» Шаблон:Audio
В конце слова или перед глухим согласным:
Шаблон:IPA глухо альвеолярный латеральный аппроксимант
sól [sou̯l̥] «солнце» Шаблон:Audio, stúlka [ˈstul̥ːkɐ] «девочка»
ll В большинстве случаев:
Шаблон:IPA
bolli [ˈpɔtlɪ] «чашка» Шаблон:Audio

milli [ˈmɪtlɪ] «между» Шаблон:Audio

В заимствованных словах и кличках домашних животных:
Шаблон:IPA
bolla [ˈpɔlːɐ] «булочка» Шаблон:Audio

mylla [ˈmɪlːɐ] «петля» Шаблон:Audio

m В большинстве случаев:
Шаблон:IPA
mamma [ˈmamːɐ] «мама»
Перед и после глухих согласных
Шаблон:IPA
lampi [ˈlam̥ːpɪ] «лампа»
n В большинстве случаев:
Шаблон:IPA
nafn [napːn̥] «имя»
Перед и после глухих согласных
Шаблон:IPA
planta [ˈpʰl̥an̥ːtɐ] «растение»

hnífur [ˈn̥iːvʏr] «нож»

перед g или k
Шаблон:IPA
vængur [ˈväi̯ŋːkʏr] «крыло»
nn После подударных гласных и дифтонгов:
Шаблон:IPA
steinn [stɛi̯tːn̥] «камень»

fínn [fitːn̥] «элегантный»

Во всех других контекстах
Шаблон:IPA
finna [ˈfɪnːɐ] «найти»
p В начале слова:
Шаблон:IPA аспирированный глухой губно-губной взрывной согласный
par [pʰäːr] «пара» Шаблон:Audio
После глухого звука:
Шаблон:IPA неаспирированный глухой губно-губной взрывной согласный
spara [ˈspäːrɐ] «сохранить» Шаблон:Audio
Перед s, k или t:
Шаблон:IPA глухой губно-зубной фрикатив
September [ˈsɛftɛmpɛr] «сентябрь»

skips [skɪfːs] «овцы (родительный падеж)»

before n:
Шаблон:IPA
vopn [vɔʰpːn̥] «оружие»
pp Шаблон:IPA stoppa [ˈstɔʰpːɐ] «остановить» Шаблон:Audio
r В начале слова и между гласными:
Шаблон:IPA звонкий альвеолярный дрожащий согласный
rigna [ˈrɪkːnɐ] «идти (о дожде)»

læra [ˈläi̯rɐ] «изучать»

Перед и после глухих согласных, а также перед паузой
Шаблон:IPA глухой альвеолярный дрожащий согласный
svartur [ˈsvar̥ːtʏr] «чёрный»
rl Шаблон:IPA karlmaður [ˈkʰarːtl̥maðʏr] «мужчина»
rn Шаблон:IPA þorn [θɔrːtn̥] «название буквы þ»
s Шаблон:IPA sósa [ˈsou̯sɐ] «соус»
sl Шаблон:IPA rusl [rʏsːtl̥] «мусор»
sn Шаблон:IPA bysna [ˈpɪsːtn̥ɐ] «весьма»
t В начале слова:
Шаблон:IPA аспирированный глухой переднеязычный взрывной согласный
taka [ˈtʰäːkɐ] «взять» Шаблон:Audio
После глухого звука:
Шаблон:IPA неаспирированный глухой переднеязычный взрывной согласный
stela [ˈsteɛ̯lɐ] «красть, украсть» Шаблон:Audio
tt Шаблон:IPA detta [ˈtɛʰtːɐ] «падать»
v Шаблон:IPA vera [ˈveɛ̯rɐ] «быть»
x Шаблон:IPA or Шаблон:IPA lax [laxs] «лосось»
z Шаблон:IPA beztur [ˈpɛsːtʏr] «лучший» (после реформы орфографии слово пишется bestur)

Zakarías [ˈsakɐriːɐs] «Захар»

þ Шаблон:IPA см. ð выше þú [θ̠uː] «ты»

Aþena [ˈäθ̠enɐ] «Афины» Шаблон:Audio

Отклонения от общепринятой нормы правописания

Так как орфография исландского языка основана на этимологическом принципе, сами исландцы испытывают трудности при письме. Так, один из самых известных исландских писателей, лауреат Нобелевской премии по литературе 1955 года («За яркую эпическую силу, которая возродила великое повествовательное искусство Исландии») Халлдор Лакснесс сам не следовал некоторым нормам орфографии[8].

Чаще всего встречаются следующие отклонения от общепринятой нормы правописания:

  1. Некоторые (в том числе X. К. Лакснесс) перед ng, nk пишут не a, e, i, o, u, y, ö, а — отражая произношение — соответственно á, ei, í, ó, ú, ý, au. Например: lángur вместо langur, leingi вместо lengi и т. п.
  2. Многие (в том числе X. К. Лакснесс) не пишут двойных согласных перед согласным, когда произношение не изменяется от удвоения согласного (исключение: перед -s род. п. ед. ч.): kensla вместо kennsla, bygði вместо byggði и т. п.
  3. Очень многие не использовали букву z перед реформой, употребляя вместо неё s или — по этимологии — ts, ds, ðs. После реформы некоторые представители старшего поколения продолжают использовать букву z.
  4. Некоторые исландцы (в частности филолог Бьёдн М. Оульсен) пишут вместо буквы i букву y. Большой исландско-датский словарь Сигфуса Блёндаля, сохраняя i и y, í и ý, дает их как одну букву, приравнивая в алфавите y к i, ý к í.
  5. При воспроизведении разговорной речи слова на hve- часто пишутся в соответствии с произношением: hvur вместо hver, hvurgi вместо hvergi.

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Исландский язык

  1. Шаблон:БСЭ3
  2. Шаблон:Книга
  3. Шаблон:Cite web
  4. Hvers vegna var bókstafurinn z svona mikið notaður á Íslandi en því svo hætt? Шаблон:Is icon
  5. Шаблон:Cite web
  6. Thráinsson, Höskuldur. Icelandic in The Germanic Languages, 2002, eds. König, Ekkehard; van der Auwera, Johan. pgs 142-52. Routledge Language Family Descriptions
  7. Шаблон:Книга
  8. [1] Шаблон:Wayback Краткий очерк грамматики исландского языка. Статья А. Бёдварссон. Перевод и редакция В. П. Беркова