Русская Википедия:Отрицание (лингвистика)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Отрицание в лингвистике — обозначение логического отрицания. Все человеческие языки способны выражать отрицание, однако его ни разу не обнаруживали в коммуникации других животных, и даже обученные человеческим языкам птицы и звери никогда не использовали слов типа «нет»Шаблон:SfnШаблон:Sfn.

В большинстве работ используется понятие «стандартное отрицание» Шаблон:L6e, включающее отрицание в главных (не зависимых) утвердительных предложениях с глагольным предикатом, однако зачастую разные виды клауз требуют разных видов отрицанияШаблон:Sfn. Употребление данного понятия также исключает из обсуждения аффиксацию (например, русскую приставку «не-»)Шаблон:Sfn.

История изучения

Первые теоретические исследования этой категории сделаны в начале XX века Отто Есперсеном (1917); затем, во время всплеска интереса к отрицанию в 1960-х, вышла книга Шаблон:Нп5, посвящённая отрицанию в английском языке, однако пионерами типологии отрицания были работы Эстена Даля Typology of sentence negation (1979) и Джона Пэйна Negation (1985)Шаблон:Sfn. Среди работ 2000-х годов выделяются статья Матти Миестамо Standard Negation (2005), посвящённая типологии отрицания в клаузах, и работы в WALS: Negative Morphemes Шаблон:Нп5, описывающая виды отрицательных морфем, The Prohibitive Шаблон:Iw, Людо Лежёна и Валентина Гусева, посвящённая прохибитиву, Irregular Negatives in Sign Languages Шаблон:Нп5 о нерегулярных способах образовывать отрицание в жестовых языках, Negative Indefinite Pronouns and Predicate Negation Мартина Хаспельмата о неопределённых отрицательных местоимениях и отрицании предикатовШаблон:Sfn.

Классификация

Классификация и типология отрицательных конструкций сильно зависит от метода анализа, выбранного для конкретных языковШаблон:Sfn.

Даль, Пэйн и Драйер делят отрицательные конструкции на три типа: с морфологическим отрицанием, с отрицательными частицами и с отрицательными глаголамиШаблон:Sfn. Частицы, выражающие двойное отрицание, либо включаются во вторую группу, либо считаются четвёртым типомШаблон:Sfn.

Миестамо использует другой подход, разделяя отрицательные конструкции на симметричные утвердительным (за исключением отрицательного маркера) и несимметричные; последние он разделил на три типа: A/Fin (асимметрии финитности), A/NonReal (маркирование отрицательных клауз ирреалисом) и A/Cat (изменения в грамматических категориях)Шаблон:Sfn. Миестамо считает сложные показатели отрицательности единым маркером и помещает французскую отрицательную конструкцию ne… pas в категорию «симметричных»Шаблон:Sfn.

Аффиксация

Типологически наиболее распространённый вариант выражения отрицания; обычно отрицательный аффикс присоединяется к основному или вспомогательному глаголу, пример из турецкогоШаблон:Sfn:

  • Oku-yor-um (читать-PROG-1SG) — «Я читаю».
  • Oku-mu-yor-um (читать-NEG-PROG-1SG) — «Я не читаю».

Некоторые авторы отделяют «синтаксическое» отрицание, распространяющееся на всю клаузу, от «лексического» отрицания, распространяющегося только на одно словоШаблон:Sfn:

  • простой
  • непростой (NEG-простой).

Орфография может влиять на классификацию: просодически польский маркер nie очень похож на чешский ne-, однако первый пишется отдельно от отрицаемого слова, а второй слитно, что приводит к классификации первого как синтаксического маркера, а второго — как лексическогоШаблон:Sfn.

С точки зрения типологии, отрицание приставками и суффиксами примерно одинаково распространено в языках мира; некоторые исследователи заключают, что имеется предпочтение суффиксации, но в целом этот вопрос остаётся открытым, и тенденция к суффиксации при выражении отрицания не столь сильна, как во многих других категорияхШаблон:Sfn. Отрицательные морфемы могут быть свободными и зависимыми; во втором случае они часто занимают крайнее положение в слове, что ставит вопрос о том, чтобы классифицировать их как клитики, особенно в случае префиксацииШаблон:Sfn. Доля языков с морфологическим выражением отрицания составляет от 30 до 45 процентовШаблон:Sfn.

Редупликация также может обозначать отрицание, примеры чего можно найти в табасаранском, Шаблон:Нп5 и банда-линда, однако не известно ни одного языка, где она бы была основным механизмом для выражения этой категорииШаблон:Sfn

Иногда отрицание выражается изменением тона, пример из мбембеШаблон:Sfn:

  • mɔ́-tá (3.FUT-идти) — «она пойдёт».
  • mɔ̀-tá (3.NEG-идти) — «она не пойдёт».

Довольно часто отрицание асимметрично с точки зрения парадигмы, и, к примеру, нейтрализует другие словоизменительные категории; пример из тамильскогоШаблон:Sfn:

  • naan poo-r-een — naan pooha-lle: «я иду — я не иду».
  • naan poo-n-een — naan pooha-lle: «я пошла — я не пошла».
  • naan poo-v-een — naan pooha-lle: «я пойду — я не пойду».

Другой вариант — несоответствие между категориями времени и вида в утверждениях и отрицаниях: в суахили выбор отрицательного времени глагола зависит от нескольких факторов, включая то, ожидается ли наступление события (не имеющего значения в утвердительных глаголах)Шаблон:Sfn.

Третий случай, выделяемый Миестамо в отдельную категорию, — использование в отрицаниях показателей ирреалиса, как в языке маунгШаблон:Sfn:

  • ŋiudba — «я положил(а)».
  • marig ŋiudba-ɳi (NEG класть-IRR) — «я не положил(а)».

Иногда отрицательный аффикс превращает глагол в нефинитный, и для выражения финитности требуется специальный маркер; пример из языка хишкарьянаШаблон:Sfn:

  • kɨ-amryekɨ-no (1SUBJ-охота-IMMPSTШаблон:Efn) — «я пошла на охоту».
  • amryekɨ-hɨra w-ah-ko (охота-NEG 1SUBJ-быть-IMMPST) — «я не пошла на охоту».

В то же время в некоторых случаях определить финитность клаузы может быть сложно. В японском формально-вежливое отрицание «[я] не купил(а)» выражается отрицательным суффиксом -эн, а прошедшее время (финитность) выражено на глаголе-связке «дэсу», тогда как в нейтрально-вежливом стиле «каимасэн» не требует выражения финитности на связке и используется без неёШаблон:Sfn:

  • каи-мас-ита (купить-POL-PAST) — «[я] купил(а)».
  • каи-мас-эн дэс-ита (купить-POL-NEG связка-PAST) — «[я] не купил(а) [нейтрально-вежливо]».
  • каи-мас-эн (купить-POL-NEG) — «[я] не купил(а) [нейтрально-вежливо]».

Отрицательные частицы

Сюда входят независимые показатели отрицания, не подвергающиеся склонениюШаблон:Sfn. Это наиболее распространённый способ оформления отрицательных конструкций, он присутствует примерно в половине языков мираШаблон:Sfn. Пример из индонезийскогоШаблон:Sfn:

  • Saya tidak tidur (я NEG спать) — я не сплю.

Некоторые языки используют сразу две частицы, примером может служить французское ne… pas, однако этот вид отрицания зафиксирован в других романских языках, а также в языках германской ветви, кельтских, майяских и языках Западной АфрикиШаблон:Sfn. В диахронической перспективе такие системы возникают из грамматикализации сочетания двух частиц: усилительной и отрицательной, обычно через время они отбрасывают один из грамматикализовавшихся показателей; этот процесс известен под названием «цикл Есперсена»Шаблон:Sfn. Другим источником отрицательных показателей является грамматикализация экзистенциального глагола («нет, отсутствует») или слов типа «отвергать»Шаблон:Sfn. При этом в целом эти показатели весьма стабильны: праиндоевропейская глагольная отрицательная частица «не» присутствует в большинстве славянских и иранских (и некоторых индоарийских языках) в почти неизменном видеШаблон:Sfn.

Двойные показатели отрицания обычно окружают глагол, однако в африкаансе два идентичных показателя отрицания расположены после негоШаблон:Sfn:

  • hy skryf nie ’n brief nie — (3SG.M писать NEG ART письмо NEG) — «он не пишет письмо».

Отрицательные глаголы

Обычно отрицательные глагольные маркеры добавляются ко вспомогательным глаголам, как в финском, однако встречается и присоединение к смысловым глаголам, как в тонганскомШаблон:Sfn:

  • Pekka ei lue (Пекка NEG.3SG читать) — «Пекка не читает».
  • Na‘e ‘ikai [ke ‘alu ‘a Siale] (ASPECT NEG [ASPECT идти POSS Чарли]) — «Чарли не пошёл».

В тонганском примере частица ke, маркирующая вид глагола, появляется только в придаточных предложенияхШаблон:Sfn.

Обычно парадигма склонения отрицательного глагола неполна, но в эвенкийском отрицательный глагол имеет все те же формы, что и утвердительныйШаблон:Sfn.

Отрицательные вспомогательные глаголы встречаются менее чем в 5 процентах языков мира, отрицательные смысловые глаголы редки и встречаются в малайско-полинезийских и как минимум одном салишском языке, скомишеШаблон:Sfn. Ещё реже встречаются случаи, когда отрицательность выражается на вспомогательном глаголе, который отсутствует в утвердительных предложенияхШаблон:Sfn. Конструкций, полностью аналогичных английскому вспомогательному глаголу do, принимающему отрицательный маркер (последний при этом может быть свободной морфемой), в языках мира не обнаруженоШаблон:Sfn.

«Стандартное отрицание»

Под стандартным отрицанием понимается продуктивное отрицание целой утвердительной клаузы с глаголом в качестве основного предикатаШаблон:Sfn:

  • Евгения не любит цветы.

Примеры нестандартных отрицанийШаблон:Sfn:

  • Это невозможно (отрицается не вся клауза);
  • Не смей! (побудительное, а не утвердительное предложение)
  • Дарья нам не чужая (предикат не глагольный);
  • I like nothing (не используется обычная для английского стратегия с отрицанием вспомогательного do).

Квантификация

Большинство языков мира требуют указания отрицательности даже в том случае, когда в предложении уже есть отрицательное слово вроде «никто»; в выборке Хаспельмата из 206 языков обратная ситуация встречается всего в 11, и ещё в 13 употребляются оба типаШаблон:Sfn. Примеры из русского, немецкого и японского:

  • Никто не пришёл (никто NEG приходить.PAST.M.SG).
  • Niemand kam (никто приходить.PAST.3.SG).
  • Дарэмо кимас-эн (все приходить-NEG) — в японском отсутствует слово «никто», смысл выражается отрицанием слова «все».

Жестовые языки

Шаблон:Заготовка раздела

Цикл Есперсена

Циклом Есперсена (в честь Отто Есперсена) называют процесс грамматикализации и последующего отбрасывания маркеров отрицания, обычно иллюстрируемый на примере французскогоШаблон:Sfn:

  1. слово pas («шаг»), часто используемое в смысле «совсем» грамматикализировалось и добавилось к ранее существовавшей частице ne, так возник стандартный маркер литературного языка ne… pas;
  2. в разговорном французском ne зачастую отбрасывается, и pas оказывается там единственным маркером отрицания.

Название «цикл Есперсена» этому явлению дал Эстен ДальШаблон:Sfn. Сам Есперсен считал, что грамматикализация происходит из-за фонологической «слабости» стандартной отрицательной частицы, однако Даль придерживается мнения, что его причина лежит в семантическом вымывании усилительной частицы (pas)Шаблон:Sfn. Данный процесс не подкреплён текстовыми доказательствами, так как старофранцузский стали записывать уже после грамматикализации pas, но имеет прямые параллели в двух других словах с уменьшительным смыслом: mie и point (изначально «крошка» и «точка»), превратившихся в аналогичные маркерыШаблон:Sfn.

В некоторых случаях в цикле Есперсена вместо грамматикализации происходит дублирование маркера отрицания, пример из бразильского португальскогоШаблон:Sfn:

  • Au não quero nãoNEG хотеть NEG) — «я не хочу».

Возможным примером грамматикализации маркера отрицания, не имеющего усилительного значения, является отрицательный циркумфикс в Шаблон:Нп5 языка теваШаблон:Sfn. Маркер -dí изначально присоединялся к придаточным предложениям (а отрицательные предложения в этом языке всегда придаточные)Шаблон:Sfn:

  • Sen kʷiyó we-mán-mun- (мужчина женщина NEG-3>3.ACT-видеть-NEG) — «мужчина не видел женщину».

Не всегда цикл содержит только два этапа. Вместо утери одного из отрицательных маркеров язык может взять ещё один; доказательства этого обнаружены в языке Шаблон:Нп5, диалектах севера Италии, языке Шаблон:Нп5 и брабантском диалекте нидерландского языка, пример из последнегоШаблон:Sfn:

  • Pas op dat ge niet en valt nie (помещаться на что ты NEG NEG падать NEG) — «смотри не упади».

Кроме того, один из маркеров отрицания может остаться в языке с изменённым значением, так нидерландская частица en утеряла свой отрицательный смысл и превратилась в маркер придаточного предложенияШаблон:Sfn.

Порядок слов в отрицательных конструкциях

Маркеры отрицательности в 80—90 процентах случаев стоят непосредственно перед или непосредственно после глагола, причём синтаксические маркеры обычно стоят перед ним как в языках, где дополнение предшествует глаголу, так и в тех, где дополнение стоит послеШаблон:Sfn. По Далю, положение маркера отрицательности обычно высчитывается по отношению к смысловому глаголу, а не ко вспомогательному, однако в хинди допустимо помещать отрицательную частицу как перед смысловым глаголом, так и перед вспомогательнымШаблон:Sfn.

Отрицание за пределами утвердительных конструкций

Повелительное наклонение

Отрицательные повелительные предложения могут оформляться тем же маркером, что и утвердительные, но типологически так поступает лишь около 1/5 языков, несмотря на то, что в Европе этот тип доминируетШаблон:Sfn.

Неглагольные предикаты

В предложениях с неглагольными предикатами также зачастую используется отдельный способ маркирования отрицания, ср. индонезийское предложение с глагольным предикатом и частицей tidak и предложение с предикатом-существительным, где используется частица bukanШаблон:Sfn:

  • Saya tidak tidur (я NEG спать) — я не сплю.
  • Itu bukan jeruk (это NEG апельсин) — это не апельсин.

Также часто встречается особая отрицательная связка, пример из чешскогоШаблон:Sfn:

  • Jan je doma (Ян COP.3SG дом.GEN) «Ян дома».
  • Jan není doma (Ян NEG.COP.3SG дом.GEN) «Яна нет дома».

Экзистенциальное отрицание

Похожим образом себя ведут экзистенциальные конструкции: глагол «быть, есть» может внешне совпадать со связкой; отрицательный экзистенциальный глагол «нет, отсутствует» часто является супплетивомШаблон:Sfn.

В белорусском и сербском языке отрицательный экзистенциальный глагол похож на отрицательную частицу, но не совпадает с ней (используется особая глагольная форма няма/nema)Шаблон:Sfn. В обоих языках эта особая форма происходит от слияния отрицательной частицы и глагола «иметь»Шаблон:Sfn:

  • Tom je srećan — Том счастливый.
  • Tom nije srećan — Том несчастливый.
  • Ima divljih mačaka — Есть дикие коты.
  • Nema divljih mačǎka — Нет диких котов.

Придаточные предложения

Придаточные предложения могут выражать отрицание собственными методами, примерами могут служить валлийский, древнегреческий и йорубаШаблон:Sfn.

Усвоение

Файл:Baby eating baby food.jpg
Младенец учится отвергать еду

Усвоение отрицания происходит на самом раннем этапе развития речи — однословном, причём слово «нет» дети обычно также начинают использовать раньше, чем «да»Шаблон:Sfn. В то же время детское отрицание покрывает лишь часть отрицательных конструкций в языке взрослых, и детям приходится придумывать, как выразить нужный смыслШаблон:Sfn. Здесь усвоение языка больше связано с развитием абстрактного мышления, чем с особенностями собственно языков: дети начинают обсуждать отсутствующие предметы и действия позже, чем присутствующие, а логические высказывания о ложности утверждений делают значительно позднее высказываний первых двух типов, что связано с этапами когнитивного развитияШаблон:Sfn. Усвоение второго языка происходит аналогично первому, за исключением того, что говорящий уже знает, как выражать все нужные оттенки смысла отрицательными конструкциями из первого языка, но может не знать всех способов сделать это на второмШаблон:Sfn.

Первый язык

Дети учатся выражать отрицание жестами и мимикой ещё до того, как начинают говоритьШаблон:Sfn. Первые отрицательные конструкции у маленьких детей несут в себе только отвергающий смысл («так не должно быть, я так не хочу»), но не логические суждения («это не так»); это привело к появлению классификации отрицательных высказыванийШаблон:Sfn:

  • исчезновение («нет собачки»)
  • неудача («не работает»)
  • отвержение («не хочу»)
  • запрет («нет!»)
  • отрицание («это машинка? — нет, это лошадка»)
  • невозможность («я не могу»)
  • эпистемологическое отрицание («я не знаю»)
  • нормативное отрицание («лошадка не может залезть на лестницу»)
  • умозаключение о собеседнике («я не ломала», увидев, что в комнату вошёл отец).

Обычно эти категории сокращаются до трёх: A «отрицание/отвержение», B «исчезновение/отсутствие/невыполнение ожидания» и C «отрицание», они усваиваются в этом порядке (хотя невыполнение ожидания появляется в речи чуть позже исчезновения и отсутствия)Шаблон:Sfn. Изучение отрицаний в детской речи усложняется из-за того, что сложность ментальных моделей, доступных детям, тяжело оценитьШаблон:Sfn. Например, по всей видимости, дети младше пяти лет не могут понять разницу между ложным утверждением и «аномальным утверждением»: когда взрослый показывает ребёнку на куклу и спрашивает: «Это лошадка?», отрицательный ответ традиционно интерпретируется как способность высказывать суждения о правдивости и ложности утверждений, однако несколько исследований позволяют заключить, что отрицательный ответ здесь означает «ты нарушаешь правила игры в называние», и концепция ложности развивается из более общей концепции несогласияШаблон:Sfn.

Усвоение категорий отрицания на следующем этапе — в многословной речи — несколько отличается: первой усваивается B (отсутствие, «нет кармана»), а затем A (отвержение, «не [хочу есть] суп»)Шаблон:Sfn. Исследования усвоения английского языка в этом случае усложняют анализ, так как все три категории выражаются словом no; однако в языках, где имеется лексическое различие между этими тремя видами отрицаний, дети могут сперва использовать все три во всех ситуациях, либо сразу их различатьШаблон:Sfn.

Второй язык

Самопроизвольное усвоение второго языка (без учителей) с постфинитным отрицанием в целом соответствует этапам усвоения первого: 1. отрицание + любая фраза («у меня не внимание»); 2. отрицание + глагол («не говорить русский»); 3. несмысловой глагол + отрицание («не могу уйти»); 4. глагол + отрицание Шаблон:L6eШаблон:Sfn. На 1—2 этапах ещё не усвоено маркирование финитности, причём её усвоение начинается на глаголах без лексической нагрузки (глаголы-связки, вспомогательные и модальные глаголы)Шаблон:Sfn.

Основное отличие в усвоении отрицаний в первом и втором языках заключается в том, что во втором случае все когнитивные функции уже присутствуютШаблон:Sfn.

Возникновение отрицания

Отрицательные слова могут возникать из слов со значением «отсутствие», «недостаток»; из слов, часто встречающихся вместе с отрицательными; из слов, слившихся с отрицательными; а также заимствоватьсяШаблон:Sfn. В нескольких языках маркеры отрицания произошли от прогибитивных глаголов и конструкций, пример из сейшельского креольского и хорватского языковШаблон:Sfn:

  • Arret vol sitrô! (PROH красть лимон) — «Не кради лимоны!»
  • ne + moći = nemoj (не + мочь = «запрещено»).

Маркеры экзистенциального отрицания могут превращаться в стандартные отрицательные маркеры, а также маркировать прохибитив; последнее произошло в среднеегипетском языкеШаблон:Sfn.

Местоимения

Смысл слов типа «никто», «нигде» часто возникают из сочетания местоимения со смыслом «кто-то» или «где-то» и отрицания; пример из языка насиойШаблон:Sfn:

  • Nanin nánu-i (кто-то идти-RCPSTШаблон:Efn) — «кто-то шёл».
  • Nanin nánu-aru-i (кто-то идти-NEG-RCPST) — «никто не шёл».

Местоимения могут принимать «негативную полярность» (ассоциироваться в основном с отрицательными фразами и конструкциями), и постепенно превращаться в отрицательные в цикле Есперсена; пример из французскогоШаблон:Sfn:

  • Je n’ai vu personne — «я никого не видела».

Слово personne пока что продолжает использоваться и в положительных конструкциях: elle chante mieux que personne («Она поёт лучше всех»), но оно уже достаточно «отрицательно» для того, чтобы его было нельзя сочетать с ne в сокращённых ответахШаблон:Sfn: — Qui as-tu vu? — Personne (сказать «ne personne» — ошибка). — Кого ты видела? — Никого.

Другая стратегия получения отрицательных местоимений — «впитывание отрицательности»: отрицательная частица, обычно стоящая перед глаголом, может «впитываться» в неопределённое местоимение. Пример из багдадского диалекта арабского языкаШаблон:Sfn:

  • Saalim ma ʃaf ʕæ-waħid hnak (Салим NEG видел INDEF-один там) — «Салим там никого не видел».
  • Ma-ħad kisər il ʃibbat͡ʃ (NEG-один разбил DEF окно) — «Никто не разбивал окно».

Некоторые местоимения, по-видимому, не могут присоединять отрицательные частицы; так, в английском языке не существуют слов *nall (not + all «не + все») и *nalways (not + always, «не + всегда»)Шаблон:Sfn, не смотря на то, что «впитывание» отрицательной частицы в местоимение — один из обычных процессов английского словообразования (характерные примеры: never «никогда», none «ни один», nothing «ничто», nowhere «нигде, никуда» и т. п.).

Комментарии

Шаблон:Комментарии

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:ВС