Русская Википедия:Палимпсест
Палимпсе́ст (Шаблон:Lang-el, от Шаблон:Lang-el2 — «вновь» и Шаблон:Lang-el2 — «скоблю, скребу»[1]; Шаблон:Lang-lat) — в древности так обозначалась рукопись, написанная на пергаменте, уже бывшем в подобном употреблении. Позже это понятие было распространено и на наскальные росписи первобытного искусства, когда на стенах с полустёршимися от времени росписями наносили новые изображения. Этот принцип использовали и средневековые мастера, когда по старым росписям в храмах или иконным изображениям писали новые[2].
Общие сведения
Палимпсесты были вызваны дороговизной писчего материала, которая приводила к его неоднократному использованию. Одним из древнейших палимпсестов является «Ефремов кодекс» V века.
При помощи новейших технических средств (фотографирование в ультрафиолетовых лучах, томография) предыдущие записи иногда удаётся прочесть. Так, в 1926 году стал широко известен Лейденский палимпсест, то есть пергаментная книга, на которую в конце X века занесли текст Софокла, а ещё через четыре столетия его соскоблили, чтобы написать на освободившихся полутора сотнях страниц сочинения религиозного характера. Лейденский палимпсест с восстановленным текстом является древнейшим источником для современных изданий Софокла.
Особый случай палимпсеста — гиперпалимпсест. Этот термин ввёл А. Зализняк для Новгородского кодекса[3], в котором десятки или сотни текстов наложились друг на друга и поэтому чрезвычайно трудно их восстановить (технических средств, облегчающих эту работу, пока не существует).
Понимаемый в метафорическом или обобщённом смысле слова, в эпоху постмодерна палимпсест постепенно сделался синонимом культуры вообще. В самом общем представлении, поздняя литература, музыка, живопись и даже архитектура цивилизации состоит из постепенно нарастающих друг на друге временны́х пластов, старые артефакты не стираются, буквально всё может идти в ход, новые достижения очень быстро превращаются в традицию, а процесс создания идёт параллельно и одновременно с процессом разрушения[4]. Словно подытоживая два десятка веков развития культуры нынешнего времени, можно выразить их предельно кратко, словами писателя: «Мы все пишем по чужой рукописи, и всё, что мы печатаем, — палимпсест»[5].
Известные примеры
- Абидосские иероглифы
- Нитрийский кодекс
- Дублинский кодекс
- Закинфский кодекс
- Палимпсест Архимеда
- Кодекс Феодосия
См. также
- Проект Армази — Расшифровка Албанского Палимпсеста Шаблон:Wayback
- Интерпретация языка Албанского Палимпсеста из Синаи
- Алкогольный палимпсест
- Письмо крест-накрест
- Подтекст
- Контекст
- Гипертекст
Примечания
Литература
- Шаблон:Книга
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
- Шаблон:Книга
- Ángel Escobar, El palimpsesto grecolatino como fenómeno librario y textual Шаблон:Wayback, Zaragoza 2006
- ↑ Шаблон:Фасмер
- ↑ Палимпсест / Бычков В. В. Лексикон нонклассики. Художественно-эстетическая культура XX века (автор проекта, ведущий автор, руководитель авторского коллектива, отв. редактор В. Бычков). — М.: РОССПЭН, 2003
- ↑ Калмыков А. А. Интерактивная гипертекстовая журналистика в системе отечественных СМИ. Научное издание / А.А. Калмыков; под ред. В.С. Хелемендика. — М.: Издательство ИПК работников ТВ и РВ, 2009. — 84 с.
- ↑ Людмила Улицкая. Священный мусор: поднимаясь по лестнице Якова [рассказы, эссе, интервью]. — Москва: Издательство АСТ, 2016 г. — «Неоязычество и мы», 2004 г.
- ↑ Дмитрий Быков. «Икс». Серия: Лауреаты литературных премий. — М.: Эксмо, 2012 г.
Шаблон:Выбор языка Шаблон:Письменности