Русская Википедия:Панург
Панург (Шаблон:Lang-fr) — один из героев сатирического романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
Гаргантюа и Пантагрюэль
Сообразно этимологии своего имени (Шаблон:Lang-grc — «неразборчивый в средствах, способный на все; хитрый, коварный; плут, мошенник»), Панург обрисован очень изворотливым и пронырливым; он не пренебрегает плутнями, даже воровством, хвастает своей храбростью, а при случае первый трусит, отличается цинизмом и бесстыдством, думает лишь о своём благополучии, ведёт беспорядочную жизнь, лишён идеальных влечений, порой выказывает жестокость. Но, с другой стороны, он олицетворяет здравый смысл, наделён юмором и сатирической жилкой, искусно подмечает и осмеивает людские слабости.
Панург знает несколько иностранных языков — во всяком случае, при первой встрече с Пантагрюэлем он обращается к нему на немецком, итальянском, голландском, датском, греческом, баскском и других языках, в том числе на таких, которые выдуманы самим Рабле, и которые Пантагрюэль и его спутники определяют как «язык антиподов» (слова Эпистемона), «язык фонарный» (слова Эпистемона) и «язык моей родной страны Утопии» (слова Пантагрюэля)[1].
По словам Панурга, он родился «в зелёном саду Франции, то есть в Турени»[1].
Пантагрюэль встречает его в Париже, и с этой поры Панург играет видную роль в романе; его предстоящая женитьба делается поводом к знаменитому путешествию Пантагрюэля (сюда относится известный эпизод с «панурговым стадом», вошедшим в поговорку). Антипод Панурга в романе — брат Жан.
При создании типа Панурга Рабле отчасти подражал итальянскому писателю Фоленго (его макароническим поэмам). Некоторые критики (Теофиль Готье, Жебар) видели в Панурге поэта Франсуа Вийона — что едва ли справедливо; другие считают его предком Маскариля, Жиль Блаза и т. д.; Стапфер сравнивает его с Фальстафом.
В позднейшей литературе
- Панург упоминается в пьесе Ж. Б. Мольера «Скупой» (1669): «Сударь, не в обиду будь вам сказано, вы идёте проторённой пагубной дорожкой, по стопам Панурга. Покупать втридорога, продавать дешёво, в долгах заранее проживать наследство — прямой путь к разоренью».
- В романе Александра Дюма «Графиня де Монсоро» (1846) монах-женевьевец брат Горанфло, напоминающий по складу характера Панурга, «нарекает» этим именем своего осла. В романе «Сорок пять» (1847) (продолжение трилогии о Генрихе Наваррском) Горанфло, ставший настоятелем аббатства, называет Панургом одного из членов монастырской братии (осёл к тому времени уже умер).
- Образ Панурга был также использован в повести братьев Аркадия и Бориса Стругацких «Сказка о Тройке» (1968), где Панург образно появляется в критические моменты с короткими юмористическими рассказами из жизни исторических деятелей.
Литература
- Шаблон:ВТ-ЭСБЕ+
- Emile Gebhart. «Rabelais, la Renaissance et la Réforme» (P., 1877)
- P. Stapfer. «Rabelais, sa personne, son génie, son oeuvre» (P., 1889)
- René Millet. «Rabelais» (P., 1892, в коллекции «Grands écrivains Français»)
Примечания
- ↑ 1,0 1,1 Франсуа Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль / Пер. с французского Н. Любимова. — Шаблон:М.: «Рипол классик», 2003. — 816 с. — 7000 экз.