Русская Википедия:Питиш, Флориан

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Театральный деятель Фло́риан Пи́тиш (Шаблон:Lang-ro; 4 ноября 1943, Бухарест, Румыния — 5 августа 2007, там же) — румынский актёр, театральный режиссёр, исполнитель фолк-музыки, радиопродюсер.

Биография

Обучался в Колледже имени Георгия Лазаря в Бухаресте. В 1968 году окончил театральный институт. Как молодой актёр был принят на работу в один из лучших театров Бухареста — Театр Будандра (Шаблон:Lang-ro), где работал с такими режиссёрами, как Андрей Щербан, Ливиу Чулей, Александру Тоцилеску[1]. В начале 70-х он учился в Париже у известного мима Марселя Марсо.

В 1992 году стал одним из основателей группы Шаблон:Iw.

В 1998 году он стал директором румынской радиостанции Tineret, известной как Шаблон:Iw.

Будучи поклонником Боба Дилана, он мастерски перевел и адаптировал некоторые его песни: «A Hard Rain’s a-Gonna Fall», «Death Is Not the End», «Don’t Think Twice, It’s All Right», «Mr. Tambourine Man», «Rainy Day Women #12 & 35», «She Belongs to Me», «Silvio».

Флориан Питиш вёл активный образ жизни, и он любил как своё поколение, так и молодёжь. Яркой чертой его образа были длинные волосы, его неофициальная манера одеваться и его привычка курить сигареты без фильтра марки «Карпаты»[2][3][4][5]. Его ценили в равной степени за его очень специфический голос[6], в качестве певца на сцене, и голоса за кадром в телевизионных программах. У него было много различных неофициальных званий, таких, как «пророк поколения джинсов» и «самый красивый голос румынского театра»[7].

Большую известность ему принесла роль попугая (ставшая культовой) в румыно-советско-французском детском музыкальном фильме «Мама» (1976).

30 июля 2007 года Питиш был доставлен в тяжёлом состоянии в институт онкологии в Бухаресте, где скончался неделю спустя. Похоронен в Бухаресте на кладбище Беллу.

Роли в театре

Режиссёрская работа

Фильмография

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Вс

  1. Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Citation Шаблон:Wayback «Pittis fuma la greu la Carpati-fara…» («Pittis was smoking heavily Carpati without filter…»);
  3. Шаблон:Citation Шаблон:Wayback «Florian Pittiş — Profetul generaţiei in blue-jeans ca element distinctiv se găseşte fumul de Carpaţi.» («Florian Pittis — the prophet of the blue jeans generation, having as a distinctive element the smoke of Carpati [cigarettes]»)
  4. Шаблон:Citation «Pittis inseamna plete, blugi, tigari Carpati si rock» («Pittis means long hair, blue jeans, Carpati cigarettes, and rock»)
  5. Шаблон:Citation Шаблон:Wayback); «Te miri cand il vezi pe Pittis fumand Carpati fara filtru, fumator patimas, nu se fandoseste cu tigara, chiar o stoarce de fiecare molecula de nicotina.» («You have to wonder when you look at Pittis smoking filterless Carpati, a passionate/ardent smoker, he does not put on airs with his cigarette, rather he squeezes it of its each and every molecule of nicotine.»)
  6. «Florian Pittiş: O voce de neuitat, un spirit liber, un idol cu plete» Шаблон:Архивировано, ProTV, August 6, 2008Шаблон:Ref-ro
  7. Gabriela Lupu, Andreea Lupu, «A murit Florian Pittiş. Era tînăr, doamnă» Шаблон:Wayback, Cotidianul, August 6, 2007Шаблон:Ref-ro