Русская Википедия:Повесть о доме Тайра

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:平家物語.jpg
Начало рукописного текста «Повести»
Файл:Battle-of-Akama-Strait-at-Dan-no-Ura-in-Choshu-1185.png
Битва при Данноуре, в которой Минамото окончательно разгромили Тайра

Шаблон:Нихонго — японский средневековый роман, повествующий о судьбе Тайра-но Киёмори и дома Тайра (Хэйкэ)Шаблон:Efn на протяжении XII столетияШаблон:Sfn. Вдохновил огромное количество произведений разных жанров, что делает этот роман одним из наиболее влиятельных произведений японской литературыШаблон:Sfn. Известен во множестве вариантов, называется число около 100Шаблон:SfnШаблон:Sfn. Варианты условно делят на «рассказываемые» (катарибонкэй) и «читаемые» (ёмихонкэй).

«Повесть» начинается с возвышения Тайра-но Тадамори в 1131 году и заканчивается казнью последнего наследника рода Тайра в 1199 годуШаблон:Sfn. Темой романа считается буддийский принцип бренности сущего и кармическое возмездиеШаблон:Sfn.

«Повесть» стала одним из первых произведений, распространяемых преимущественно бродячими сказителями Шаблон:Нихонго, благодаря чему она получила широкую известность как в крупных городах, так и за их пределамиШаблон:Sfn. Это композитный текст, сочетающий особенности разных стилей, одновременно и исторический и художественный, на китайском и японском языке, в создание которого внесли вклад как народные массы, так и придворные и религиозные деятелиШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Организация текста

Текст «Повести» обычно делят на Шаблон:Нихонго, которые могут подразделяться на Шаблон:Нихонго; при исполнении главы примерно соответствуют Шаблон:Нихонго, в которых выделяют Шаблон:НихонгоШаблон:Sfn. В Средние века порядок следования глав (и ку) неоднократно менялся, он не всегда был хронологическимШаблон:Sfn. Некоторые варианты упорядочены хронологически, но не имеют более высоких уровней организацииШаблон:Sfn.

Сюжет

Файл:平家物語祇園精舎.ogg
Аудиозапись предисловия
Файл:Taira no Tadamori and the Oil Thief LACMA M.84.31.91.jpg
Тайра-но Тадамори (отец Киёмори) ловит вора лампадного масла

«Повесть» начинается знаменитым предисловием, задающим тематику произведенияШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn: Шаблон:Начало цитаты <poem>В отзвуке колоколов, оглашавших пределы ГионаШаблон:Efn Бренность деяний земных обрела непреложность закона. Разом поблекла листва на деревьях сяра в час успеньяШаблон:Efn — Неотвратимо грядёт увяданье, сменяя цветенье. Так же недолог был век закосневших во зле и гордыне — Снам быстротечных ночей уподобились многие ныне. Сколько могучих владык, беспощадных, не ведавших страха, Ныне ушло без следа — горстка ветром влекомого праха!</poem> Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты

Первые три свитка рассказывают о резком возвышении Тайра-но Киёмори и всего рода Тайра, периодически критикуя его за жестокостьШаблон:SfnШаблон:Sfn. Киёмори, накопив могущества, пошёл сперва против отрёкшегося императора Го-Сиракавы, а затем — и против влиятельного рода Минамото (Гэндзи)Шаблон:EfnШаблон:Sfn.

Тон «Повести» меняется после смерти монаха Сюнкана, сосланного лидера смуты Сисигатани: столицу разрушает смерч, а старший сын Киёмори погибаетШаблон:Sfn.

Файл:Battles of Yashima and Ichinotani from The Tale of Heike. late 16th century.jpg
Битвы при Ясиме и Ити-но-тани

Свитки 4—6 описывают обстоятельства, которые способствовали стремительному падению рода Тайра: битва на мосту, сожжение монастыря Мии-дэра, перемещение столицы из Хэйан-кё в Шаблон:Нп5 и сожжение Шаблон:Нп5 храмов НарыШаблон:Sfn. Шестой свиток заканчивает детальное описание кармического возмездия Киёмори: мучительной смерти от лихорадкиШаблон:Sfn. Главным героем повествования становится Кисо-но ЁсинакаШаблон:Sfn.

Вторая половина «Повести» говорит о победе Минамото над родом Тайра в серии сражений: в 7 свитке Кисо-но Ёсинака изгоняет их из столицыШаблон:SfnШаблон:Sfn. Роль главного героя переходит к Минамото-но Ёсицунэ: в 8 и 9 свитках он разбивает армию Тайра в Шаблон:Нп5, а в 11 он топит остатки войск Тайры и малолетнего Императора Антоку в Битве при ДанноуреШаблон:SfnШаблон:Sfn. Фокус повествования тем не менее остаётся на роде ТайраШаблон:Sfn.

Дальнейшее повествование зависит от версии: в большинстве 11-й свиток и всё произведение завершают описания казней наследников рода, но в наиболее популярном из них, Шаблон:Нп5, помимо этого есть ещё и 12-й свиток, описывающий всё произошедшее с точки зрения дочери Киёмори, Шаблон:Нп5Шаблон:Sfn. В нём Токуко мирится с Го-СиракавойШаблон:Sfn.

Ключевые фигуры

Основные герои произведенияШаблон:Sfn.

Императорская семья

Файл:Jakkoin by Mizuno Toshikata.jpg
Тайра-но Токуко

Тайра (Хэйкэ)

Файл:Konishi Hirosada - Naozane's Challenge - Walters 95714.jpg
Хиросада Утагава. Кумагаи Наодзанэ (слева) бьётся с Ацумори
  • Тадамори — прежний глава рода Тайра, отец Киёмори.
    • Киёмори — глава рода Тайра.
      • Сигэмори — рано умерший старший сын Киёмори.
        • Шаблон:Нп5 — старший сын Сигэмори, покончивший с собой после принятия монашества.
      • Мунэмори — сын Киёмори, глава рода Тайра после смерти Сигэмори.
      • Шаблон:Нп5 — сын Киёмори, ответственный за сожжение Нары; казнён после битвы при Ити-но-тани.
      • Шаблон:Нп5 — племянник Киёмори, погибший в битве с Шаблон:Нп5 в юном возрасте.

Минамото (Гэндзи)

  • Ёритомо — лидер восточной ветви Минамото, основатель сёгуната Камакура. Внук Тамэёси.
    • Ёсицунэ — единокровный младший брат Ёритомо, разбивший силы Тайра при Данноуре.
  • Ёсинака — лидер северной ветви Минамото, внук Тамэёси. Талантливый полководец. Убит Ёритомо.

Духовенство

Жанр

Файл:Sagami Jiro and Taira no Masakado Attacking an Opponent on Horseback LACMA M.84.31.433.jpg
Тайра-но Масакадо на коне атакует врага

Жанр «Хэйкэ-моногатари» однозначно определить невозможно, так как это произведение сочетает черты гунки (военной эпопеи), хроники, моногатари и других жанровШаблон:Sfn. Текст «Повести» не однороден, он включает исторические и художественные элементы; некоторые его фрагменты близки к официальным хронологиям, другие — к устной истории; в него включены Шаблон:Нихонго, Шаблон:Нп5, Шаблон:Нихонго, Шаблон:Нп5, стихотворения в жанрах вака, Шаблон:Нп5 и Шаблон:Нп5; стилистически в этом произведении нередко смешиваются китайская антитеза, характерная для пышного исторического нарратива, буддийские речи для богослужения и манера повествования, типичная для японских придворных любовных романовШаблон:Sfn. Помимо этого, в текст включены рассказы, не имеющие отношения к самураям, где главными действующими лицами являются женщины и священникиШаблон:Sfn. До периода Мэйдзи жанр «Хэйкэ-моногатари» обычно не определяли, либо указывали, что это «историческое» произведениеШаблон:Sfn.

Жанры «рэкиси-моногатари», «гунки» и «гунки-моногатари», к которым нередко относят «Повесть» — современный конструкт, объединяющий произведения по предмету изображения, а не по стилистическим соображениям или темеШаблон:SfnШаблон:Sfn. Применение этих терминов к средневековым работам не вполне корректноШаблон:Sfn. Также «Повесть» иногда называют исторической хроникой, указывая на то, как близки многие части первого свитка придворным историческим сказаниям, однако современные «Повести» произведения этого жанра никогда не содержат батальных сцен и обычно не имеют общей темыШаблон:Sfn.

Деление произведений периодов Камакура и Муромати на жанры затруднено: в отличие от хэйанской литературы, чётко разделявшей произведения по жанру, языку, литературному стилю, социальному классу и географическому региону, произведения «самурайской» эпохи существовали в едином пространстве без очерченных границШаблон:Sfn. Помимо этого, следует учитывать большое влияние рассказчика на тон и даже сюжет произведения: «Повесть» разных бива-хоси могла значительно отличаться, даже если основывалась на одном и том же вариантеШаблон:Sfn.

Темы

Файл:Tachi dedicated to Daizaifu Tenmangu by Taira no Shigemori in 1175.jpg
Клинок, переданный Тайра-но Сигэмори храму Дадзайфу Тэммангу в 1175 году

Роль женщин в «Повести» зачастую затмевается по причине приписывания к «мужскому» жанру гункиШаблон:Sfn. В литературоведении женский вклад в «Хэйкэ-моногатари» широко известен, и 12-й свиток версии «Какуити-бон» особенно сильно подчёркивает их важность, в том числе вклад в создание этого произведенияШаблон:SfnШаблон:Sfn. Если сравнить «Какуити-бон» с более ранними военными хрониками вроде Шаблон:Нп5 и Шаблон:Нп5, то становится очевидно, насколько меньше внимания в них уделено женской точке зренияШаблон:Sfn.

Буддийская тематика пронизывает «Повесть» как в авторской речи, так и в словах её героев и даже батальных сценах, однако это произведение нельзя интерпретировать как аллегориюШаблон:SfnШаблон:Sfn. Наиболее ярко она проявляется в эпиграфе, главе «Гио» и истории КорэмориШаблон:Sfn. Война Минамото и Тайра изменила также и буддизм: в отличие от времён Хэйана, когда буддийские практики использовались в основном в надежде получить преимущества в земной жизни, в период Камакура распространилось убеждение, что мир погрузился в Шаблон:Нп5, и спасение теперь возможно только личное и только после смертиШаблон:Sfn.

Ни один из трёх главных героев «Хэйкэ-моногатари» не похож на хэйанских главных героев вроде прекрасного и умнейшего Шаблон:Нп5, всех их рассказчик безустанно критикует за нарушение религиозных запретов, жестокость, глупость, невежество и внешнюю неказистостьШаблон:Sfn. Образы императоров в «Повести» также совсем разные: в «Какуити-боне» отрёкшийся Го-Сиракава мало себя проявляет, однако в «Энкё-боне» он часто играет главную рольШаблон:Sfn. Император Такакура же во всех вариантах представлен как идеализированный правитель, годы царствования которого изобильны и гармоничныШаблон:Sfn. Гармония инь и ян считалось важной в аристократическое время, однако после краха аристократии в период Камакура китаизированная традиция стала отступать в тень, так что к XX столетию многие космологические и даосские аспекты ранних текстов перестали считыватьсяШаблон:Sfn.

Современные читатели видят в «Повести» отход от хэйанской китаизированной литературной и научной традиции и возврат к местной, японской (это особенно характерно для литературоведов), причём в народном понимании двигателем этого возврата считают самурайское сословиеШаблон:Sfn. Другими такими краеугольными камнями «японскости» считаются Манъёсю и Кодзики периода Нара, а также императорские сборники вака и Повесть о принце Гэндзи времён ХэйанаШаблон:Sfn.

Варианты

Файл:Heike Biwa MET MUS283B.jpg
«Хэйкэ-бива», особый вид бивы для исполнения «Хэйкэ-моногатари»

Как и многие произведения классического и средневекового периодов, «Повесть» существует во множестве вариантовШаблон:SfnШаблон:Sfn. Включённые в текст документы при этом обычно передаются от варианта к варианту слово в словоШаблон:Sfn. Документы призваны укрепить ощущение историчности текста, однако на практике не все из них действительно существовалиШаблон:Sfn.

Какуити-бон

Самый известный вариант, «Какуити-бон», также чаще всего переводится на западные языкиШаблон:Sfn. Содержит 13 свитковШаблон:Sfn. Он был сформирован музыкантами гильдии Шаблон:Нп5, игравшими на биве, и скорее всего основную часто работы проделал сам мастер КакуитиШаблон:Sfn. Согласно пометкам на копиях манускрипта, версия Какуити была исполнена им в 1370 и 1371 годах, то есть примерно через 150 лет после создания «Повести»Шаблон:SfnШаблон:Sfn. Имеется шесть манускриптов «Какуити-бона»Шаблон:Sfn.

Этот вариант обычно относят к типу «катарибонкэй», передаваемому изустноШаблон:Sfn. Какуити помимо руководства гильдией был и знаменитым исполнителем, поэтому его версия «Хэйкэ-моногатари» является одновременно и педагогическим инструментом и выражением его артистического талантаШаблон:Sfn. Храм Энряку-дзи оказывал покровительство Какуити и возможно, что запись его варианта позволила храму проконтролировать исполнение «Повести»Шаблон:Sfn. Также запись «Какуити-бона» могла упрочнить связь гильдии с сёгунскими властямиШаблон:Sfn.

Во время создания манускрипта Какуити пел текст, который зрячий слушатель тут же записывал официальным камбуном, по окончании работы на свитках сделана помета, что видеть его могут только сам Какуити, его ученики и близкие к нему помощникиШаблон:Sfn. Какуити был знаменитым музыкантом, что помогло «Повести» завоевать огромную известностьШаблон:Sfn.

Энкё-бон

Шаблон:Нихонго — самый древний из дошедших до нас вариантов «Повести», в нём сохранились самые старые известные фрагменты её текстаШаблон:SfnШаблон:Sfn. Содержит 6 свитков; «Окропление главы» в нём отсутствуетШаблон:Sfn. Известно, что священники храма Шаблон:Нп5 копировали его в 1309—1310 и в 1419—1420 годахШаблон:Sfn. Название происходит от названия периода 1308—1311 годов, когда он появилсяШаблон:Sfn.

Структура и стиль повествования «Энкё-бона» сильно отличаются от «Какуити-бона», благодаря чему эта версия получила значительное внимание литературоведов в 1990—2000-х годахШаблон:Sfn. К примеру, боевые сцены в «Энкё-боне» значительно детальнее, чем в «Какуити-боне»Шаблон:Sfn. В то же время этот вариант также представляет собой компиляцию более ранних версийШаблон:Sfn.

Гэмпэй-тодзёроку

Имеются и другие варианты этого произведения с более детальными батальными сценами, к примеру Шаблон:Нп5 1337 годаШаблон:SfnШаблон:Sfn. В отличие от «Какуити-бона», здесь и в «Энкё-боне» много сцен выкрикивания имён воинов («нанори»), а буддийская тема недолговечности и непостоянства блекнет перед пышными описаниями побед и заявлениями о воинской честиШаблон:Sfn. При этом в данном варианте всего 8 глав, из которых сохранились лишь 5Шаблон:Sfn.

Другая отличительная черта «Гэмпэй-тодзёроку» — региональный фокус: «Какуити-бон» рассказывает историю с точки зрения ностальгирующего столичного жителя, а в «Гэмпэй-тодзёроку» основное внимание уделено происходящему в ТибеШаблон:Sfn. Этот текст относится к типу ёмихонкэйШаблон:Sfn.

Гэмпэй-дзёсуики

Шаблон:Нп5 — один из самых пространных: он содержит 48 свитков против обычных 11—12Шаблон:Sfn. Большая длина этого варианта отчасти обусловлена включением нескольких версий одного и того же событияШаблон:Sfn. Данное произведение может считаться как вариантом «Хэйкэ-моногатари», так и самостоятельной работойШаблон:Sfn.

«Гэмпэй-дзёсуики» известен с токугавских времён, когда он использовался как основа для официального текста «Повести», но появился он, скорее всего, в начале Муромати (XIII—XIV век)Шаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. Его обычно относят к ёмихонкэй, по форме он напоминает официальную хроникуШаблон:Sfn. Включает «Окропление главы»Шаблон:Sfn.

Другие варианты и связанные произведения

Шаблон:Нихонго также может рассматриваться как региональный вариант «Повести»Шаблон:Sfn. Содержит 12 свитков, включая «Окропление главы»; написан на китайскомШаблон:Sfn.

«Нагато-бон» содержит 20 свитков, в том числе «Окропление главы»Шаблон:Sfn. Обычно считается версией-ёмихонкэй, создан в начале периода Муромати (конец XIV — начало XV века), но самая ранняя сохранившаяся версия «Нагато-бон» относится к периоду ЭдоШаблон:SfnШаблон:Sfn. Здесь превалирует региональная точка зрения западной части Японии и побережья Внутреннего Японского моряШаблон:Sfn.

«Ясиро-бон» — старейшая версия типа катарибонкэйШаблон:Sfn. Сохранился в трёх манускриптах периода Эдо с 12 свитками, однако ни один из них не полонШаблон:Sfn. «Окропление главы» отсутствуетШаблон:Sfn.

«Хякундзюкку-бон» также относится к катарибонкэй и не содержит «Окропление главы»; её текст состоит из 120 ку, собранных в 12 главШаблон:Sfn.

Такие произведения, как Шаблон:Нп5, обычно считаются самостоятельными, но содержат длинные фрагменты, идентичные текстам в вариантах «Хэйкэ-моногатари»Шаблон:Sfn.

История создания

Историческая справка

Файл:Red flag of Heike.jpg
Красное знамя клана Тайра

Война Тайра и Минамото — одно из важнейших событий японской истории, обычно рассматриваемое как её переломный момент: власть аристократии перешла к военным феодалам, классическую литературу сменила средневековая, расширилось влияние буддизма; это самый широко освещённый в литературе средневековый конфликтШаблон:Sfn. Все варианты «Повести» указывают на войну Гэмпэй как на конец эпохи и демонстрируют жизнь Тайра как гротескную иллюстрацию к аристократическому периоду, закончившемуся его полным уничтожениемШаблон:Sfn. Эта война стала первым за века крупным конфликтом, затронувшим столичный регион, а многие друзья и родственники оказались по разные его стороныШаблон:Sfn. Одновременно с этим, военачальники как Минамото, так и Тайра, не были выходцами из киотоской аристократииШаблон:Sfn.

Война оставила в литературе Японии глубокий след. Аристократия и религиозные деятели продолжили доминировать в культурной сфере, поэтому они отреагировали на изменение своего статуса потоком грустных стихотворений-вака, в том числе написанных после ухода в полное или частичное отшельничество в отдалённых регионах (характерный пример последнего — поэзия Сайгё)Шаблон:Sfn. Параллельно с этим новый порядок очертил для аристократов отличия их собственной культуры от культуры самураев, о чём они не задумывались, когда были у властиШаблон:Sfn. И, наконец, слом социального порядка вызвал повышенный интерес к истории и историографии, причинам и последствиям исторических событий и направлении развития обществаШаблон:Sfn.

Точное время создания «Повести» неизвестно, вероятнее всего первая половина XIII векаШаблон:SfnШаблон:Sfn. Ранее была распространена версия, что это произведение намного старше (1190—1204 годы), основанная на упоминании в дневнике Шаблон:Нп5 «Хэйкэ-ки» или хроник Хэйкэ, однако, скорее всего, это выражение означает дневники представителей рода Тайра, материал которых позже был включён в «Хэйкэ-моногатари»Шаблон:Sfn. Вероятно, что «Повесть» сочиняли в мирные годы после восстания сёгунов против императорской власти, когда воспоминания о войне Тайра и Минамото были ещё свежи в памяти участников (в том числе женщин из рода Тайра), а хэйанский двор переживал краткий культурный подъём, включавший вернувшихся туда членов дома ТайраШаблон:Sfn. В это время ни название, ни текст «Повести» не устоялись, она существовала в виде отрывков неопределённой длины и без ясного сюжетаШаблон:Sfn.

Появление «Повести»

Первый известный прототип нескольких фрагментов «Повести» — книга в шести свитках Шаблон:Нихонго, имевшая намного более узкую тематику; в 1259 году она содержала уже 8 свитков и была упомянута под именем «Хэйкэ-моногатари», однако этот текст ещё не был «Повестью» в современном смыслеШаблон:SfnШаблон:Sfn. Его читали и перечитывали уже не только симпатизирующие Тайра придворные, но и люди из религиозных кругов, имевших разные мнения насчёт воевавших сторонШаблон:Sfn.

В начале XIV столетия возникает первый вариант «Повести» в нынешнем виде, «Энкё-бон»; в этот период текст распространялся в храмах и монастырях, где получил многочисленные дополнения, основанные на учениях таких буддийских школ, как Тэндай и СингонШаблон:SfnШаблон:Sfn. В 1920—1950-х годах превалировала мифологизированная версия создания «Повести», приведённая в «Записках от скуки»: опальный придворный учёный Шаблон:Нп5 надиктовал текст сказителю по имени СёбуцуШаблон:Sfn. При этом текстологические исследования Шаблон:Нп5 опровергают её: в копии, снятой со свитков «Энкё-бона» в 1420 году, уже присутствуют разговорные формулы, характерные для сказителя Какуити, автора наиболее известного варианта «Какуити-бон»Шаблон:Sfn. Таким образом, «Повесть» сформирована как письменной, так и устной передачей, и классификация фрагментов по признаку передачи (катарибонкэй/ёмихонкэй) очень условнаШаблон:Sfn.

Изустная передача бродячими сказителями характеризует средневековые японские произведения, тогда как хэйанские тексты распространялись только письменно, а следовательно намного медленнее, начиная с «Хэйкэ-моногатари» же произведения смогли получить небывало широкую аудиторию благодаря бива-хосиШаблон:SfnШаблон:Sfn. Первое упоминание исполнения «Хэйкэ-моногатари» музыкантом с бивой относится к 1297 годуШаблон:Sfn. В 1309 году впервые встречается описание такого представления: слепой сказитель Дайсимбо исполнил «Повесть» в храме Кофуку-дзи; также имеется указание на то, что Дайсимбо исполнял ныне утраченный фрагмент «Повести», «Аямэ», вместе с КакуитиШаблон:Sfn. К 1340-м годам в дневниках аристократов появляются заметки, сравнивающие разных исполнителейШаблон:Sfn.

Анонимные бива-хоси — самые известные, но не единственные исполнители «Повести»: помимо них её исполняли и известные музыканты (в частности, они выступали в аристократических домах), что означает контроль со стороны высокоучёных религиозных фигурШаблон:Sfn. Кроме того, о самих бива-хоси в дотокугавское время известно крайне мало: например, возможно, что не все они были слепымиШаблон:Sfn.

Распространение

Золотой век «Повести» пришёлся на середину XV столетия, когда её исполняли повсеместно и регулярно, от дворца до храма, от банкетного зала и до оживлённой улицыШаблон:SfnШаблон:Sfn. В дневнике Шаблон:Нп5 упомянуто одновременное исполнение 81 музыкантами, включая мастера гильдииШаблон:Sfn. В 1462 году в Киото было от 500 до 600 бива-хоси, исполнявших «Хэйкэ-моногатари»Шаблон:Sfn. Множество бива-хоси работало и в провинцииШаблон:Sfn.

После войны годов Онин внимание к «Повести» ослабло, постепенно её заменили представления театров но и кёгэнШаблон:Sfn. Она постепенно стала авторитетным текстом, который часто читали и цитировалиШаблон:Sfn. Её широкое распространение, а также тот факт, что «Хэйкэ-моногатари» повествовала о конкретном историческом событии, помогли жителям отдалённых мест сформировать коллективную идентичность с горожанами, подкреплённую общностью образа этого исторического событияШаблон:Sfn.

«Повесть» вдохновила не только отдельные произведения вроде Шаблон:Нп5, но и целые жанры, включая длинные моногатари о жизни отдельных воителей, танец под речитатив Шаблон:Нп5 и драматические представления театров но, кабуки и дзёруриШаблон:SfnШаблон:Sfn. В репертуаре но сюжеты «Повести» занимают более 1/10 современного репертуара (около 33 спектаклей)Шаблон:Sfn.

Идеи в ней черпали такие авторы как Акутагава Рюноскэ, Шаблон:Нп5, Ясуси Иноуэ, Кикути Кан, Дзюндзи Киносита, Шаблон:Нп5, Мори Огай, Шаблон:Нп5, Кафу Нагаи, Шаблон:Нп5, Анго Сакагути, Харуми Сэтоути, Рётаро Сиба, Шаблон:Нп5, Катай Таяма, Шаблон:Нп5Шаблон:Sfn. Существует несколько манга-адаптаций «Хэйкэ-моногатари», по ней поставлено множество фильмовШаблон:Sfn:

Изучение

Файл:Yamada Yoshio.JPG
Ёсио Ямада

«Повесть» начали изучать в период Эдо: в 1689 году появился комментарий к варианту «Гэмпэй-дзёсуики» под названием Шаблон:Нихонго, на который опирались многие литературоведы периода МэйдзиШаблон:Sfn. Учёные периодов Мэйдзи и Сёва пытались определить место «Повести» в мировой литературе и поместить её в литературный канон новой, современной ЯпонииШаблон:Sfn.

Пионеры текстологических исследований «Повести» — Шаблон:Нп5, Шаблон:Нихонго, Шаблон:Нп5 и Шаблон:Нихонго, опубликовавшие в 1891 году книги Шаблон:Нихонго и Шаблон:НихонгоШаблон:Sfn. В этот период исследовательский фокус находился на передаваемых устно фрагментах и варианте «Какуити-бон», а своей задачей учёные видели изучение текста с литературоведческой стороны, так как его историчность они отрицалиШаблон:Sfn (в Средние века «Хэйкэ», напротив, считали надёжным и объективным пересказом событий войны)Шаблон:Sfn. Развернулись дебаты относительно того, можно ли назвать «Повесть» эпосомШаблон:Sfn.

Современное литературоведческое изучение «Повести» началось в 1910-х годах с фундаментального труда лингвиста и историка Шаблон:Нп5 1911 годаШаблон:SfnШаблон:Sfn. Ямада был крупнейшим хэйкэведом, поэтому его взгляды долгое время были общепринятыми, в том числе и то, что «Повесть» создана до периода Дзёкю (до 1219 года)Шаблон:Sfn. Он выполнил тщательное филологическое исследование нескольких вариантов этого произведения и пытался расположить их в своеобразную генеалогиюШаблон:Sfn. При этом Ямада ориентировался только на формальные критерии, такие как датировка и наличие в тексте «Окропления главы»Шаблон:Sfn. Также он предположил, что более ранние, утерянные варианты «Хэйкэ-моногатари» содержали три свиткаШаблон:Sfn.

Работу Ямады продолжили сразу несколько учёных, среди которых Шаблон:Нп5, Шаблон:Нп5, Шаблон:Нп5, Шаблон:Нп5 и Шаблон:Нп5Шаблон:Sfn. Именно эти литературоведы начали разделять «Повесть» на бинарные противопоставления: фрагменты, передаваемые изустно по памяти, художественные, на японском, женские (катарибонкэй), и читаемые с листа, исторические, на камбуне, мужские (ёмихонкэй)Шаблон:Sfn. Автоматически приписывать эти атрибуты катарибонкэй и ёмихонкэй некорректно: в разных вариантах «Повести» один и тот же фрагмент может относиться к разным типам; катарибонкэй может содержать много камбуна, но правила чтения камбуна делают его очень похожим на устный японскийШаблон:Sfn. Писатели (и писательницы) периода Хэйан не обязательно выбирали «присущий» своему гендеру языкШаблон:Sfn.

Примечания

Комментарии

Шаблон:Комментарии

Источники

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:ВС