Русская Википедия:Под сенью девушек в цвету

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Литературное произведение «Под сенью девушек в цвету» (Шаблон:Lang-fr) — вторая книга Марселя Пруста из цикла «В поисках утраченного времени» (далее — «Поиски»). Впервые была опубликована во Франции в конце 1918 года[1].

Из истории создания и публикации

Марсель Пруст работал над романом «Под сенью девушек в цвету» в течение нескольких лет. Замысел книги формировался в процессе общей работы над циклом «Поисков» и написанием его первой части — «По направлению к Свану». Название второго романа случайно подсказал писателю его знакомый Марсель Плантенвиль, с которым Пруст общался во время своей поездки в Кабур летом 1908 года. На вопрос Пруста, почему он любит проводить время в окружении стайки девушек, Плантенвиль признался, что в таком окружении он чувствует себя под защитой: «Под защитой, или под сенью, — продолжал он, — и поскольку речь идёт о лете, можно сказать, что я нахожусь под сенью девушек в цвету». Эта спонтанная метафора так впечатлила Пруста, что он тут же попросил и получил согласие Плантенвиля использовать это «прекрасное название романа», если однажды ему «придёт в голову идея написать о юных девушках из Кабура».Шаблон:Sfn

В 1914 году в июньском номере журнала «Нувель Ревю франсез» были напечатаны отрывки из романа «Под сенью девушек в цвету» — описание первой поездки героя в Бальбек. В это же время рукопись, в которой это название отдавалось лишь одной из глав второй книги цикла Шаблон:Sfn, готовилась к набору у издателя Грассе, выпустившего за год до этого первую часть «Поисков». Но начавшаяся мировая война не дала осуществиться публикации остальных, на тот момент, частей «Поисков», и в последующие несколько лет Пруст напряжённо работал над текстом романа, значительно расширив свой первоначальный замысел. В 1916 году он уступает настойчивым предложениям одного из ведущих французских издателей Гастона Галлимара и переходит к нему от ГрассеШаблон:Sfn. В 1918 (1919) Галлимар публикует вторую часть «Поисков» под названием «Под сенью девушек в цвету». В 1920 году появилось второе издание романа, носящее новые следы авторского вмешательства в текст, однако усиливающаяся с каждым годом болезнь (астма) заставила Пруста отказаться от правки корректур и всё своё время и силы отдать написанию следующих томов цикла[2].

Присуждение Гонкуровской премии

Несмотря на то, что роман «Под сенью девушек в цвету» не вызвал поначалу большого внимания критики, в ноябре 1919 года писатель выдвигает свою кандидатуру на Гонкуровскую премиюШаблон:Sfn. 10 ноября 1919 года Марселю Прусту была присвоена премия, причём его книга собрала больше голосов членов Академии (шесть против четырехШаблон:Sfn), чем конкурировавший с ним пацифистский роман Ролана Доржелеса Деревянные кресты[2].

Переводы на русский язык

На русском языке роман был впервые опубликован в 1927 году в переводе Любови Гуревич при участии Софии Парнок и Бориса ГрифцоваШаблон:Sfn. В 1928 году роман вышел в издании "ACADEMIA" в Ленинграде в переводе и с предисловием Б.А. Грифцова. Издание всего цикла "В поисках за утраченным временем" (именно так!) осуществлялось под общей редакцией Б.А. Грифцова и А.А. Франковского. В 1934 году новый перевод осуществил Андрей ФёдоровШаблон:Sfn, а в 1976 году вышла ещё одна версия «Под сенью девушек в цвету», выполненная Николаем ЛюбимовымШаблон:Sfn. Наконец, в 2016 году вышел в свет перевод Елены Баевской с несколько изменённым названием романа: «Под сенью дев, увенчанных цветами».

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки


Шаблон:В поисках утраченного времени

Внешние ссылки

  1. Шаблон:Cite web
  2. 2,0 2,1 Пруст Марсель. В поисках утраченного времени. Т.2. Под сенью девушек в цвету. М. Крус 1992 г. 446с

Шаблон:Выбор языка