Русская Википедия:Поморский язык
Шаблон:Другое значение Шаблон:Другое значение Помо́рский язы́к (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-csb, Шаблон:Lang-de) — в первом значении — обобщённое название диалектов автохтонного славянского населения Балтийского Поморья, генетически восходящих к древнему западнолехитскому племенному диалекту поморян (также поморянский язык, язык поморян, поморские диалекты, Шаблон:Lang-pl)[1][2][3]. Во втором значении «поморский язык» — одно из устаревших названий кашубского языка[4].
Славянские диалекты Поморья
К числу поморских диалектов относят вымершие в средневековье славянские диалекты Западного Поморья, не зафиксированные исследователями и известные только по данным топонимики, ономастики и субстратной лексики; вымершие в XX веке словинские и кабатские говоры, распространённые в прошлом в районе озёр Гардно и Лебско, известные по описаниям учёных XIX и начала XX веков, а также современные диалекты кашубского языка[1][2][3]. Диалекты поморских славян были близки полабскому языку, с которым их объединял ряд древних языковых черт, отличающих их от польского (Шаблон:Lang-csb, полаб. vorno, mlåt, ai̯ḿortĕ, но Шаблон:Lang-pl — «ворона», «молоть», «мёртвый»). Большая часть диалектов поморян в Средние века вымерла и сменилась немецким языком в результате многовековой германской экспансии. При этом западные поморяне относительно долгое время продолжали сохранять свои говоры. Так, упоминания о славянах в начале XVI века в разных районах Поморья (в окрестностях Щецина, Колобжега, Слупска, Бялогарда и Щецинека) встречаются в исторических документах, в частности, в хрониках Т. Кантцова (T. Kantzov) 1536—1542 годов[5]. Восходящие к говорам восточных поморян, сохранившиеся до настоящего времени, кашубские диалекты вследствие исторической конвергенции с польским языком в синхронном плане могут рассматриваться как польские диалекты[6]. Ряд исследователей, таких как А. Брюкнер и другие, возводит диалекты Поморья к древнепольскому языку[7]. Т. Милевский не относил поморские диалекты ни к западнолехитскому, ни к восточнолехитскому языковым ареалам[8].
Данные о западнопоморских диалектах были получены исследователями в результате анализа славянской топонимики, отмечаемой на территории Западного Поморья, и ономастики, встречающейся в средневековых латинских и немецких документах. Так же, как и польский язык, поморские диалекты (включая кашубские) вместе с полабским языком (вымершим в XVII—XVIII веках) и славянскими диалектами между Одером и Эльбой (вымершими в VIII—XIV веках) характеризовались общелехитскими чертами[3][9]:
- Сохранение носовых гласных.
- Отсутствие изменения g > h.
- Наличие смычки в ʒ, ʒ’, возникших на месте праславянского *dj и на месте *g в результатах второй и третьей палатализаций.
- Изменения ě > a, ę > ǫ перед твёрдыми переднеязычными согласными.
Кроме того диалекты Западного Поморья характеризуются западнолехитскими чертами, которые противопоставляют восточнолехитскому польскому языку все остальные лехитские языки и диалекты[~ 1]. К западнолехитским чертам, охватывающим всю или почти всю территорию диалектов поморян, относятся[10]:
- Случаи сохранения неметатизированных сочетаний в группе *tort: parḿėń «луч» при польск. promień; kárvinc «коровий навоз» при польск. krowa «корова».
- Образование oł на месте сонантов l’ и l (в современном кашубском — áł): máłknǫc «умолкать» при польск. milknąć.
- Сохранение мягкости согласных перед -ar-: čv́arti «четвёртый»; ḿarznǫc «мёрзнуть, замерзать»; čv́ardi «твёрдый» при польск. czwarty, marznąć, twardy.
Данные языковые черты в древности отмечались и на части территории восточнолехитского ареала. Формы с tart спорадически встречаются в топонимах на всей территории Польши, включая её южные районы, формы с oł и смягчением перед -ar- также встречаются южнее и восточнее западнолехитского поморского ареала[11].
Некоторые языковые черты, характерные для восточнолехитского ареала, распространялись вплоть до правобережья Одры. Дальше всех на запад продвигалось в прошлом восточнолехитское изменение e > o перед твёрдыми переднеязычными согласными, датируемое приблизительно X веком. Близки к изоглоссе e > o ещё две фонетические изоглоссы, распространившиеся из восточнолехитского ареала позднее, к XIII веку: переход мягкого ŕ > ř и мягких t’ и d’ в среднеязычные аффрикаты ć и ʒ́. Данные изменения мягких согласных встречаются в материалах топонимики и ономастики Гданьского и Слупского Поморья, но неизвестны в районах ближе к Щецину[12].
Название кашубского языка
Название «поморский язык» является вариантом лингвонима кашубского языка, употреблявшимся с конца XIX века до 1920—1930 годов XX века наряду с названием поморско-кашубский язык, кашубско-поморский язык (Шаблон:Lang-pl)[4]. В частности, название поморский употреблялось для языка кашубов и словинцев в таких научных изданиях, как работы С. Рамулта — Słownik języka pomorskiego czyli kaszubskiego 1893 года, Ф. Лоренца — Geschichte der Pomoranischen (Kaschubischen) Sprache 1925 года, Gramatyka Pomorska 1927 года и т. д. и Ф. Хинце (F. Hinze)[13]. При этом Ф. Лоренц отмечал, что сами кашубы свой язык поморским не называли, данное название является несколько искусственным, хотя и отражает исторические реалии: его происхождение связано с названием древнего племени и княжества в прошлом (Pomorania, pomorani, Pomerania, pomerani) и всего края в настоящее время (Шаблон:Lang-pl, Шаблон:Lang-csb, Шаблон:Lang-de), сами же кашубы свой язык называют кашубским[14]. По словам С. Рамулта, он применял термин «поморский» по отношению к кашубскому языку для указания на положение кашубского среди прочих славянских языков, а также для напоминания оставшимся потомкам поморян об исконном названии их языка[15].
Примечания
- Комментарии
- Источники
Литература
- ↑ 1,0 1,1 Шаблон:КнигаШаблон:Проверено
- ↑ 2,0 2,1 Шаблон:Книга
- ↑ 3,0 3,1 3,2 Шаблон:Cite webШаблон:Проверено
- ↑ 4,0 4,1 Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:КнигаШаблон:Проверено
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite webШаблон:Проверено
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite webШаблон:Проверено
Ошибка цитирования Для существующих тегов <ref>
группы «~» не найдено соответствующего тега <references group="~"/>