Русская Википедия:Поручик Голицын (песня)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Falseredirect Шаблон:Песня «Пору́чик Голи́цын» — одна из самых известных так называемых «белогвардейских песен» в жанре Шаблон:Нет АИ 2, в начале 1980-х получившая популярность как в СССР, так и среди третьей волны эмиграции. После перестройки стала открыто исполняться в России различными певцами. Среди исполнителей: Аркадий Северный (первое датированное исполнение), Михаил Гулько, Вилли Токарев, Олеся Троянская, Валерий Агафонов, Жанна Бичевская (на свою собственную музыку), Михаил Звездинский, Александр Малинин (исполнял вариант Жанны Бичевской), Борис Георгиевский (на украинском языке), группа «Бони НЕМ», и даже политик Владимир Жириновский.

История

Первым датированным исполнением песни «Поручик Голицын» можно считать запись Аркадия Северного в середине мая 1977 года[1] в Одессе с ансамблем «Черноморская чайка». Текст песни подготовил друг и звукооператор Владислав Коцишевский. Священник Владимир Зелинский пишет, что автор исходного варианта песни — его покойный друг Василий Михайлович Моксяков (24 августа 1944 — 8 октября 2020), который в Ютьюбе говорит, что сочинил песню в 19-летнем возрасте. В исполнении Моксякова это бардовская песня, драматически ритмизированная и лишенная романсовой распевности.

С песней связан ряд взаимоисключающих легенд: что она возникла в среде первой (белогвардейской) эмиграции и была популярна уже до Второй мировой войны (некоторые приписывали её даже Марине Цветаевой); что она была написана Георгием Гончаренко, известным под псевдонимом Юрий Галич; что она была написана или Михаилом Звездинским, или другими бардами — его современниками (М. Гулько, А. Днепровым, Александром Дольским или Александром Розенбаумом). Известно, что её нет ни в каких сборниках аутентичных белогвардейских песен, эмигранты старшего поколения в 1970—1980-е годы её не знали[2]. Однако она, возможно, существовала в 1960-х — поскольку 1967 годом датируется посмертно опубликованное стихотворение Вадима Делоне «Моя роль в революции»[3], которое является её переделкой.

В 1974 году была опубликована повесть Николая Самвеляна «Послесловие к жизни Кольки»[4], в которой один из героев, «бывший деникинский подпоручик» Василий Николаевский, поёт строфу этой песни: Шаблон:Начало цитаты Четвёртые сутки пылают станицы,
Исходит дождями Донская страна.
Раздайте патроны, поручик Голицын,
Корнет Оболенский, налейте вина…
Шаблон:Конец цитаты

В 1980-х годах в устах различных исполнителей появилось много вариантов «Поручика», где изменены слова и целые строки, сокращено количество строф. Известны также разные варианты музыки.

В советском пропагандистском фильме «Заговор против страны Советов» (фильм № 1) 1984 года (режиссёр Екатерина Вермишева, Киностудия ЦСДФ), в качестве «звуковой иллюстрации» к кадрам, показывающим русскую эмиграцию первой волны, был использован фрагмент песни «Поручик Голицын» в исполнении Аркадия Северного. Часть песни звучит в художественном фильме «Личное оружие» (1991).

В 1990-х годах появились вариации на ту же тему, отсылающие к эмиграции уже не из России, а из Советского Союза:Шаблон:Нет АИ Шаблон:Начало цитаты О, русское солнце, великое солнце!
Мне режет глаза ослепительный луч.
Поручик Голицын, а может, вернемся
Туда, где меня запирали на ключ…
Шаблон:Конец цитаты

В последние годыШаблон:Когда? пропагандируется утверждение украинского исполнителя Шаблон:Iw (псевдоним — Живосил Лютич) о том, что «Поручик Голицын» есть переделка песни Шаблон:Iw, якобы написанной в 1949 году неким Николаем Матолой из УПА[5]. Независимых подтвержений этого утверждения (а также самого существования как подходящего Миколы Матолы, отличного от закарпатского поэта Шаблон:Iw 1952 года рождения, так и текста песни «Мій друже Ковалю» до Василя Лютого) нет.

Продакт-плейсмент

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

  1. Шаблон:Cite web
  2. В этом отношении показательна заметка Валентина Зарубина «Господа офицеры» в № 1759 газеты эмигрантов-монархистов «Наша страна» (Аргентина) от 14 апреля 1984 года [1] Шаблон:Wayback: там написано, что берлинских монархистов с этой песней познакомила «молодая певица Люда Кравчук, недавно попавшая на Запад из Советского Союза», которая сказала, что «автор стихов неизвестен, но эту песню она знает по Москве, её поют многие, она очень популярна». Автор заметки ставит «Поручика Голицына» в один ряд с такими авторскими «белогвардейскими» песнями, как «Вальс юнкеров» [[Алмазов, Борис Александрович|Б.Шаблон:NbspАлмазова]] и «Господа офицеры» [[Дольский, Александр Александрович|А.Шаблон:NbspДольского]].
    Подобным же образом, как «стихотворение, каким-то способом добравшееся до нас из Советского Союза», характеризует «Поручика Голицына» эмигрант первой волны В. В. Бодиско (Венесуэла) в своей рецензии на роман «Белые тени» Ивана Дорбы, напечатанной в нью-йоркском журнале «Кадетская перекличка», № 39, ноябрь 1985, стр. 57—70 (цитата взята со стр.Шаблон:Nbsp59), онлайн-версия: https://archive.org/details/kadetskaiaperekl39858800.
  3. Шаблон:Cite web
  4. СамвелянШаблон:NbspН.Шаблон:NbspГ. Послесловие к жизни Кольки // Родники: Альманах. Вып.Шаблон:Nbsp2. / сост. В.Шаблон:NbspНикитина. — М.: «Молодая гвардия», 1974, стр.Шаблон:Nbsp7—52; песня цитируется на стр.Шаблон:Nbsp40.
  5. Вероятно, впервые оно было обнародовано в материале Олены Билозерской «Василь Лютий: „Відчуваю момент, коли слід кинути бандуру і взятися за зброю“» // «За нашу Україну», № 2, 13.1.2006; онлайн-версия: http://untp.org.ua/index.php?id=154 Шаблон:Wayback
  6. Вино «Поручик Голицын» // Массандра: Описание вин (буклет). Ялта, 2008.