Русская Википедия:Поэма Пентаура

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Другие значения Шаблон:Литературное произведение «Поэма Пентаура»[1][2] (также «Эпос Пентаура»[3], «Поэма о Кадешской битве»[4]) — древнеегипетская поэма, описывающая Битву при Кадеше в начале XIII века до н. э. Несмотря на неоднозначный исход битвы, поэма возвеличивает победу Рамсеса II.

История

Наиболее полно текст сохранился на папирусе Raifet-Sallier, составленном (скопированном с оригинала)[5] придворным писцом по имени es (Pentaur (escriba)). Иератический текст сохранился на двух папирусах из одного свитка (первая страница утрачена)[6][7]:

  • папирус Raifet (вторая страница) состоит из одной страницы с 10-ю строчками, хранится в Лувре;
  • папирус Sallier III хранится в Британском музее.

Поэма встречается на стенах храмов Луксора (северный пилон)Шаблон:Efn, Карнака (внешняя сторона южной стены Гипостильного зала)Шаблон:Efn, Рамессеума, Абу-Симбела и др. с целью пропагандистского воздействия на широкие массы людей[4]. В Абидосе значительная часть поэмы повреждена[8].

Согласно найденной у Хаттусы клинописной табличке-письме от Рамсеса, Хаттусили III с насмешкой отзывался о победных изображениях фараона[9]. Отступив, Рамсес объявил о победе, хотя в действительности ему удалось только спасти свои войска[10], а стратегически победу одержал Муваталли II.

Современные историки полагают, что сражение стало ничьей, при моральной победе египтян, которые развили новые технологии и провели перевооружение[11]. После битвы между враждующими сторонами был заключён мирный договор, являющийся первым известным подобным документом в мировой истории[12].

Сюжет

Файл:Ägypten 1999 (134) Assuan- Im Großen Tempel von Abu Simbel (27595822585).jpg
Рамсес II убивает пленников. Главный зал Абу-Симбела

Текст воспевает доблесть фараона, одержавшего победу в смертный час с помощью Амона[4]. Войску отведена позорная роль, поскольку Рамзес клеймит его[13]. О Рамсесе сказано[2]:

<poem>

Нет мужа, равного его величеству владыке младому, отважному. Могуча длань его, бесстрашно сердце, силой подобен он Монту в час величия его. Он прекрасен собою, как Атум, и ликуют созерцающие великолепие его. Прославлен он победами своими над всеми странами, и не ведают часа, когда вступит он в бой. Как стена, ограждает он войско своё, он — щит его в день сражения; в стрельбе из лука не ведает он соперников, отважнее он сотни тысяч воинов. Он идёт во главе войск своих и обрушивается на полчища вражеские, веря сердцем в победу свою, смел и доблестен он пред лицом врага, а в час битвы подобен пламени пожирающему. Стоек сердцем он, словно бык, и с презрением взирает на объединившиеся против него страны. Тысяча мужей не может устоять перед ним, сотни тысяч лишаются силы при виде его; вселяет он страх грозным рыком своим в сердца народов всех стран…</poem>

См. также

  • Взятие Юпы — древнеегипетское произведение о взятии города Юпы египетской армией в правление фараона Тутмоса III.

Комментарии

Шаблон:Notelist

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Язык и письмо Древнего Египта