Русская Википедия:Противостояние (роман Стивена Кинга)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Издание «Противостояние» (Шаблон:Lang-en) — роман американского писателя Стивена Кинга, написанный в жанре постапокалипсиса с элементами фантастики и ужасов, впервые опубликованный в 1978 году издательством DoubledayШаблон:Переход. Произведение повествует о пандемии супергриппа, убивающей практически всё население мира. Немногие выжившие, объединившиеся в группы, устанавливают новый общественный строй и вступают в противостояние друг с другомШаблон:Переход. Приступая к написанию книги, писатель хотел создать эпопею в духе «Властелина колец» в декорациях современной Америки. Книга тяжело давалась автору из-за большого количества персонажей, сюжетных линий, и, как следствие, большого объёмаШаблон:Переход.

В 1990 году роман был переиздан в отредактированном и дополненном виде с подзаголовком «Полное издание без сокращений». Кинг восстановил в нём некоторые фрагменты текста, изначально попавшие под сокращение, пересмотрел порядок глав, сместил действие романа с 1980 года на десять лет вперёд, соответственно исправив ряд культурных отсылок. Полная версия «Противостояния» считается самой объёмной работой автора. Книга разошлась тиражом в 4,5 миллиона экземпляровШаблон:Переход.

Произведение было высоко оценено литературными критиками и считается одним из лучших романов писателя. Получив ряд номинаций на литературные премии, в том числе «Балрог», «Локус» и «Всемирную премию фэнтези», «Противостояние» вошло в рейтинги лучших книг по версии Rolling Stone, Time, Шаблон:Не переведено 4, Amazon и BBCШаблон:Переход. Обозреватели похвалили правдоподобную историю, актуальность поднятых проблем, живость персонажей, но посчитали слабыми сторонами книги затянутость отдельных эпизодов, сюжетный дуализм, а также нарочитую развязкуШаблон:Переход. По мотивам романа был снято два одноимённых мини-сериала, первый из которых транслировался в 1994 году на канале ABC, а второй в 2020 году на канале CBS All Access. С 2008 по 2012 год Marvel опубликовала серию комиксов за авторством Шаблон:Не переведено 4.Шаблон:Переход.

Сюжет

Роман разделён на три неравные части — «Капитан Торч» (Шаблон:Lang-en), «Перепутье» (Шаблон:Lang-en) и «Противостояние» (Шаблон:Lang-en)Шаблон:Ref+.

В первой части рассказывается о том, как из секретной лаборатории министерства обороны США в результате трагической случайности вырывается на свободу опаснейший вирус — исключительно заразный и столь же летальный штамм гриппа, разрабатывавшийся как биологическое оружие, и о последовавшей за этим 19-дневной пандемии. Отредактированное переиздание 1990 года открывается прологом, в котором Кинг более подробно описывает разработку вируса в лаборатории и брешь в системе охраны, из-за которой и произошла утечка вируса.

Все сотрудники лаборатории погибают, но одному из них, охраннику Чарльзу Кэмпиону, удаётся сбежать и вывезти семью за пределы штата. Через пару дней его «шеви» врезается в автозаправку города Арнетт, штат Техас. Владелец автозаправки Билл Хэпскомб и его работники вытаскивают из машины полуживого Кэмпиона, который умирает по дороге в больницу, успев, впрочем, заразить и Билла, и работников скорой помощи. Билл заражает своего двоюродного брата — офицера дорожной полиции. Так вирус оказывается за пределами штата и начинается неуправляемое заражение. Армия изолирует город, не чураясь расстрелов безоружных людей, но эти усилия пропадают втуне — «супергрипп», окрещённый журналистами «Капитаном Торчем», лавинообразно распространяется по стране и выходит за её пределы. Лишь 0,6 % людей не подвержены заражению; все заражённые умирают. Писатель через призму нескольких личных трагедий описывает распад общества, взрывы насилия, неспособность правительства и армии остановить пандемию и, в конце концов, — гибель практически всего человечества. Погибают и многие выжившие, не в силах смириться с утратой любимых или будучи неспособными выжить в новом мире, где о себе приходится заботиться самому.

Файл:H1N1 influenza virus.jpg
Вирус гриппа H1N1 под микроскопом

Стюарт Редман, одним из первых подвергшийся воздействию гриппа, имеет к нему иммунитет. Его насильно удерживают в специализированном центре в Стовингтоне, пытаясь создать лекарство, но ему удаётся бежать после смерти всех сотрудников, одного из которых приходится убить лично. Он пересекается с интеллигентным профессором социологии Гленом Бейтманом, беременной студенткой колледжа Фрэнни Голдсмит и закомплексованным подростком Гарольдом Лаудером, которые хотели добраться в ЦКЗ, и отговаривает их от этого. Ларри Андервуд, разочаровавшийся в жизни поп-музыкант, ставший популярным незадолго до начала эпидемии, после смерти матери идёт по их следам[1]Шаблон:Rp. Стью и Фрэнн, к разочарованию Гарольда, тянет друг к другу, и они становятся любовниками. Отвергнутый Гарольд затаивает обиду.

Всех героев объединяют общие сны, в которых они видят 108-летнюю негритянку по имени Абагейл Фримантл из городка Хэмингфорд-Хоум. Следуя своим снам, они приходят к этой женщине — самому старому человеку в штате Небраска. Матушка Абагейл становится их духовным лидером; она приводит группу в город Боулдер штата Колорадо, куда стекаются и другие выжившие, привлечённые её телепатическими воззваниями. К ним присоединяется Ник Эндрос, глухонемой помощник шерифа из Шойо, штат Арканзас и Том Каллен, добросердечный умственно отсталый парень из города Мэй, Надин Кросс, старая дева и бывшая воспитательница в детском саду в Нью-Гэмпшире, а также Ральф Брентнер, добродушный фермер из Оклахомы. Объединившись в Боулдере, герои пытаются построить обновлённое общество, нарекают свои земли Свободной зоной Боулдера, организуют похоронные бригады и восстанавливают подачу электричества.

В то же самое время на западе «тёмный человек», называющий себя Рэндаллом Флэггом, обладающий паранормальными способностями, пытается построить собственное государство из людей, призванных насланными им видениями. Его силы многократно превосходят силы матушки Абагейл, но использует он их во зло; собранные им люди поклоняются ему, как мессии, и с радостью подчиняются его фашистской диктатуре. Наркоманов он распинает на крестах. Флэгг спасает от голодной смерти Ллойда Хенрида, запертого в тюрьме и занимавшегося каннибализмом, сделав его своей правой рукой. Пироман по прозвищу Мусорный Бак после уничтожения нефтяных резервуаров компании «Чири ойл» в городе Гэри, штат Индиана и встречи с безумцем по кличке Малыш, присоединяется к группе Флэгга в Лас-Вегасе и становится специалистом по оружию. Флэгг готовится к войне с Боулдером[1]Шаблон:Rp.

Матушка Абагейл получает видение, из которого понимает, что из-за испытываемой гордыни ей необходимо уйти в пустыню. Надин Кросс посещают сны, в которых ей видится Флэгг, сообщающий, что она обещана ему, поэтому не отвечает на знаки внимания Ларри Андервуда, который продолжает встречаться с Люси Свон. Надин, объединившись с Гарольдом, решают уничтожить Совет Свободной зоны, в который входят множество ключевых деятелей Боулдера. Незадолго до этого совет посылает троих разведчиков, чьи личности держатся в секрете от остальных, в Лас-Вегас. Гарольд устанавливает бомбу в здании, в котором должно было состояться заседание Совета, и взрывает её, покинув Боулдер с Надин. Так как в то же время возвращается матушка Абагейл, большинства жертв удаётся избежать, однако от взрыва погибает Ник. Перед смертью от истощения матушка Абагейл сообщает «божью волю» — Стью, Ларри, Глен и Ральф должны отправиться в Лас-Вегас, чтобы уничтожить Флэгга.

Флэгг вычисляет двух шпионов, но они погибают, не успев раскрыть личность третьего — Тома Каллена. По пути в Вегас Гарольд поскальзывается и падает с обрыва, ломая себе конечности. Надин сообщает ему, что всё это было подстроено Флэггом с самого начала. Гарольд, раскаиваясь в содеянном, погибает. Надин встречает Рэндалла, и он занимается с ней сексом, в процессе чего она теряет рассудок. Он представляет её общине как мать своего будущего ребёнка. Во время одного из озарений Надин провоцирует Флэгга, и он в приступе ярости выкидывает её из окна здания. Надин умирает, разбившись о мостовую. В безграничной власти Флэгга сомневаются, люди начинают покидать город. По пути Стью ломает ногу, и остальные спутники решают его оставить. Ларри, Глена и Ральфа берут в плен люди Флэгга. Глена за непослушание убивает Ллойд. Флэгг решает прилюдно четвертовать пленников. В это время в город возвращается Мусорный Бак, раздобывший ядерную бомбу.

Флэгг не в силах контролировать созданный им энергетический шар, который он использовал для испепеления одного из восставших. Шар обретает форму руки, которую в видениях герои называли «рука бога», подлетает слишком близко к бомбе и провоцирует взрыв, в результате которого погибают почти все жители Лас-Вегаса. Флэгг обретает форму бесформенного чудища и исчезает за миг до взрыва. Умирающего Стью обнаруживает Том Каллен и выхаживает его. Они возвращаются в Боулдер вскоре после того, как Фрэнни родила ребёнка. Ребёнок заболевает вирусом «Капитана Торча», однако со временем излечивается от него. Все понимают, что вновь рождающиеся дети могут обрести иммунитет к супергриппу. Стью и Фрэн решают покинуть Боулдер и уехать в Окангвит. Эпилог романа повествует о том, что Флэгг пережил ядерный взрыв и просыпается где-то в южном полушарии. Он восстанавливает свои прежние силы, память и начинает собирать новых последователей[2]Шаблон:Rp.

Создание

Идея

Кинг начал работать над романом через месяц после окончания «Сияния» в Боулдере, Колорадо[3]. Первые идеи касательно новой книги, которую Стивен озаглавил как «Дом на Валью-стрит», были связаны с делом Патриции Кэмпбелл Херст[4]Шаблон:Rp. Книга задумывалась как роман, в котором под вымышленными именами повествуется о реальных событиях — о похищении, «промывании мозгов», участии в ограблении банка и перестрелке в убежище Симбионистской армии освобождения. Отбросив эту идею, Кинг посмотрел сюжет об испытаниях химико-биологического оружия на мышах. Писатель также вспомнил о Шаблон:Не переведено 4, произошедшем в штате Юта — из грузовика, следовавшего к месту захоронения, выпала канистра с нервно-паралитическим газом, в результате чего погибло стадо, состоящее из трёх тысяч овец. Репортёр отмечал, что если бы ветер подул в сторону Солт-Лейк-Сити человеческие жертвы были бы неизбежны. Эти инциденты легли в основу книги[3][5][6].

Стивен воспринимал «Противостояние» как «Властелин колец», в котором действие разворачивается в Америке[4]Шаблон:Rp[7]Шаблон:Rp. Он на протяжении десятка лет хотел написать фэнтези-эпопею, в которой вместо хоббита — техасец (Стюарт Редман), в роли Тёмного Лорда — безумец (Флэгг), а функцию Мордора исполняет Лас-Вегас[5]. По словам автора, книга родилась из строки «Тёмный человек без лица», которую он услышал от проповедника по радиопередаче, объединённой с лозунгом «Один раз в каждом поколении чума падёт на них»[4]Шаблон:Rp. Слушая Eagles, Кинг начал формировать концепцию тёмного человека, которого он первоначально прозвал Шаблон:Не переведено 4. Автору нравилось погружаться в мир, в котором нет нехватки бензина, где Рэндалл Флэгг может превращаться то в волка, то в ворону, в мир, в котором идёт сражение за человеческие души[3].

Написание

«Противостояние» писалось с перерывами три года[4]Шаблон:Rp[8]. Первый вариант книги был готов спустя шестнадцать месяцев после начала[9]. Одним из наиболее серьёзных препятствий на пути к окончанию книги стал случайно попавшийся на глаза писателю роман «Выжившие» Терри Нейшна, автора «Доктора Кто». Произведение повествовало о вирусе, опустошившем мир. «Отлично, меня опередили», — сокрушался Кинг[4]Шаблон:Rp. Сам писатель проводил аналогию с произведением «Земля пребывает вовеки» Джоржа Стюарта[3]. Несмотря на конкурентов, писатель завершил работу: «Возникло такое чувство, словно у меня открылась язва желудка и единственный способ остановить кровотечение — дописать книгу, а иначе я просто умру»[4]Шаблон:Rp. Порой писателю казалось, что он никогда не сможет завершить начатое: «Я утешал себя: ещё страниц сто, и ты увидишь свет в конце туннеля…» В компании друзей Кинг стал называть роман «карманным Вьетнамом»[4]Шаблон:Rp. Себя писатель сравнивал с Робертом Блохом, после смерти которого помнили лишь то, что Блох написал роман «Психо». «Когда моё имя появится в блогах, оно будет иметь отношение к вирусу H1N1: „Это был парень, который думал о гриппе!“»[10].

Файл:1975 Patty Hearst.jpg
Первые наброски романа описывали историю террористки Патриссии Херст[3]

Так как «Противостояние» создавалось в конце энергетического кризиса 1970-х, у писателя было сформировано отчётливое видение мира, который он описывал. Исписав 500 страниц, Стивен почувствовал, что не знает, как продолжить книгу. Он мог бы бросить черновики незаконченными, как не раз поступал до этого, но его остановило то количество времени и творческой энергии, которое было потрачено на эту работу. Кризис миновал спустя множество недель и ответ на поставленный вопрос пришёл ночью. Кинг понимал, что запустил слишком много сюжетных линий и сосредотачивался на большом количестве персонажей. Он решил послать выживших из Боулдера в Лас-Вегас, где произойдёт взрыв, уничтожающий большую часть героев. Приняв это озарение и обдумав его в течение трёх дней, Кинг решил устроить ещё один взрыв — использовав бомбу в шкафу Ника Эндроса, после чего завершил первый вариант произведения за девять недель[9].

Попытавшись подробнее разобраться в причинах писательского барьера, Стивен выделил главную причину — положительные герои начинали «технологический путь к смерти». Они запускали коротковолновые передачи, со временем могли восстановить телефонную связь и даже телевидение, что отвлекало их от исполнения «воли божьей». Попытки научиться заново водить реактивные бомбардировщики в Лас-Вегасе были ожидаемы от отрицательных героев книги, однако чем дальше продвигалось произведение, тем меньше было отличий между «хорошими» и «плохими». Бомба же стала для всех своеобразной встряской. Основная идея «Противостояния» состояла в том, что насилие — часть натуры человека. Концовка романа говорит о том, что морали в нём нет, на вопрос Стью, будут ли люди извлекать уроки из своих ошибок, Фрэн произносит: «Не знаю». «Иногда книги дают ответы, но не всегда, и мне не хотелось оставлять читателя, который прошёл вслед за мной сотни страниц, с пустыми банальностями, в которые я сам не верю»[9].

«Противостояние» подтверждало аксиому, в которой аполлониево общество разрушается дионисиевой силой — в данном случае штаммом супергриппа. Аполлониево состояние восстанавливается только к тому моменту, когда герои понимают, что способны иметь здоровых детей. Несмотря на апокалиптичную тематику, книга полна надежд, по выражению Альбера Камю: «Счастье тоже неизбежно»[3]. Многие в супергриппе видели влияние эпидемии СПИДа, хотя на момент публикации книги он ещё не был открыт. Писатель отмечал, что эти болезни действительно схожи, как будто супергрипп сошёл со страниц романа[4]Шаблон:Rp. «Капитан Торч» предположительно назван в честь прозвища Джерри Гарсии, вокалиста группы Grateful Dead, поклонником творчества которой является писатель[11]. Впервые тематику супергриппа Кинг использовал в рассказе «Ночной прибой», который был опубликован в августе 1974 года в журнале Cavalier. Автор не уточнял, происходят ли события обоих произведений в одной вселенной[12]. Работая над «Противостоянием», Стивен показал разрушительную часть своей личности. Автору нравилось устраивать пожары на бумаге, они казались ему гораздо более весёлыми, чем в реальности. Поэтому одной из любимейших для него сцен стал эпизод с Мусорным Баком, поджигающим нефтяные резервуары[4]Шаблон:Rp. Кинг чувствовал себя Александром Македонским, разрубающим гордиев узел, поскольку он видел возможность гибели социального прогресса от единственного удара[3].

Шаблон:Cquote

В описании одной из сцен книги, Лаудер оставил на странице дневника шоколадный отпечаток от батончика «Пейдей», хотя шоколад не входил в состав лакомства. В первые месяцы после издания романа читатели отсылали Кингу письма, отмечаю допущенную ошибку, которую исправили в более поздних изданиях, заменив сладость на Milky Way[4]Шаблон:Rp. Однако неточность оказалась для писателя пророческой — через какое-то время компания-производитель начала выпускать «Пейдей» с шоколадом[4]Шаблон:Rp. Появлялись слухи, что якобы автор намеренно допускал ошибки, проверяя поклонников на внимательность[4]Шаблон:Rp. Спустя годы, множество поклонников называли «Противостояние» лучшим в творчестве писателя. Кинг же считал подобное мнение печальным: «Обидно сознавать, что лучший твой роман был написан двадцать восемь лет назад»[4]Шаблон:Rp. Он выделял этот роман среди немногих своих книг, которые можно отнести к литературному наследию, к тем произведениям, которые, вероятно, будут читать и после его смерти[8][13].

Персонажи

В книге задействовано порядка сотни персонажей[14]Шаблон:Rp. Стивен считал, что в героях книги присутствует чуткость, свойственная людям из рабочего класса[4]Шаблон:Rp. Образ Гарольда Лаудера был во многом списан с писателя, но в отличие от Кинга, Гарольд одинок, чувствует себя отвергнутым уродом, не способным понравиться ни одной девушке[4]Шаблон:Rp. Поначалу герой — запутавшийся в себе сердитый подросток. Под влиянием Флэгга он становится хладнокровным убийцей[15]. Надин Кросс, поощряющая и практикующая различные сексуальные извращения с Гарольдом, «продаёт свою душу дьяволу» и становится тёмной пародией на Мадонну[16]. Стью Редман предстаёт в романе как сильный, стоический мужчина, который был как свидетелем первоначального прорыва вируса, так и первым зарегистрированным человеком, обладающим к нему иммунитетом. На протяжении книги он становится лидером, защитником, голосом разума среди выживших Боулдера[17]. Стью готов умереть во благо мира и своих друзей[15]. Фрэнни Голдсмит в произведении выступает в качестве морального компаса во время жарких споров, символом чистоты и надежды на будущее. Её ребёнок является воплощением неопределённости и мотивации к восстановлению общества[18]. В расширенной версии в одной из сцен Фрэнн читает вестерн Бобби Андерсон, героини «Томминокеров»[12]. Ларри Андервуд в процессе романа преображается из наркомана и безответственного эгоиста в мученика, принимающего свою участь[1]Шаблон:Rp.

Рэндалл Флэгг является одним из многочисленных воплощений архетипичного злодея во вселенной Стивена Кинга[19]. Впервые в книге он упоминается шагающим по автостраде из Айдахо в Неваду. Он — высокий мужчина неопределённого возраста c лицом, преисполненным зловещей весёлости, одетый в куртку, линялые джинсы и ковбойские сапоги. Матушка Абигейл называла его другом Сатаны, не человеком, сверхъестественным существом. Он обладает множеством магических способностей — передавать тёмные сны, посылать Глаз для слежки, подчинять своей воле животных, левитировать, убивать силой мысли, испускать огненные лучи. Он может выглядеть как нормальный мужчина, однако часто его лицо становится дьявольским, а глаза начинают светиться в темноте. Флэгг собирает приспешников исключительно с целью преклонения. Ближе окончанию романа он начинает терять уверенность в себе, когда к нему возвращаются воспоминания до эпидемии супергриппа. В расширенной версии романа, Флэгг после взрыва ядерной бомбы просыпается где-то в тропиках. Он не знает, где находился, однако «место, где ты решил принять бой значения никогда не имело. Главное, что ты здесь… и всё ещё на ногах»[2]Шаблон:Rp. В описании финальной сцены с участием персонажа присутствуют отсылки к песне «The End»[1]Шаблон:Rp.

Писатель признавался, что образ героя пришёл к автору в студенческом кафе во время работы над стихотворением «Тёмный Человек» (Шаблон:Lang-en). Кинг представлял героя как харизматичного, чрезвычайно привлекательного человека, склоняющего людей к худшему. «Он пришёл ко мне из ниоткуда, этот парень в ковбойских сапогах<…> и он никогда не покидал мой ум<…> Он был там, на самом деле, с самого начала моей писательской карьеры — всегда был вокруг». Внешность Флэгга постоянно меняется, поэтому он может выглядеть и как Тони Кёртис, и как Джастин Тимберлейк[20][21][22]. Обыденность его одежды используется как способ обмана, выдавая героя за «одного из нас»[23]. Работая над второй редакцией «Стрелка», Кинг решил связать Флэгга с антагонистом цикла Тёмная башня, посчитав что Уолтер, он же Человек в Чёрном, и Флэгг — одно и то же лицо[2]Шаблон:Rp. Позже этот персонаж стал главным антигероем в романе «Глаза дракона», пытавшимся захватить власть в королевстве Делейн. С циклом Тёмной башни роман связывает и место действия «Колдуна и кристалла», в нём путешествие Роланда происходит в уже погибшем мире «Противостояния»[2]Шаблон:Rp.

Публикация

Шаблон:Кратное изображение

Книга, весом в двенадцать с половиной фунтов и объёмом в 1200 страниц была направлена в Doubleday. Издатель посчитал роман чересчур длинным[4]Шаблон:Rp. По подсчётам бухгалтерии, с учётом производственных затрат и усреднённых продаж четырёх предыдущих романов, предельная цена книги в переплёте не могла составлять более 12 долларов 95 центов[24]. Технология обработки предполагала использование клея вместо тканевого переплёта, что накладывало определённые ограничения на предельный размер книги[10]. Типографский пресс Doubleday был рассчитан максимум на 800 страниц[4]Шаблон:Rp. Учитывая эти факторы, писателю заявили, что роман должен быть сокращён на 400 страниц, и эту работу может выполнить либо сам автор, либо штатный редакторШаблон:Ref+. Кинг решил всё сделать самостоятельно. Doubleday отказались издавать книгу в первоначальном варианте[4]Шаблон:Rp, также была отклонена идея выпуска романа в формате двух томов[10]. Сдав «Противостояние», Кинг исполнил свои обязательства по контракту, после чего отказался от работы с издательством. Книга была издана в сентябре 1978 года тиражом в 35 тысяч экземпляров[4]Шаблон:Rp. За эту работу Кинг получил 1,5 млн долларов гонорара[14]Шаблон:Rp. В списки бестселлеров книга не попала[25].

К 1990 году Кинг нехотя вернулся к сотрудничеству с Doubleday с целью издания несокращённой версии романа. Этому поспособствовало несколько факторов — во-первых де-юре права находились всё ещё у этого издателя, во-вторых, после слияния с другими фирмами у организации сменилось руководство. Писатель восстановил сто тысяч слов, добавил новое начало и концовку[4]Шаблон:Rp. У Стивена оставалась как оригинальная печатная рукопись, набранная на печатной машинке IBM Selectric, так и вырезанные фрагменты в текстовом редакторе. Обновив даты событий, он сместил время действия на десять лет вперёд с 1980 на 1990 год, добавил новый материал, изменил культурные отсылки и переписал несколько глав[26][10][2]Шаблон:Rp[27]. Кинг надеялся, что увеличение и без того не маленькой книги не будет расцениваться как потворство хорошо продаваемому автору. Эта версия увидела свет из-за многочисленных просьб читателей: «Я бы этого не сделал, если бы не считал, что те куски, которые пришлось выбросить из исходной рукописи, обогащают роман, и я был бы лжецом, если бы не признался, что мне любопытно, как будет принята полная версия», — отмечал Кинг[24].

Книга под названием «Противостояние: полное издание без сокращений» (Шаблон:Lang-en) содержала 12 чёрно-белых иллюстраций Шаблон:Не переведено 3, художника в жанре фэнтези[28][29]. Иллюстрации появились исключительно благодаря достигнутой договорённости между автором и художником. Кинг лично оплатил заказ, что, впрочем, не помешало Райтсону вести переговоры с Doubleday о продаже прав на публикацию. Райтсон был поражён щедростью Стивена, и пояснил, что он «не имел никакого интереса воспользоваться ситуацией в финансовом отношении»[30]. Компания считала, что книга не будет иметь коммерческого успеха, однако она не учитывала мифологию романа и многолетнее ожидание, подстёгиваемое слухами о существовании полной версии. Их сомнения оказались беспочвенными — роман отлично продавался, несмотря на высокую цену в 24,95 $ и внушительный объём[4]Шаблон:Rp. Первый тираж этой версии составил 500 тысяч экземпляров. По итогам 1990 года было продано 653 828 копий романа[25]. Всего в США книга разошлась тиражом в 4,5 млн копий[31]. Вошла в список бестселлеров по версии Publishers Weekly за 1990 год. По количеству текста эта версия романа считается самой объёмной работой автора[32]. В 2014 году издательство Шаблон:Не переведено 3 объявило, что роман выйдет в обновлённом негабаритном издании на плотной бумаге с новым предисловием, вместе с пятью работами писателя, издававшимися Doubleday с 1974 по 1983 год[33][34].

Впервые на русском языке роман увидел свет в 1993 году. Издательство «Кэдмэн» выпустило книгу в двух томах в переводе Алексея Медведева под названием «Армагеддон»[14]Шаблон:Rp. Текст при этом был сокращён примерно на треть[14]Шаблон:Rp. Позже произведение в этой вариации появлялось под наименованием «Последний рубеж»[35]. В 1995 году роман вышел в полной версии под названием «Исход»[14]Шаблон:Rp. Переводчик в издании указан не был, эта версия издавалась всего раз[36] (по предположению Эрлихмана, перевод принадлежал Ф. Сарнову). В 1997 году появилось две версии перевода Ф. Сарнова — в издательствах «АСТ» и «Мир»[14]Шаблон:Rp, при этом одна из них содержала 78 глав, другая — только 73 главы. Именно сокращённую версию впоследствии неоднократно переиздавали[36]. Выход полной версии романа в новом переводе Виктора Вебера произошёл в 2012 году[37]. В том же году на английском языке вышла и аудиокнига. Текст читал Гровер Гарднер[38].

Критика

Номинации

Год Премия Категория Лауреаты Результаты
1979 «Балрог» Лучший роман «Противостояние» Шаблон:Номинация[39]
«Локус» Лучший роман «Противостояние» Шаблон:Номинация[40]
«Гэндальф» Лучшая фантастика книжного формата «Противостояние» Шаблон:Номинация[39]
«Всемирная премия фэнтези» Лучший роман «Противостояние» Шаблон:Номинация[39]
1980 «Балрог» Лучший роман «Противостояние» Шаблон:Номинация[39]
1991 «Локус» Лучший роман жанра «ужасы»/«тёмное фэнтези» «Противостояние: полное издание без сокращений» Шаблон:Номинация[39]

Отзывы

«Противостояние» называли величайшим[41], лучшим[42], и, вероятно, самым популярным[12][43] и самым любимым поклонниками романом Кинга[44]. Книгу неоднократно упоминали в различных рейтингах. По результатам голосования, организованного журналом Rolling Stone, роман в десятке лучших произведений автора занял первое место[45]. Журнал Locus в 1987 году поставил его на 23 место в списке фантастических романов всех времён[46], National Public Radio — на 25 строчку из сотни научно-фантастических книг[47], Time — на второе место в десятке постапокалиптических книг[43]. Согласно опросам британских читателей, проведённым в 1996 году и организованным каналом Channel 4 совместно с сетью Waterstones, «Противостояние» заняло 73-ю позицию в рейтинге «Книги столетия» (Шаблон:Lang-en)[48]. Произведение расположилось на 29-й позиции в читательском рейтинге сотни лучших романов, организованном Шаблон:Не переведено 4[49], и заняло 6-е место в списке лучших книг второго тысячелетия по версии Amazon (Шаблон:Lang-en)[50]. В числе 200 лучших книг по версии BBC роман находится на 53 месте[51]. Полная версия романа достигла первого места в списке бестселлеров газеты The New York Times[4]Шаблон:Rp, продержавшись в нём 35 недель[52].

Файл:Paradise Lost 1.jpg
В книге присутствуют библейские мотивы, а финальный взрыв, в котором видится рука Бога, указывает на подлинные религиозные представления об апокалипсисе со стороны Кинга[53]

Книга появилась на пике творческой формы писателя[44]. В первой части романа Кинг рисует масштабную картину происходящего, в которой Америка превращается в призрак прежнего мира. Постепенно постапокалипсис приобретает мистические черты с христианской направленностьюШаблон:Ref+. Кинг талантливо изображает несколько десятков персонажей, совершающих своеобразное паломничество через страну. Вторая часть романа, в которой раскрывается предательство одного из героев, становится ближе к психологическому триллеру. Третья же часть по своей концепции сражения с Флэггом напоминает аналог «Возвращения короля»[36]. Особо близки к творчеству Толкина заключительные шестьдесят страниц романа, в которых трое героев изо всех сил пытаются вернуться домой, по возвращении поняв, что изменился не только мир вокруг, но и они сами[6]. Многие критики считали «Противостояние» эпичной историей о борьбе добра и зла[1]Шаблон:Rp[12].

В романе присутствуют романтические линии, пророчества, аллегории, фантастика и реализм[54][55]. Расширение книги привело к более глубокому раскрытию персонажей, добавило внутренних диалогов и духовного самоанализа[42]. Произведение сравнивали с ветхозаветной книгой Иова[15]. К числу литературных достоинств критики относили увлекательность и содержательность, удачно показанную сатиру на современное общество. На фоне подобных романов, «Противостояние» выделяется актуальностью поднятых проблем, живыми персонажами[15][36]. Новое начало расширенного издания добавляет истории правдоподобия, а обновлённое окончание оставляет возможность для написания продолжения[42]. Среди слабых сторон книги — схематичность антагониста и затянутость отдельных эпизодов романа[36]. Грейди Хендрикс к числу наиболее серьёзных проблем книги относил сюжетный дуализм, в котором есть чёткое деление на белое и чёрное, а также вездесущее подталкивание действия в виде бога из машины, особо заметное при появлении ядерной бомбы[6]. Вадим Эрлихман отмечал, что в обилии персонажей были и свои минусы — к концу романа они «начинали путаться под ногами», из-за чего от них пришлось избавиться «притянутым за уши трюком» в виде взрыва[14]Шаблон:Rp.

Профессор Гарвардского университета Роберт Кейли со страниц The New York Times насмешливо отзывался о размере книги, вопрошая, что может быть больше «Улисса», «Моби Дика» и «Войны и мира»: «Если вы предположили Библию или телефонный справочник Манхэттена, то вы ошиблись». Роман содержит множество отсылок к американским культурным иконам, сталкивая «Закон Лос-Анджелеса» и «Волшебника страны Оз», «В дороге» и «Гроздья гнева», Гекльбери Финна и Рэмбо. По его мнению, литературные аллюзии в романе выглядят как литературный эквивалент мегамонополии, в которой владелец напоказ выставляет фирменные бренды, чтобы показать важность недавно купленного актива[29]. Некоторые авторы видели в романе метафору плачевного состояния дел в США[54]. Советский критик Николай Пальцев отмечал, что действие одного оружия массового уничтожения делает неизбежным применение другого — такова цепная реакция насилия, возведённого в принцип технологической целесообразности[56]. Опрометчивое использование военными экспериментального оружия, приводящее к уничтожению мира, роднит «Противостояние» с «Туманом»[57].

Адаптации

Мини-сериал 1994 года

Шаблон:Main Кинг видел в роли Рэндалла Флэгга Роберта Дюваля, а также считал, что из Брюса Спрингстина вышел бы любопытный Ларри Андервуд[24]. Когда автор стал писать сценарий, он предполагал, что адаптация будет воплощена в жизнь в форме театральной постановки. Однако итоговый вариант скрипта, несмотря на множественные сокращения, всё равно был очень длинным. Стивен обсуждал с Джорджем Ромеро возможность съёмок двух фильмов, однако позже поступило предложения от телеканала ABC о создании мини-сериала. Кинг согласился, кардинально поменяв свой подход к кинопроизводству. Он занял пост второго продюсера и присутствовал на площадке практически все 125 дней съёмок. Режиссёром сериала был назначен Мик Гаррис. «Из всех кинопроектов, которыми я занимался, „Противостояние“ — самый важный. Я вложил в него огромное количество труда и усилий, которые стоят двух или даже трёх любых моих романов», — заявлял писатель[4]Шаблон:Rp[58].

Сын Кинга, Джо Хилл, взяв академический отпуск, присоединился к съёмочной группе в качестве ассистента режиссёра. Сам писатель сыграл эпизодическую роль Тедди Вайзака. Стивен отмечал, что ему «в кои-то веки» досталось необычное амплуа, поскольку после «Калейдоскопа ужасов» он получал только однотипные роли. Впервые четырёхсерийный мини-сериал транслировался ABC 8 мая 1994 года[4]Шаблон:Rp. Его показ поднял продажи книги и она вновь вернулась в список бестселлеров[59]. Сериал получил благоприятные критические отзывы[12][60]. Кинг называл цензоров компании ABC «упёртыми уродами». Писателя мало волновали разного рода правки, пока один случай не переполнил чашу его терпения: «[…] мы добрались до сцены, где моя героиня произносит следующую фразу: „Раз тебе так важна работа — не выпускай её из рук и засунь поглубже в жопу!“ Как мне кажется, слово „жопа“ небезызвестно и весьма употребимо на телевидении, но цензоры заявили мне, что это не пройдёт никогда. Видимо, процесс помещения работы в жопу слишком будоражил их сознание. Поэтому в фильме вы услышите лишь: „…и засунь её поглубже!“ Но знайте: я всегда был за „жопу“»[61].

Мини-сериал 2020 года

Шаблон:Main

Файл:The Stand comics.jpg
Иллюстрация к комиксу «Капитан Торч», в отражении костюма биозащиты — Стюарт Редман

Первые новости о появлении новой экранизации появились в январе 2011 года, когда Warner Bros. и CBS Films анонсировали экранизацию романа, которую они планировали снять в духе сериала «Остаться в живых» и творчества группы Anthrax[62]. Студия рассматривала возможность съёмок трилогии и вела переговоры с Дэвидом Йейтсом[63]. К проекту присоединился Стив Кловис в качестве сценариста[64], однако уже к октябрю и Йейтс и Кловис отказались от работы. Режиссёр мотивировал это тем, что несмотря на всю любовь к творчеству писателя и к «Противостоянию» в частности, он не мог «поставить такой фильм, который в конечном счёте студия надеялась получить». Дэвид выразил мнение, что к экранизации больше бы подошёл формат сериала[65]. На смену ему пришёл Бен Аффлек[66], который спустя непродолжительное время покинул проект из-за участия в фильме «Бэтмен против Супермена: На заре справедливости»[67]. Его преемником был назначен Шаблон:Не переведено 3[67], отказавшийся от своего поста из-за творческих разногласий[68]. По слухам Купер настаивал на рейтинге R, в то время как студия требовала рейтинг PG-13[69][70].

Переговоры велись с Полом Гринграссом[71], однако режиссёрское кресло досталось Джошу Буну[72], которому предстояло переработать сценарные наработки Стива Кловиса и Дэвида Кайганича[73]. Бун пообещал снять трёхчасовую картину с рейтингом R, актёрским составом «класса А»[72] и 87-миллионным бюджетом. После планы по съёмкам неоднократно менялись — то студия дала карт-бланш на четыре фильма[74][75], то посчитала квадрологию рискованной и решила обратиться к телевидению. Showtime в сотрудничестве с Warner Brothers планировали выпустить 8 эпизодов сериала, которые подготовят зрителя к полнометражному фильму[76] и позволят охватить больше событий книги[77]. По сути от успеха сериала и зависело появление полного метра[76]. К проекту присоединился Мэттью Макконахи, получив роль основного антагониста — Рэндалла Флэгга, хотя изначально режиссёр хотел, чтобы он сыграл Стюарта Редмана[78].

Так и не дождавшись начала съёмок, Бун занялся экранизацией другого произведения Кинга — романа «Возрождение»[79], а работа над сериалом прекратилась[80]. В интервью создатели сообщали, что одновременная мировая премьера фильма и сериала были бы «логистическим кошмаром» и эта идея была «выброшена за борт». Права на картину перешли от Warner Bros. к CBS Films, однако финансирование на съёмки не выделено, окончательное количество фильмов не определено. Продюсер Рой Ли сообщал о возможности постановки двух картин. Производство адаптации находится в режиме ожидания[81]. В итоге по книге был поставлен девятисерийный мини-сериал по заказу канала CBS All Access. Продюсером и режиссёром выступил Джош Бун[82].

Комикс

Расширенная версия романа была адаптирована в формате комикса, который выпускался Marvel Comics[31][83] c 10 сентября 2008 года[84] по 11 января 2012[85]. За сценарий отвечал Шаблон:Не переведено 4, а за художественное оформление — Шаблон:Не переведено 4[41]. Это был второй проект, в котором Стивен сотрудничал с Marvel — до этого он дал согласие на выпуск комикса по циклу «Тёмная Башня»[86]. События книги уместились в тридцать один выпуск[87]. «Нет ничего более интересного и приносящего больше удовольствия, чем видеть, как твоя старая работа обретает новую жизнь», — заявлял Кинг. Главный редактор Marvel считал саму возможность визуализации эпопеи невероятно волнующей[31]. Благодаря соглашению с Random House и Doubleday Broadway Publishing Group, в 2010 году комикс появился в книжных магазинах в твёрдом переплёте[88]. У писателя есть своё рода камео в комиксе — художник фактически срисовал бойфренда Фрэнни, Джесси, с фотографий Кинга. Адаптация была благосклонно встречена критиками, хвалившими глубокую интерпретацию повествования с грамотными диалогами, а также визуальную реалистичность[41].

Примечания

Комментарии

Шаблон:Примечания

Источники

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Викицитатник

Шаблон:Тёмная Башня Шаблон:Произведения Стивена Кинга Шаблон:Хорошая статья

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Шаблон:Книга
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Шаблон:Книга
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 3,5 3,6 Шаблон:Книга
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 4,12 4,13 4,14 4,15 4,16 4,17 4,18 4,19 4,20 4,21 4,22 4,23 Шаблон:Книга
  5. 5,0 5,1 Шаблон:Cite web
  6. 6,0 6,1 6,2 Шаблон:Cite web
  7. Шаблон:Книга
  8. 8,0 8,1 Шаблон:Cite web
  9. 9,0 9,1 9,2 Шаблон:Книга
  10. 10,0 10,1 10,2 10,3 Шаблон:Cite web
  11. Шаблон:Cite web
  12. 12,0 12,1 12,2 12,3 12,4 Шаблон:Книга
  13. Шаблон:Cite web
  14. 14,0 14,1 14,2 14,3 14,4 14,5 14,6 Шаблон:Книга
  15. 15,0 15,1 15,2 15,3 Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Книга
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. 24,0 24,1 24,2 Шаблон:Статья
  25. 25,0 25,1 Шаблон:Книга
  26. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок nyts не указан текст
  27. Шаблон:Cite web
  28. Шаблон:Cite web
  29. 29,0 29,1 Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Книга
  31. 31,0 31,1 31,2 Шаблон:Cite web
  32. Шаблон:Cite web
  33. Шаблон:Cite web
  34. Шаблон:Cite web
  35. Шаблон:Cite web
  36. 36,0 36,1 36,2 36,3 36,4 Шаблон:Cite web
  37. Шаблон:Cite web
  38. Шаблон:Cite web
  39. 39,0 39,1 39,2 39,3 39,4 Шаблон:Cite web
  40. Шаблон:Cite web
  41. 41,0 41,1 41,2 Шаблон:Cite web
  42. 42,0 42,1 42,2 Шаблон:Cite web
  43. 43,0 43,1 Шаблон:Cite web
  44. 44,0 44,1 Шаблон:Книга Шаблон:Cite web
  45. Шаблон:Cite web
  46. Шаблон:Cite web
  47. Шаблон:Cite web
  48. Шаблон:Cite web
  49. Шаблон:Cite web
  50. Шаблон:Cite web
  51. Шаблон:Cite web
  52. Шаблон:Cite web
  53. Шаблон:Книга
  54. 54,0 54,1 Шаблон:Cite web
  55. Шаблон:Книга
  56. Шаблон:Статья
  57. Шаблон:Книга
  58. Шаблон:Cite web
  59. Ошибка цитирования Неверный тег <ref>; для сносок her5 не указан текст
  60. Шаблон:Cite web
  61. Шаблон:Cite web
  62. Шаблон:Cite web
  63. Шаблон:Cite web
  64. Шаблон:Cite web
  65. Шаблон:Cite web
  66. Шаблон:Cite web
  67. 67,0 67,1 Шаблон:Cite web
  68. Шаблон:Cite web
  69. Шаблон:Cite web
  70. Шаблон:Cite web
  71. Шаблон:Cite web
  72. 72,0 72,1 Шаблон:Cite web
  73. Шаблон:Cite web
  74. Шаблон:Cite web
  75. Шаблон:Cite web
  76. 76,0 76,1 Шаблон:Cite web
  77. Шаблон:Cite web
  78. Шаблон:Cite web
  79. Шаблон:Cite web
  80. Шаблон:Cite web
  81. Шаблон:Cite web
  82. Шаблон:Cite web
  83. Шаблон:Cite web
  84. Шаблон:Cite web
  85. Шаблон:Cite web
  86. Шаблон:Cite web
  87. Шаблон:Cite web
  88. Шаблон:Cite web