Русская Википедия:Протоколы Освенцима

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:The German extermination camps Auschwitz and Birkenau - cover page.jpg
Протоколы Освенцима — обложка

Протоколы Освенцима (также «Протоколы Аушвица», Шаблон:Lang-en) — сборник свидетельств очевидцев о массовых убийствах, происходивших в лагере смерти Аушвиц-Биркенау (подразделения лагеря Освенцим) на оккупированной Германией территории Польши, опубликованный в 1944 году.

Свидетельства очевидцев состоят из трёх частей и по отдельности известны как «Шаблон:Iw», «отчёт польского майора» и «отчёт Розина-Мордовича». Иногда протоколом Освенцима называют отдельно отчёт Врбы-Ветцлера[1].

Ход событий

Информация о нацистских лагерях смерти на территории Польши к моменту немецкой оккупации Венгрии 19 марта 1944 года не была секретом для западных политиковШаблон:Sfn. Начиная с 1940 года ряд информаторов, наиболее известными из которых были курьер польского эмигрантского правительства Ян Карский и член подпольного «Союза вооружённой борьбы» Витольд Пилецкий, представили свои доклады о положении евреев в оккупированной нацистами Европе и ситуации в ОсвенцимеШаблон:Sfn. Западная общественность получала соответствующую информацию, например в публикациях Би-би-си, Daily Telegraph, JTA и New York Times в 1942 годуШаблон:Sfn.

Источники информации

Словацкие евреи Рудольф Врба и Альфред Ветцлер 7-10 апреля 1944 года бежали из лагеря смерти Биркенау, он же Аушвиц-2. Попав 24 апреля в Словакию, они смогли передать Шаблон:Iw информацию о событиях в лагереШаблон:Sfn. Главной причиной, по которой было необходимо привлечь к событиям в лагере внимание, стала известная узникам подготовка Освенцима к массовому уничтожению оставшихся евреев Европы, особенно из оккупированной немцами Венгрии[2]. 27 мая из лагеря бежали ещё два словацких еврея — Арношт Розин и Чеслав Мордович, которые дополнили информацию Врбы и ВетцлераШаблон:SfnШаблон:Sfn.

Студент-медик из Кракова Ежи Табо, попавший в Освенцим под псевдонимом Ежи Весоловский, бежал из лагеря вместе с Романом Челичко раньше словацких евреев — 19 ноября 1943 года. Его доклад названный впоследствии «Отчёт польского майора» был составлен между декабрем 1943 года и январем 1944 годаШаблон:Sfn.

Распространение документов

28 апреля 1944 года «Еврейский центр Словакии» передал один экземпляр доклада на немецком языке одному из лидеров венгерской еврейской общины Рудольфу Кастнеру. Через 2 недели с курьером передали перевод на венгерский языкШаблон:Sfn. Однако еврейские организации Венгрии не были склонны доверять сообщениям из Польши, а их лидеры были заинтересованы в тайных переговорах с немцами для спасения собственных семейШаблон:Sfn. Тем не менее в начале мая Кастнер ознакомил с документом вице-консула Швейцарии в Будапеште Карла Луца. Англоязычная версия доклада через Луца была передана шведским дипломатам Шаблон:Нп5 и Перу АнгеруШаблон:Sfn. Также доклад был предоставлен христианским церковным лидерам ВенгрииШаблон:Sfn. Лидеры протестантских церквей стали первыми протестующими против массовых депортаций евреев, подав петицию правительству Дёми Стояи в июне 1944 годаШаблон:Sfn.

Файл:George Mantello.jpg
Жорж Мантелло

Широкое распространение документов случилось благодаря сотрудничеству Жоржа Мантелло (Дьёрдь Мандель), еврейского бизнесмена из Бистрицы в Северной Трансильвании, который работал в то время в консульстве Сальвадора в Женеве первым секретарем, и румынского дипломата, атташе консульства в Берне Шаблон:Iw. Манолиу, безуспешно пытавшийся помочь семье Мантелло в Венгрии, получил у Луца сокращенную версию протоколов и сведения о депортациях части венгерских евреев. Вернувшись в Швейцарию, Манолиу передал документы Мантелло, который, в свою очередь, отдал копии документов британскому военному атташе генералу Ф. М. Весту и представителю американской разведки Аллену Даллесу. Затем Мантелло в Цюрихе 24 июня 1944 года убедил корреспондента британского информационного агентства Шаблон:Iw Уолтера Гаретта послать телеграммы, содержащие информацию об отчете, в некоторые западные информационные агентства, дипломатические миссии и посольства, включая США, Великобританию, Швецию, Ватикан, Венгрию и ШвейцариюШаблон:Sfn.

Публикация документов в Швейцарии вызвала широкомасштабные демонстрации, проповеди в швейцарских церквях о трагическом положении евреев и кампанию в швейцарской прессе, насчитывающую около 400 материалов, протестующих против нацистских зверств. К кампании подключились СМИ других стран, в частности, New York Times 6 июля 1944 годаШаблон:Sfn. В адрес главы венгерского правительства Миклоша Хорти пришел ряд обращений со стороны руководителей антигитлеровской коалиции, папы Римского и других мировых лидеров. Историки считают, что осознание предстоящего поражения Германии и ответственности за соучастие в нацистских преступлениях побудили Хорти остановить депортацию венгерских евреев в лагеря смерти c 7 июля 1944 годаШаблон:Sfn.

Полный текст отчетов был опубликован Комитетом по делам военных беженцев США 25 ноября 1944 года под заголовком «Лагеря смерти Аушвиц (Освенцим) и Биркенау в Верхней Силезии» (Шаблон:Lang-en)[3] — после того как стало известно, что союзники не будут бомбить Освенцим. Текст документов сопровождался комментарием, в котором было сказано: Шаблон:Начало цитаты Немцы настолько отвратительны и дьявольски жестоки, что умам цивилизованных людей трудно поверить, что эти факты действительно имели место. Шаблон:Oq Шаблон:Конец цитаты На следующий день, 26 ноября документы были опубликованы в New York Times. В тот же день рейхсфюрер СС Генрих Гиммлер приказал уничтожить газовые камеры в БиркенауШаблон:Sfn.

Документ был представлен в качестве доказательства на Нюрнбергском процессе 14 декабря 1945 года прокурором Уильямом Уолшем под номером 022-LШаблон:Sfn. Имена авторов были скрыты по соображениям безопасности[2].

Документы

  • Отчёт Врбы-Ветцлера (термин «Протоколы Освенцима» иногда используется только для обозначения этого отчёта), 33-страничный документ, написанный Врбой и Ветцлером примерно 24 апреля 1944 года. Документ назывался «№ 1. Лагеря смерти Аушвиц (Освенцим) и Биркенау в Верхней Силезии». Содержит описание лагеря и происходивших в нём массовых убийств[4].
  • Отчёт польского майора — это 17-страничный отчёт Ежи Табо, включён в протоколы Освенцима под названием «№ 2. Транспорт (Отчёт польского майора)»[5].
  • Отчёт Розина-Мордовича, семистраничный документ был представлен как дополнительная глава «III. Биркенау» к отчёту Врбы-Ветцлера[6].

Нумерация документов была произведена не хронологически, а в соответствии со значимостью, которую им придали союзникиШаблон:Sfn. Документы хранятся в архивах Комитета по делам беженцев в Шаблон:Iw в Шаблон:Iw[7]. Историк Шаблон:Iw отмечает, что отчёты написаны сухим языком фактов и лишены эмоционального наполнения[2].

Неизвестно, когда комплект документов впервые был назван «Протоколами Освенцима». Первым был, вероятно, историк Шаблон:Iw, который использовал этот термин при публикации документа в книге «Политика геноцида: Холокост в Венгрии» (1981)Шаблон:Sfn.

В культуре и искусстве

В 2021 году на экраны вышел словацкий драматический фильм режиссёра Петера Бебьяка Шаблон:Iw, посвященный истории Рудольфа Врбы и Альфреда Ветцлера[8].

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Шаблон:Протоколы Освенцима Шаблон:Холокост в Венгрии Шаблон:Добротная статья