Русская Википедия:Пуломан

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Мифологический персонаж Пуломан — в индуистской мифологии — предводитель асуров, отец Шачи (богини ревности и жены царя богов Индры) и Шивашри.[1] Сын Вишну и Бхуми, или Кашьяпы и Дити (или Дану).

Имя

Этимология

Имя возможно происходит от слова «Pula» или «Pulaka» - «щетина волос».[2]

Другие похожие имена

  • Пулома была дочерью асура Вайшванары. Пуломан был влюблён в неё, но она вышла замуж за Бхригу или, по другим версиям, Кашьяпу, согласно Махабхарате, Хариванше и различным Пуранам .
  • Пуломая («дочь Пуломана»), названная в честь Шачи, жены Индры согласно Прасанна-рагхаве.
  • Пуломайит («тот, кто победил Пуломана»), одно из имён Индры.
  • Пулома Таная («дочь Пуломана»), названная в честь Шачи, жены Индры; согласно Прасанна-рагхаве и санскритско-англо-греческому лексикону Деметриоса Галаноса (1760-1833).
  • Пулома Двиш (враг Пуломана), имя Индры согласно лексикографам (таким как Амара Симджа, Джалаиуда, Джема Чандра и т. д. ).
  • Пулома Нисудана («разрушитель Пуломы») имя Индры согласно санскритско-англо-греческому лексикону Деметриоса Галаноса (1760-1833).
  • Пулома Бхид («разрушитель Пуломы»), имя Индры.
  • Пулома Ари («враг Пуломы»), имя Индры.
  • Пулома Арчис («засиявший Пуломана»), имя царя согласно Вишну-пуране.
  • Пулома Ави («враг Пуломы»), имя Индры.
  • Пуломанн, другое имя Пуломана согласно Махабхарате, Джари-вамше и различным Пуранам .
  • Пуломанн, имя царя в Вишну-пуране.
  • Пуломант, имя двух царей в Вишну-пуране.
  • Пуломанджи, опиум; согласно лексикографам (таким как Амара Симджа, Джалаиуда, Джема Чандра и т. д.).

Встреча с легендой

Легенда о Пуломане впервые встречается в Махабхарате.

Однако его имя появляется как отчество автора гимна 10.159 Риг-веды (древнейшего текста в Индии, датируемого серединой второго тысячелетия до нашей эры). В тексте упоминается, что он был составлен Шачи Пауломи, женой царя Индры.[3]

Санскритский текст
(латиницей)
Дословный перевод[3] Перевод на русский
udasau sūryo aghādudayaṃ māmako bhaghaḥ 1 Солнце взошло, и моя счастливая судьба взошла высоко. Это солнце взошло, и моя счастливая судьба поднялась высоко.
ahaṃ tadvidvalā patimabhyasākṣi viṣāsahiḥ Я зная это, как победительница завоевала мужа себе. Зная это, я как победительница привлекла к себе мужа.
ahaṃ keturahaṃ mūrdhāhamughrā vivācanī 2 Я знамя и голова, я могучий судья: Я флаг и руководитель, я сильная судья:
mamedanukratuṃ patiḥ sehānāyā upācaret Я победил, и мой Господь покорится моей воле. Я победил, и мой Господь покорится моей воле.
mama putrāḥ śatruhaṇo.atho me duhitā virāṭ 3 Мои сыновья - истребители врага, моя дочь - правящая царица. Мои сыновья - убийцы врага, моя дочь - правящая царица:
utāhamasmi saṃjayā patyau me śloka uttamaḥ Я победил: для моего Господа моя победная песня превыше всего. Я победила: без моего Господа моя победная песня наивысшая.
yenendro haviṣā kṛtvyabhavad dyumnyuttamaḥ 4 Подношение, то, что дал Индра и таким образом стало славным и самым высоким, - подношение, которое дал Индра и таким образом прославился и стал выше,
idaṃ tadakri devā asapatnā kilābhuvam Я принес это, о боги, и избавьте меня от каждой соперницы жен. Я предложила вам это, о боги, и избавился от всех соперничающих женщин.
asapatnā sapatnaghnī jayantyabhibhūvarī 5 Разрушитель жены-соперницы, Единственный супруг, победитель, победитель, Разрушительница соперничающих жен, единственная супруга, победительница, завоевательница,
āvṛkṣamanyāsāṃ varco rādho astheyasāmiva Я овладел славой других, как богатством более слабых дам. Я присвоила себе славу других, а также богатство более слабых женщин.
samajaiṣamimā ahaṃ sapatnīrabhibhūvarī 6 Я покорил как победитель этих соперников, этих моих товарищей, Я покорила этих соперников как победительница, эти, мои товарищи, жены,
yathāhamasya vīrasya virājāni janasya ca Чтобы я мог обладать властью империи над этим героем и народом. Пусть имперцы одержат победу над этим героем и над людьми.

В этом тексте Шачи называется Пауломи («дочь Пуломана»).[4] Но не упоминается, что её отец был убит Индрой или что он был асуром: легенды о Пуломане вероятно ещё не существовало.

Легенда

Царь асуров Пуломан правил семь лет.

В битве, в которой дэвы сражались с асурами после Пахтанья молочного океана, Пуломан, как говорят, участвовал в бою вместе со своими сыновьями.[5] Там говорится, что Пуломан сражался против Анилы.[6]

По одной из версий, дочь Пуломана, Шачи, была замужем за мудрецом Тваштаром, вместе с которым она породила чудовище Вритру (который будет убит Индрой). [4] Индра изнасиловал её, и она стала частью его гарема, и её назвали Индрани («жена Индры»).

Смерть Пуломана

О смерти Пуломана ходят две легенды, в каждой из которых он был сожжён заживо.

Сожжен Индрой

Царь Индра изнасиловал[2] Шачи, дочь Пуломана. Разгневанный асур вызвал Индру на бой. По словам поклонников Индры (которые как раз и являются составителями текста), Индре не приходилось сражаться с царем: просто проявил свою святость, он сжёг его заживо. Впоследствии Индра взял Шачи в жены.

Сожжен Чьяваной

Сын мудреца Бхригу, Чьявана, при рождении, своим единственным взглядом сжёг Пуломана, укравшего его мать дотла.[7]

Двадцатью годами ранее у асура Вайшванара была дочь, которую он назвал Пуломой в честь своего друга, асура Пуломана.[8] Вайшванара пообещал Пуломану, что когда дочь вырастет, он выдаст её замуж за него. Однако спустя годы мудрец Бхригу влюбился в неё и попросил о ней Вайшванару. Последний, опасаясь ужасных сил мудреца и его вспыльчивого характера, передал её ему. Бригу взял её жить в свой ашрам (отшельник). Через некоторое время Пулома забеременела.[9]

Однажды, когда Бхригу оставил её одну в своей хижине и пошёл к реке, чтобы выполнять свои ритуалы, как и каждый день, асура Пуломан прибыл в то место. Пулома относилась к нему как к гостю и предлагал ему фрукты. Ракшаса увидел жертвенный огонь, который Бхригу зажёг ранее и который всё ещё горел. Затем он обратился к пламени, к богу огня Агни: «Отец этой женщины, когда она была ребенком, обещал мне на ней жениться. Но позже он её присвоил Бхригу. Скажи мне, Агни, кто имеет право владеть ею, Бхригу или я?».[9]

Агни побоялся, что, если он скажет правду, мудрец Бхригу взбесится против него. Но он больше боялся лжи, поэтому смело решил встретить гнев мудреца и ответил: «Ты прав, отец Пуломы первым предложил её тебе. Но он сделал это не формально, не с помощью необходимых ритуалов. Вместо этого Пулома женится на Бхригу, и ведические обряды проводились в моем присутствии.» Услышав ответ Агни, демон принял облик кабана, положил Пулому ему на спину и побежал со скоростью ветра. Пулома безудержно плакала. Её слезы текли потоком воды, и они образовали реку. Увидев это зрелище, создатель мира Брахма назвал эту реку Вадхусара.

Из-за тряски у Пуломы случились преждевременные роды. Внезапно Пуломан остановился и загорелся огнём, превратившись в пепел. Пулома подняла своего сына с земли и назвала его Чьявана («сотрясенный»).[9]

Бхригу увидел, как его жена прибыла с младенцем и плакала. Пулома рассказала ему всё, и Бригу был взбешён разрешением Агни и проклял его: «Отныне ты будешь есть всё, навсегда». Агни впал в депрессию из-за этого проклятия и перестал появляться в этом мире. Люди не могли разводить огонь для приготовления пищи или подношения богам. Мудрецы пришли в обитель бога Брахмы и взмолились ему.[9]

Брахма заверил Агни, что проклятие Бхригу было добром: Агни мог поглощать всё, что угодно, без разбора, и в процессе очищал этот объект. Брахма также благословил его, чтобы в жертвенных ритуалах часть подношений богам также доставалась Агни.[9]

Примечания

Шаблон:Примечания

  1. Bane, Theresa (1969-): Encyclopedia of demons in world religions and cultures. Jefferson (Carolina del Norte): MacFarland, 2012. Pág. 261.
  2. 2,0 2,1 Véase la acepción Puloman, que se encuentra exactamente en la mitad de la segunda columna de la pág. 638 Шаблон:Wayback en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  3. 3,0 3,1 La traducción del sánscrito al inglés del Rig-veda, pertenece a Ralph T. H. Griffith, que la publicó en 1896. Esa traducción se encuentra en esta página Шаблон:Wayback publicada por Wikisource. El texto en sánscrito fue copiado de esta página Шаблон:Wayback en el sitio web Sacred Texts.
  4. 4,0 4,1 Doniger O’Flaherty, Wendy: The origins of evil in Hindu mythology. Berkeley y Los Ángeles (Estados Unidos): University of California Press, 1976. Pág. 102.
  5. Capítulo 10 del 10.º canto Шаблон:Wayback del Bhagavata-purana (siglo XI); publicado en el sitio web Veda Base.
  6. Texto 10.10.30-31 Шаблон:Wayback del Bhagavata-purana (siglo XI); publicado en el sitio web Veda Base.
  7. Mitchiner, John E.: Traditions of the seven rsis. Шаблон:Wayback Delhi: Motilal Banarsidass, 1982. Pág. 257.
  8. Según el Majábharata 1.5.
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 9,4 «7. The curse on Agni, the God of Fire» Шаблон:Wayback, artículo en inglés del 10 de octubre de 2013 en el sitio web Mahabharata Stories.