Русская Википедия:Различия в речи москвичей и петербуржцев

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Разли́чия в ре́чи москвиче́й и петербу́ржцев — совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных расхождений речи жителей двух столичных городов России — Москвы и Санкт-Петербурга и их окрестностей. Оба варианта являются в русском языке нормативными, они понятны подавляющему большинству носителей русского языка вне зависимости от местонахождения и проживания, но отличаются в немногих частностях. Не все языковеды считают верным называть совокупности особенностей речи жителей Москвы и Санкт-Петербурга говорами. Они отмечают, что для такого однозначного выделения всё же не так много оснований, разница с общерусской языковой нормой в настоящее время у них невелика[1] и во многом ситуативна.

Различия речи

Орфоэпические различия

Шаблон:Также Московский и петербургский говоры характеризуются орфоэпическими (особым произношением некоторых групп слов), лексическими и небольшими интонационными отличиями. В частности, петербуржцы произносят чёткий «ч» в слове булочная и др. (а многие коренные петербуржцы старшего поколения и в словах что, конечно) вместо старомосковского «ш» — бу́ло[ш]ная, яи́[ш]ница, [ш]то, коне́[ш]но; также налицо более твёрдый «ж» в словах вожжи, дрожжи, дождь и др. вместо старомосковского («мхатовского» — см. Сценическая речь) палатализованного «ж» — во́[жьжь, дро́[жьжь, до[щ] и др. — и чёткий твёрдый «р» в словах первый, четверг, верх вместо старомосковского пе́[рь]вый, че[тьве́рьх], ве[рьхь][2].

В Москве ещё в 1960-е годы считалось хорошим тоном произносить «-кий» в прилагательных мужского рода и соответствующих фамилиях как заударное «-кой» — чу́тк[ъ]й, ленингра́дск[ъ]й, интеллиге́нтск[ъ]й, Му́соргск[ъ]й; кроме того, опускалась мягкость, причём не только в тех случаях, когда её быть действительно не должно (а ближе к югу страны есть — соси́[сь]ки), но и в некоторых остальных: застрели́л[съ] (застрелился), ошиба́л[съ] (ошибался), напью́[с] (напьюсь), поднима́йте[с], не бо́йте[с], во́се[м], се[м][3]. Сходные моменты можно отметить и в Петербурге — например, буква «щ» в речи старых коренных петербуржцев произносится как «щч»: [щч]ерба́тый, [щч]у́ка, о[щч]у[щч]е́ние[4].

Жителей Петербурга часто можно узнать и по редуцированным предударным гласным. Если москвичи в слове «сестра» произносят нечто среднее между «е» и «и», у жителей Санкт-Петербурга там слышится «и»[5]. Свой вклад в своеобразие старомосковского произношения внесли и областные говоры. В безударных слогах «е» заменялось на долгое «и»: н[и]су́, б[и]ру́, были и ещё простонародные вариации — «чоринький» (чёрненький), «суда» (сюда), «подушкими» (подушками), «шылун» (шалун) и др. Их отголоски можно услышать в речи даже старших поколений москвичей лишь при очень большом везении.

Пограничным, регионально-социальным, случаем является произношение «э». Традиционное предназначение этой буквы и соответствующего звука — использование в заимствованных словах, особенно среди недавних заимствований, ещё не вполне усвоенных русским языком. Это приводит к тому, что написание и произношение через «э» обычно выглядят более «иностранными» — и, как следствие, «статусными», столичными. Шаблон:Начало цитаты В дореволюционные времена [произношение «э»] считалось признаком образованности, хорошего воспитания, культурного лоска. «Електричество» вместо «электричество», «екзамен», «екипаж» произносили простолюдины. Это забавно отразилось в творчестве одного из поэтов того времени, [петербуржца] Игоря Северянина: в погоне за «светским тоном» своих стихов он простодушно нанизывал слова, содержащие «э» («Элегантная коляска в электрическом биеньи эластично шелестела…») или даже заменял букву «е» буквой «э» «просто для шика»: «Шоффэр, на Острова!»[6]. Шаблон:Конец цитаты

Файл:Piterkura.jpg
Уличная вывеска в Санкт-Петербурге: петербургская «ку́ра»

Во многом поэтому непременное «э» характерно для речи старопетербуржцев, а также и перенявших эту манеру москвичей: сэм/семь, крэм/крем, фанэра/фанера… Любопытно, что в своём естественном состоянии (то есть без вмешательства сословно-статусного фактора) русский язык быстро русифицирует заимствования — пионэр/пионер, брэнд/бренд, тэг/тег, хэш/хеш, — однако в некоторых случаях противостояние элитарно-столичного «э» и рядового «е», несмотря на влияние радио и телевидения, растягивается на десятилетия — рэльсы/рельсы, шинэль/шинель, музэй/музей, слэнг/сленг, энэргия/энергия, пионэр/пионер.

Перечисленные орфоэпические особенности характеризуют московский (и, соответственно, петербургский) выговор.

Лексические различия

Наиболее известные примеры лексических различий в речи жителей двух российских столиц (Москва/Санкт-Петербург) представлены в следующей таблице (для просмотра следует щёлкнуть мышью по ссылке «развернуть»):

Файл:Flag of Moscow.svg  Характерно для речи москвичей   Файл:Flag of Saint Petersburg Russia.svg  Характерно для речи петербуржцев     Значения, источники сведений, примечания  
Город, дома
подъезд пара́дная Общий вход с улицы в многоквартирный дом; часть многоквартирного дома, объединённая одной лестницей.[7][8]
Пример:
«...Я выхожу из парадной, раскрываю свой зонт.
Я выхожу под поток атмосферных осадков...»

(Виктор Цой. «Транквилизатор». Альбом «46». 1983 г.)
в нашем подъезде на нашей лестнице [9]
чёрный ход чёрная лестница Непарадный доступ в дом, квартиру (изначально — для прислуги).[10]
Пример: «…Когда мы ходим с чёрной лестницы в свой дом…» (А. Розенбаум, «Мы все поймем»)
(о жилом здании) башня точечный дом, точка Многоэтажный жилой дом с одним подъездом.[11][12]
мусорный контейнер, мусорный бак (иногда) пухто́, пухта́ Уличный контейнер для мусора. Слово «пухто» произошло от «пункт утилизации и хранения твёрдых отходов».[13][14]
Парк (в т. ч. зоопарк) Сад (в т. ч. зоосад (редко)) [1]. Городской парк, сквер (в Москве «сад» только в составе топонимов: Александровский сад)
Сквер (иногда) Садик [2]. В Москве «садик» только в составе топонимов: Милютинский садик
Дороги, городской транспорт
бордюр поре́брик Бортовой камень, ступенька, отделяющая проезжую часть от тротуара. [15][16]
Пример:
«...Он опять за поребрик
А ты за бордюр»

(Ромарио. «Москва-Нева»)
тротуар (редк.) панель Пример:
«На панели перед домом стол и стулья, и кровать.
Отправляются к знакомым Лена с мамой ночевать…»
(С. Я. Маршак)
[17]
боковая дорога карман Полоса движения для местного подъезда, отделённая от основной дороги и идущая параллельно ей. [18][19]
(о развороте общ. транспорта на конце маршрута) круг кольцо [20][21] Пример:
«Остановки расположены на разных углах перекрестка, и приходится покупателям метаться между остановками, усмотрев выезжающий с кольца автобус.» («Мой район». Василеостровский район, Санкт-Петербург; 19.01.2007)
Проездной Карточка [3]. Абонементный билет для проезда в общественном транспорте
Эстакада Виадук [4] Надземный путепровод. Но: виадук — мост не над водой; эстакада — дорога, поднятая над уровнем земли. Слово «виадук» образовано от латинских корней via (путь) + ducere (вести).
Загородные реалии
Сезонка Проездной [5]. Абонементный билет для проезда в пригородных поездах
Ирга (часто) Каринка (не коринка) [6]. Плодовый кустарник рода Amelanchier со съедобными ягодами
Участок Садоводство [7]. Индивидуальный надел в садово-огородном товариществе, дача
База Точка [8]. Опорный пункт, пункт сбора объединённой совместной деятельностью группы людей
Автомобиль
Занос (часто) Вынос [9]. Отклонение задней части транспортного средства при повороте
Такси Мотор (редко, уст.) [10]. Таксомотор (уст.)
Пример:
«Мы берём мотор, хотя в кармане голяк»
(Майк Науменко. «Blues de Moscou»)
Подкрылки Локеры [11]. Защитные кожухи колёсных арок автомобиля. От названия фирмы-производителя Lokari.
Сидушка Пендаль, пендель [12]. Мягкая подкладка для сидения автомобиля
Сход-развал Развал-схождение [13]. Услуга автосервиса по корректировке углов установки колёс автомобиля
Шиномонтаж Ремонт колёс [14]. Услуги автосервиса по замене камер и покрышек колёс автомобиля
Торговля
Валюта СКВШаблон:Нет АИ
Палатка, (редко) киоск Ларёк (встречаются и надписи «Ларь от магазина №»), киоск [15]. Небольшой продовольственный магазин
Пакет (иногда) Мешок, мешочек, кулёк [16]. Одноразовая полиэтиленовая сумка. В Москве кулёк ассоциируется с чем-то бумажным.
В (реже — на) разли́в В (реже — на) ро́злив [17]. Торговля пищевыми жидкостями без предварительной расфасовки
Букинистический магазин Магазин старой книги [18]. «Старая книга» употребляется только в ед. ч.
Учёт Переучёт [http: //urban_dialects.academic.ru/204]. Инвентаризация в магазине, на время которой он закрывается
Пища
Батон Булка [19][20] Буханка несдобного белого хлеба
Чёрный хлеб Хлеб Буханка (и любое количество) чёрного хлеба
Пончик Пышка [21], [22]. Обжаренное в кипящем масле сдобное изделие. Иногда в Москве подразумевается, что пончик должен быть колечком, с дыркой, а пышка — без дырки. В Петербурге подразумевается наоборот.
Хлебобулочные изделия Хлеб-булка (только ед. ч.) [23].
Шаурма, (редко) шаорма, шварма (Шавуха) Шаверма (Шавуха) [24], [25]. Начинка из кусочков жаренного на вертеле мяса с овощами, завёрнутая в лаваш или питу и заправленная соусом. Иногда считается, что имеются в виду родственные, но разные блюда. Встречаются мнения, что шаурма — арабское блюдо, а шаверма — еврейское.
Вафельный рожок Сахарная трубочка [26]. Вафельный конус, заполненный мороженым
Курица Ку́ра [27], [28]. Тушка самки домашней птицы семейства фазановых и готовое блюдо из неё
Гречка Гре́ча [29]. Гречневая крупа
Подмокнуть, намокнуть Подплыть (редко) [30]. Пропитаться влагой
Бу́тер Бу́тик [31]. Бутерброд (жарг.)
(иногда) Жёлчь Желчь [32].
Квартира, предметы
Утятница, гусятница Латка [33]. Род продолговатой толстостенной миски для тушения
Половник Поварёшка [34]. Черпак для разливания супа по тарелкам
Колонка Пенал [35]. Высокий кухонный шкаф от пола
Колонка (часто) Водогрей [36]. Стационарное водонагревательное устройство
Сушилка, сушка Посудница [37]. Кухонная секция с решёткой для сушки посуды
Пульт (иногда) Лентяйка, ленивчик [38]. Устройство для дистанционного управления домашней электроникой.
Личинка Секретка [39]. Часть замка́
Мобила, мобильный, мобильник, (иногда) сотовый, сотка, аппарат Труба, трубка, сотовый, (иногда) сотка, сотик [40]. Мобильный телефон
(чаще) Штука, косарь, ка (чаще) Тонна [41]. Тысяча дензнаков (жарг.)
Бычок, (иногда, уст.) чинарик Хабарик, хабец [42], [43]. Окурок. Иногда считается, что «бычок» — это «потухший хабарик». «Но механик только трясся и чинарики стрелял…» — Владимир ВысоцкийШаблон:Нет АИ.
Одежда, обувь
Водолазка (часто) Бадлон, бодлон, (реже) банлон, бонлон [44], [45]. Трикотажный облегающий свитер с высоким воротом (искаж. Ban-Lon, торговая марка производителя трикотажа). Иногда считается, что бадлон — верхняя одежда, в отличие от водолазки''
Молния (иногда) Змейка [46]. Вид застёжки
Профилактика Накат [47] Дополнительная подошва на обувь (жарг.)
Дети, образование, соцкультбыт
Салочки, салки Пятнашки, питна[22] [48]. Детская игра в догонялки
Прыгалки, прыгалка Скакалка [49]. Шнур, через который прыгают, вертя и перекидывая его через себя
Ластик, (редко) стирательная резинка Резинка, стёрка, стиралка, стиральная резинка [50]. Кусочек резины для стирания написанного
Ручка Вставочка [51]. Перьевая ручка со сменным пером (ист.)
Наука
Уголовно-полицейское
Висяк (только в 1-м знач.) Глухарь [52].[23] 1. Преступление с небольшими шансами на раскрытие (жарг.),
2. Безнадежное, лишенное перспектив дело
Шпана Гопники, гопаки, гопа (жарг.) [53] Совокупность, группа уличных хулиганов. ГОП — аббревиатура от названия Городского общежития пролетариата (Петроград, 1920-е годы) или Городского общества призрения (XIX век). Некоторые петербуржцы настаивают, что гопник не имеет прямого отношения к противоправным действиям, это лишь энергичный молодой человек из рабочей семьи с недостаточным образовательным уровнем.
Жулик (иногда, уст.) Мазурик [54]
Обезьянник Аквариум [55]. Помещение для задержанных в отделении полиции (жарг.)
Прочее
финн (устар.) чухо́нец * по словарю В. Даля 1863—1866 гг.[24]

История появления

Основной причиной лингвисты обычно считают особенности истории становления двух[25] столичных[26] городов России. К процессу возведения Санкт-Петербурга царём Петром было привлечено большое количество специалистов в различных областях техники, управленцев, купечества из самых разных областей России и из-за границы. Из них позже и сформировался столичный образованный[27] слой, элита.

Файл:Sankt Petersburg - White Nights (Weisse Nächte) Midnight Light 7.jpg
Петропавловская крепость в Санкт-Петербурге

Шаблон:Начало цитаты Мы, не вдаваясь в подробности, разделили бы жителей Петербурга на четыре разряда — на чиновников, офицеров, купцов и так называемых петербургских немцев[28]. Кто не согласится, что эти четыре разряда жителей нашей столицы суть настоящие, главнейшие представители Петербурга, с изучения которых должно начинаться ближайшее физиологическое знакомство с Петербургом?[29] Шаблон:Конец цитаты

Для продвижения по карьерной лестнице в свежеотстроенной столице представители всех видных столичных прослоек были заинтересованы не только в изучении иностранных языков, но и в возможно более быстром овладении русским — грамотный русский язык был[30] (и остаётся[31]) статусной принадлежностью образованного класса.

Однако эти специалисты понимали, что не могут опираться на во многом хаотический конгломерат говоров, отголоски которых они слышали вокруг, так как на тот момент не было и не могло быть уверенности, что простолюдинами воспроизводится именно общерусская языковая норма. Например, Михаил Ломоносов писал в «Российской грамматике» (1757): «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается…»[32]. Однако из-за разницы между читаемым и слышимым вокруг в XVIII веке сложилось парадоксальное положение: одновременно существовало сразу две нормы произношения, одна — при чтении книг, стихов и т. д., другая — свойственная разговорной речи. Ломоносов продолжал: «Сие произношение больше употребительно в обыкновенных разговорах, а в чтении книг и в предложении речей изустных к точному выговору букв склоняется».

Приходилось во многом доверять прежде всего письменным источникам, а значимый процент последних составляли бумаги канцелярского оборота, и речевым оборотам и лексикону, принятым в тех кругах, где тот или иной неофит надеялся обосноваться — что влекло неумеренные заимствования. Фёдор Достоевский обыграл эти черты в «Скверном анекдоте» (1862): Шаблон:Начало цитаты Есть два существенные и незыблемые признака, по которым вы тотчас же отличите настоящего русского от петербургского русского. Первый признак состоит в том, что все петербургские русские, все без исключения, никогда не говорят: «Петербургские ведомости», а всегда говорят: «Академические ведомости». Второй, одинаково существенный, признак состоит в том, что петербургский русский никогда не употребляет слово «завтрак», а всегда говорит: «фрыштик», особенно напирая на звук фры. Шаблон:Конец цитаты

Вот строки о Санкт-Петербурге Некрасова[33]: Шаблон:Начало цитаты <poem>В употреблении там гнусный рижский квас, С немецким языком там перемешан русский, И над обоими господствует французский, А речи истинно народный оборот Там редок столько же, как честный патриот![34] </poem>Шаблон:Конец цитаты

В итоге петербургская речь стала традиционно тяготеть к письменной литературно-канцелярской, а не к устной норме, формироваться на основе первой. «Мы, петербуржцы, вызвучиваем каждую букву…» — отмечает доктор филологических наук Владимир Котельников, заместитель директора Института русской литературы РАН[35]. Научный сотрудник лаборатории этимологических исследований филфака МГУ имени М. В. Ломоносова Людмила Баш пишет: «На Невском произносили слова более книжно, „буквенно“, под влиянием правописания»[36]. Москва в этом смысле давала больше свободы, так как общественные прослойки в городе не были так сильно перемешаны и, в результате, сохранялась возможность выбирать круг общения и воспринимать соответствующий ему стиль речи более естественно. На это накладывался и больший консерватизм: старомосковская знать традиционно не так быстро воспринимала реформы и нововведения, предпочитая более плавную эволюцию, порой с трудом расставалась с архаизмами. Владимир Котельников отмечает: «Сравните: барское московское „пошто“ и классическое петербургское „зачем“…».

Эта петербургская традиция имела и свои негативные последствия: опора на письменные образцы в ущерб устным привела к тому, что к началу-середине XIX века в Петербурге сильно развился канцелярит. Столичный статус, обилие чиновничества не могли не сказаться на разговорном и письменном языке формировавшегося разночинного среднего класса и, в свою очередь, повлиять на обычаи культурной среды города: Шаблон:Начало цитаты На днях мы видели блистательное доказательство этого неуменья петербургских жителей правильно выражаться по-русски. В протоколе 13-го заседания Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым напечатано в пункте 8-м следующее: «Если в каждом образованном человеке значительно развито чувство благородной деликатности, запрещающей не только не напрашиваться на пособие, но и стыдливо принимать пособие добровольное, то оно должно быть ещё сильнее развито в человеке, посвятившем себя литературе или науке» (см. «СПб.» и «Москов. ведом.»). Может ли хоть один москвич допустить такое выражение, явно извращающее смысл речи? Чувство деликатности запрещает не напрашиваться! Запрещает стыдливо принимать!!! Боже мой! Да где же г. Покровский с своим памятным листком ошибок в русском языке? Где А. Д. Галахов, который так громил, бывало, Греча и Ксенофонта Полевого? Хоть бы он вразумил этих петербургских литераторов, не умеющих писать по-русски со смыслом![37] Шаблон:Конец цитаты

Файл:StBasile SpasskayaTower Red Square Moscow.hires.jpg
Собор Василия Блаженного и Спасская башня Московского Кремля

Причины постепенной унификации

Синтез абсолютистско-бюрократической западной культуры с российскими традициями самодержавия, произошедший в «петербургской» России в конце XVIII — середине XIX веков, привёл её образованный столичный слой к осознанию себя главным источником и проповедником ценностей модернизации и отдельной ценностью — интеллигенцией. У значимой части интеллигентов развилось чувство собственной исключительности, снобизм и корпоративная солидарность, претензии на «высшее знание» и мессианские черты: озабоченность судьбами отечества, стремление к социальной критике при неспособности активно и системно действовать, чувство моральной сопричастности судьбам низших классов при реальной оторванности от народа, упорно не отличавшего интеллигентов от «господ»[38].

Шаблон:Начало цитаты Может быть, правильнее делить русское искусство: Петербург и Москва. Это гораздо слабее чувствуют москвичи. В своей сутолоке и неразберихе, в вечных московских междоусобицах они не сознают в себе единства стиля, которое так явственно в Петербурге. Петербургские поэты как бы связаны круговой порукойШаблон:Конец цитаты

Описанные выше контрасты не могли не привести ко взаимному социальному отчуждению, «закукливанию» интеллигенции, снижению её авторитета как источника и верификатора культурных ценностей и, как следствие, серьёзному ограничению степени реального общероссийского влияния многих выработанных образованным Петербургом культурных традиций — в том числе (и прежде всего) языковых стандартов. На это наложились и неизбежные последствия бурных исторических событий XX века — революции, ликбеза, индустриализации и урбанизации, Великой Отечественной войны, послевоенного развития и ускорения технического прогресса, повышения роли и развития кинематографа, звукозаписи и современных СМИ с общесоюзным охватом аудитории. Всё это привело к новым массовым переселенческим волнам, выравниванию и общему резкому повышению экономического, образовательного и культурного уровня населения страны и, как следствие, постепенному нивелированию его диалектных и социолектных различий, в том числе и в двух столицах страны[39].

У освобождённого от сословных перегородок общества появились новые возможности, у людей расширился кругозор, они перестали так нуждаться в особых «проводниках», а сами стали источником и потребителем культурных ценностей — и, в частности, генератором общероссийской языковой нормы. Модернизация языка, появление и укоренение новшеств происходили стремительно[40].

Вновь ставшая столицей в 1918 году Москва переняла, наравне с остальными городами, некоторые петроградско-ленинградские особенности речи, в свою очередь, также сильно повлияв на речь ленинградцев: Шаблон:Начало цитаты Прежде, обращаясь к малышам, мы всегда говорили: дети. Теперь это слово повсюду вытеснено словом ребята. Оно звучит и в школах и в детских садах, что чрезвычайно шокирует старых людей, которые мечтают о том, чтобы дети снова назывались детьми. Прежде ребятами назывались только крестьянские дети (наравне с солдатами и парнями). «Дома одни лишь ребята». (Некрасов, III, 12) Было бы поучительно проследить тот процесс, благодаря которому в нынешней речи возобладала деревенская форма…

Конечно, я никогда не введу этих слов в свой собственный речевой обиход. Было бы противоестественно, если бы я, старый человек, в разговоре сказал, например, договора, или: тома, или: я так переживаю, или: ну, я пошел, или: пока, или: я обязательно подъеду к вам сегодня. Но почему бы мне не примириться с людьми, которые пользуются таким лексиконом? Право же, было бы очень нетрудно убедить себя в том, что слова эти не хуже других: вполне правильны и даже, пожалуй, желательны.Шаблон:Конец цитаты

Современное состояние

Теперь языковые нормы во многом задаются не коренными жителями двух российских столиц, а позавчерашними, вчерашними и сегодняшними переселенцами из разных регионов бывшего СССР[39].

Петербургский «говор» перемещается в присущую каждому крупному городу область местной субкультуры, где уже во многом стал характерным явлением и даже достопримечательностью, визитной карточкой Санкт-Петербурга. Особостью поребрика или бадлона порой гордятся, а наличие или отсутствие разницы в рецептурах шаурмы и шавермы служит предметом многих горячих споров петербуржцев с гостями города. Впрочем, отдельного выговора Петербурга-Ленинграда или Москвы как таковых в чистом «классическом» виде уже нет, и замечать различия с каждым годом становится всё труднее[1]. Например, газета «АиФ Москва» сообщает: Шаблон:Начало цитаты Только 7 % москвичей в слове «высокий» не смягчили «к», только 8 % не влепили «э» оборотное в заимствованные слова вроде «шинель». А что касается некогда типично московского «дощщь», то здесь мы перещеголяли и самих жителей культурной столицы — теперь «дошть» и «под дождём» вместо «дощщь» и «под дожжём» говорят 86 % москвичей и только 74 % петербуржцев.Шаблон:Конец цитаты

В 2017 году в Санкт-Петербурге установили памятник бордюру и поребрику, у него общий автор с памятником Чижику-пыжику[41].

Москва и Санкт-Петербург были[42] и остаются источниками языковой нормы[1] в текущем словоупотреблении русского языка.

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

См. также

Ссылки

Московско-петербургские словари

Тематические дискуссии

Шаблон:Русский язык Шаблон:Диалекты русского языка

  1. 1,0 1,1 1,2 Ректор Санкт-Петербургского университета Людмила Вербицкая, «Давайте говорить правильно» Шаблон:Архивировано (1993): Шаблон:Начало цитатыСравнение результатов исследования речи сегодняшних ленинградцев и москвичей показало, что существенных различий между ними нет… В итоге можно утверждать, что в современном русском языке сформировалась единая произносительная норма, заимствовавшая часть черт старого московского произношения и часть черт старого петербургского.Шаблон:Конец цитаты
  2. Верьх восходитШаблон:Нет АИ ещё к Ломоносову Шаблон:Wayback: «Он верьх небес к тебе преклонит // И тучи страшные нагонит // Во сретенье врагам твоим» и Пушкину: «На верьх Фессальския горы // Вели вас тайные извивы…».
  3. Из-за этого, к примеру, у поэтов можно обнаружить странную на взгляд нестоличного жителя рифму «семь-совсем». Даниил Хармс (1930) писал Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитаты<poem>Ревекка, Валентина и Тамара Раз два три четыре пять шесть семь Совсем совсем три грации совсем.</poem>Шаблон:Конец цитаты Рифма оказалась живучей и по-прежнему в ходу, несмотря на почти полное исчезновение сейчас в русском языке орфоэпической нормы «сем». Глюк’oza (певица) (2005): Шаблон:Начало цитаты<poem>Или, например, дубль семь От тебя устала совсем Глючит нас с тобою вконец, Командир девчачьих сердец.</poem>Шаблон:Конец цитаты
  4. В частности, именно так говорилШаблон:Нет АИ академик Дмитрий Лихачёв.
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Книга
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite web
  9. Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. [56] Шаблон:Wayback, [57] Шаблон:Wayback
  12. Шаблон:Cite web
  13. Шаблон:Cite web
  14. Шаблон:Cite web
  15. Шаблон:Cite web
  16. «поребрик» в словарях русского языка — Яндекс.СловариШаблон:Недоступная ссылка
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Литейный, 4 (сериал). Различие понятий объясняет сотрудник УФСБ России по Ленинградской области
  24. Шаблон:Словарь Даля
  25. Языковед Елена Пигрова пишет Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитатыВ начале XVIII века начинает строиться Петербург, и вместе со зданиями новой столицы появляется петербургское произношение. Оно становится распространенным и престижным, но московский вариант не исчезает. Это и положило начало сосуществованию двух произносительных вариантов русского языка.Шаблон:Конец цитаты
  26. Филолог Дмитрий Ушаков в статье «Русская орфоэпия и её задачи» (1928) замечает Шаблон:Wayback: «Для целей общегосударственного и литературного общения было выгодно, а для самолюбия было приятно усваивать язык стольного города…»
  27. Этому немало поспособствовали западноевропейские политические бури. Юрий Лотман пишет Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитатыЕсли в XVIII в. (до французской революции 1789 г.) претендентами на учительские места в России были, главным образом, мелкие жулики и авантюристы, актёры, парикмахеры, беглые солдаты и просто люди неопределенных занятий, то после революции за границами Франции оказались тысячи аристократов-эмигрантов…Шаблон:Конец цитаты
  28. Имеется в виду старорусское значение понятия «немцы» — «немые», не способные объясниться по-русски, иностранцы.
  29. Николай Некрасов в альманахе «Физиология Петербурга» Шаблон:Wayback (1845)
  30. Например, Ю. М. Гончаров в работе «Городская семья второй половины XIX — начала XX вв» пишет Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитаты… образование или хотя бы элементарная грамотность — одни из факторов повысить свой социальный статус. Как писал современник, «но вот курганский мещанин научается читать и писать. Благополучные коммерческие обороты возводят его в звание купца, и он чувствует нужду сблизиться с обществом людей более или менее образованных, уездных чиновников и для этого следует за всеми приличиями благородного общества и прислушивается к суждению людей образованных. Таким образом, он практически мало помалу делается человеком хоть сколько-нибудь образованным». Торговцы чувствовали, что образование может улучшить социальный статус их детей.Шаблон:Конец цитаты
  31. «Грамотная речь и письмо персонала влияют на имидж компании не меньше, чем многомиллионная реклама. Выход нашелся сам собой — в офис стали приглашать учителей русского и литературы» Шаблон:Wayback.
  32. Шаблон:Cite web
  33. Пушкин, сознавая эту проблему, считал нужным извиниться перед читателем в «Евгении Онегине»: Шаблон:Начало цитаты<poem>Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет; А вижу я, винюсь пред вами, Что уж и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами…</poem>Шаблон:Конец цитаты
  34. Московское стихотворение Шаблон:Wayback, 1859 год.
  35. Шаблон:Cite web
  36. Шаблон:Cite web
  37. Шаблон:Cite web
  38. Историк и филолог Пётр Бицилли («У истоков русской общественной мысли») пишет Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитатыНе тот или другой помещик, крестьянину знакомый, а каждый «барин» вообще для него — его враг, причем «барином» считался всякий, не похожий на крестьянина. Когда до деревни доходили слухи о студенческих беспорядках или о чём-либо подобном, там это объяснялось так: это баре против царя бунтуют, потому что он хотел дать землю крестьянам.Шаблон:Конец цитаты
  39. 39,0 39,1 Лев Щерба уже в конце 1940-х годов писал Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитатыТак называемое «московское произношение», на которое до революции опиралась наша орфоэпия и, в частности, практика театров, было действительно живым произношением коренных московских дворянских и купеческих семейств, которому не учились, а которое всасывали, так сказать, с молоком матери… Незначительный в прошлом приток населения в Москву полностью поглощался средой, новые люди целиком усваивали себе московскую норму… Новые миллионы, которые вобрала в себя пролетарская столица со всех концов Союза, принесли с собой своё, местное произношение. Это привело к тому, что старое московское произношение исчезло, и исчезло безвозвратно, так как дети даже «коренных» москвичей, учась в общей школе, уже не говорят так, как, может быть, говорят ещё их родители.Шаблон:Конец цитаты
  40. Корней Чуковский писал Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитатыМы так привыкли к плакатам, к плакатной живописи, плакатным художникам, мы так часто говорим: «это слишком плакатно», или: «этому рисунку не хватает плакатности», что нам очень трудно представить себе то сравнительно недавнее время, когда плакатами назывались… паспорта для крестьян и мещан. Между тем, если вы возьмёте словарь Даля, вышедший в обновлённой редакции в 1911 году, вы не без удивления прочтёте: «Плакат, м. (нем. Plakat), паспорт (!) для людей податного сословия» (!!). Это всё, что в начале двадцатого века можно было в России сказать о плакате.Шаблон:Конец цитаты
  41. Шаблон:Cite web
  42. Елена Пигрова, работающая на кафедре русской литературы Тартуского университета, пишет Шаблон:Wayback: Шаблон:Начало цитатыВ XIV веке Москва стала центром, вокруг которого постепенно объединялись русские земли и это способствовало распространению московского говора. К XVII веку московское произношение уже стало доминирующим, хотя наряду с ним существовали диалекты. А в начале XVIII века начинает строиться Петербург, и вместе со зданиями новой столицы появляется петербургское произношение. Оно становится распространённым и престижным, но московский вариант не исчезает. Это и положило начало сосуществованию двух произносительных вариантов русского языка.Шаблон:Конец цитаты