Русская Википедия:Рисаль, Хосе
Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель
Хосе́ Прота́сио Риса́ль Мерка́до и Ало́нсо Реало́нда (Шаблон:Lang-es; 19 июня 1861 — 30 декабря 1896) — филиппинский просветитель и учёный, испаноязычный поэт и писатель, полиглот, художник и скульптор тагальско-китайского[1] происхождения. Идеолог возрождения народов Юго-Восточной Азии и филиппинского национализма. Наряду с Марсело дель Пиларом, он был одним из основателей реформаторского движения в испанских Филиппинах, подготовившего филиппинскую революцию. Биографы Рисаля называли его «гордостью малайской расы»[2] и «первым филиппинцем»[3].
Был прекрасно образован, знал свыше двух десятков языков, включая русский[4][5] и мог свободно общаться на 7-10 языках. Он считал, что многонациональный народ Филиппин ещё не готов к независимости, поскольку колонизаторы внедрили в массы психологию рабов, от которой необходимо сначала освободиться. Из-за рабской психологии в случае скорой победы революционеров установленная ими диктатура, скорее всего, выродится в тиранию, что для народа будет хуже, чем власть колонизаторов — «Зачем независимость, если сегодняшние рабы завтра станут тиранами?»[6]. Впоследствии филиппинская революция с жёсткой борьбой её лидеров за власть во многом подтвердила пророчество писателя. Но «дорогу осилит идущий», и гражданское движение за давно назревшие реформы он считал необходимым для распространения национально-демократических идей и подготовки народов Филиппин к освобождению и самостоятельному существованию.[7]
Публично казнён колониальными властями за якобы участие в подготовке восстания против испанского господства на Филиппинах, хотя его творчество создавало только революционную ситуацию. В восстании, которое подготовили члены организации «Катипунан», он не участвовал и считал его преждевременным и самоубийственным. Почётным президентом «Катипунана» Рисаль был выбран помимо своей воли[8]. После казни Хосе Рисаль стал национальным героем и символом филиппинской революции.
Детство
Хосе Рисаль родился в 1861 году в семье Франсиско Меркадо Рисаля и Теодоры Алонсо в городе Каламба провинции Лагуна. У него было девять сестёр и один брат. Его родители были зажиточными арендаторами, которые выращивали рис на землях доминиканских монахов. Дополнительные фамилии «Рисаль» и «Реалонда» семьи его отца и матери взяли в 1849 году, когда испанские власти в целях переписи приказали всем филиппинцам взять испанские фамилии. (Хотя обе семьи тогда уже имели испанские фамилии.) Предки его отца приехали на Филиппины в конце XVII из Китая и приняли христианство[9][10][11].
Хосе был вундеркиндом. Он освоил алфавит в 3 года, а в 5 лет уже читал и писал.[10] При поступлении в университет он по совету семьи упростил имя и вместо основной взял ранее второстепенную фамилию Рисаль, чтобы не ассоциироваться со своим братом, который приобрёл дурную репутацию из-за связей с несколькими казнёнными филиппинскими священниками.[12]
Впоследствии своей поэзией, критической в отношении колониальных властей публицистикой и романами он так прославил свою второстепенную фамилию, что в 1891 году писал другу: «Вся моя семья теперь носит фамилию Рисаль вместо Меркадо, потому что за фамилию Рисаль их преследуют! Отлично! Я хочу присоединиться к ним и быть достойным своей семьи».[12]
Образование на Филиппинах
Формальную учёбу Рисаль вместе с братом Пасьяно начал в возрасте восьми лет в Шаблон:Нп3 в 1869 году. Для этого он переехал в расположенный около города дом деда по матери, Хосе Альберто Алонсо[13]. Обучал Рисаля персональный преподаватель Хустиньяно Акино Крус[14]. После полутора лет обучения Крус посоветовал 10-летнему Рисалю продолжить учёбу в высших учебных заведениях Манилы. В честь пребывания Рисаля в Биньяне на центральной площади города национальному герою Филиппин воздвигнут монумент.
В Маниле Рисаль поступил в университет Атенео-де-Манила и закончил общий курс в числе девяти студентов с оценками «только отлично». Он продолжал учёбу в этом университете, чтобы получить диплом землеустроителя и оценщика. В это же время он прослушал вводный курс права в университете Санто-Томас[15]. Когда он узнал, что его мать постепенно слепнет, он перешёл на факультет медицины и хирургии того же университета по специальности офтальмология.
Жизнь в Европе
Без согласия своих родителей он в одиночку уехал в Мадрид в мае 1882 года и изучал медицину Мадридском университете Комплутенсе, где получил степень лиценциата медицины. Он также слушал лекции по медицине в Парижском университете и в Гейдельбергском университете. В Берлине он стал членом Берлинского общества этнологии и Берлинского антропологического общества при посредничестве известного немецкого учёного Рудольфа Вирхова. В апреле 1887 года согласно правилам он прочитал доклад на немецком перед Антропологическим обществом о тагальском языке. Гейдельберг вдохновил Рисаля на поэму «A las flores del Heidelberg» (Цветы Гейдельберга), в которой поэт вспоминал Филиппины и молился за свою родину и общие ценности Востока и Запада.
В 1887 году в Гейдельберге 25-летний Рисаль завершил свою офтальмологическую специализацию под руководством известного профессора Отто Беккера. Здесь же он познакомился с недавно изобретённым офтальмоскопом, чтобы позднее использовать его для лечения глаз своей матери. Из Гейдельберга Рисаль писал родителям: «Полдня я учу немецкий, а вторую половину изучаю болезни глаз. Дважды в неделю я хожу в пивную, чтобы практиковаться в немецком со своими друзьями студентами». Несколько месяцев он прожил в семье протестантского пастора Карла Ульмера в Вильгельмсфельде. Здесь он написал последние главы романа «Шаблон:Iw», который был опубликован в Берлине в 1887 году".
Рисаль был полиглотом, одарённым не только способностями к науке, но и множеством художественных талантов. Он занимался живописью, рисовал, занимался скульптурой и резьбой по дереву. Семья Ульмера и Шаблон:Iw берегли даже салфетки с набросками и записями Рисаля, которые впоследствии были завещаны его семье. Рисаль был талантливым поэтом, эссеистом и романистом. Наиболее известны два его романа — «Не прикасайся ко мне» и продолжение, «Флибустьеры».[16] Его произведения стали ядром литературы, которая вдохновляла как мирных антиколониальных реформаторов, так и революционеров.
Рисаль мог разговаривать более чем на 10 языках.[17] В своём эссе, «Размышления филиппинца» (La Solidaridad, c.1888), он писал: «Человек умножается на число языков, которыми он владеет».[18][19] Он отлично фехтовал и стрелял из пистолета[20]. Друг Рисаля доктор Адольф Мейер считал его многогранность «ошеломляющей».[21][22][23]
С 1888 года до возвращения на Филиппины Рисаль активно участвует в реформаторском движении филиппинцев в Испании. Совместно со своим двоюродным братом Галикано Апасибле в декабре 1888 года в Барселоне основал организацию «Ла Солидаридад» (Шаблон:Iw).
В 1888 году Рисаль совершил далёкое путешествие в Японию и США. [24]
В 1891 году в Генте (Бельгия) был опубликован второй роман писателя, «Шаблон:Iw». Это произведение стало продолжением первого романа, который был запрещён на Филиппинах. Его название и сюжет перекликаются с враждебной реакцией на первый роман испанского монашества и колониальной «элиты», которые навесили на Рисаля ярлыки «флибустьера» и «подрывного элемента»[25][26]. Второй роман продемонстрировал изменение взглядов писателя на перспективу мирных реформ и повествует уже о подрывной и революционной деятельности. Однако идею революционного насилия и в этом романе Рисаль не только не пропагандирует, но и прямо отвергает.
Возвращение на Филиппины и ссылка в Дапитан
После возвращения в Манилу в 1892 году Рисаль сформировал гражданское движение под названием «Шаблон:Iw». Организация собиралась продвигать умеренные социальные реформы легальными методами, но тут же была распущена губернатором. В это время Рисаль уже был объявлен властями врагом государства из-за публикации своих романов.
Рисаля обвинили в революционной деятельности и в июле 1892 депортировали в Шаблон:Iw, город на острове Минданао.[27]
Информации о жизни Рисаля на Минданао немного, но считается, что он преподавал в школе, которую сам создал, а история знакомства его с будущей женой свидетельствует, что он занимался врачебной практикой. Один из будущих губернаторов провинции Шаблон:Iw на Минданао, Хосе Асениеро был его учеником.[28] Также он изучал местную фауну и вёл обширную переписку с учёными и друзьями в Европе на множестве языков, что озадачивало местную цензуру.
В Дапитане Рисаль по свидетельству современников изучил русский язык. В письме своему другу А. Б. Мейеру в ноябре 1893 года он просит прислать сочинения Тургенева, Гоголя, Короленко и Данилевского. И только относительно сочинений Гоголя стоит пометка — на «немецком языке». Книги Рисаль получает в 1894 году, о чем немедленно пишет Блюментритту: «Сегодняшняя почта доставила мне огромную радость — прибыло много книг Гоголя, Тургенева, Данилевского…»[4]
В Дапитане испанские монахи, в первую очередь иезуиты, неоднократно пытались вернуть Рисаля в «лоно католической церкви». Рисаль отверг эти попытки с позиций деизма и экуменизма[29]. В подробном письме монахам, он объяснил, что Бог слишком велик, чтобы какая-либо отдельная церковь, дело рук человеческих, могла вместить и выразить всё его величие.[30]
В течение его четырёхлетней ссылки на Минданао на Лусоне назревала Филиппинская революция, в которой его потом обвинили. Он осудил восстание и предпочёл сам стать жертвой, но члены «Катипунана» не только назначили его своим почётным президентом, но и шли в бой с его именем.[31]
Общественно-политическая деятельность
Рисаль видел своё предназначение в просвещении филиппинского народа, формировании свободного мышления и национального самосознания. Будучи видным членом Шаблон:Iw филиппинцев и организации Шаблон:Iw, он в одноимённой газете «La solidaridad» опубликовал множество публицистических статей ради продвижения конкретных и давно назревших реформ.
Основные требования филиппинских реформаторов сводились к следующему.
- Представительство филиппинцев в испанском парламенте;
- Замена испанских священников на филиппинских. Создание системы образования независимой от католических монахов;
- Отмена трудовой повинности и системы принудительных правительственных закупок у филиппинских крестьян;
- Гарантии основных свобод;
- Равенство испанцев и филиппинцев перед законом и равные возможности государственной службы для филиппинцев и испанцев;
Первоначально филиппинские реформаторы, включая Рисаля и Дель Пилара, видели будущее Филиппин на пути ассимиляции и требовали для островов статуса испанской провинции. Упорное нежелание испанских властей идти на какие-либо реформы и запрет легального реформаторского движения на Филиппинах изменили взгляды даже умеренных реформаторов и привели к формированию революционной ситуации.
Но основную роль в формировании национального самосознания филиппинской интеллигенции сыграли художественные произведения писателя, в первую очередь два его романа,[32] которые стали популярны не только на Филиппинах, но и в Европе, и вызвали ненависть испанских монахов[33] и колониальных властей. В итоге, как и предвидел его друг Блументритт, это привело к гибели писателя, хотя в своих произведениях он не призывал к насилию, а наоборот предостерегал от необдуманного революционного энтузиазма.
Личная жизнь
Первой серьёзной и длительной страстью Рисаля была Шаблон:Iw, которая стала прообразом Марии Клары в двух романах писателя.[34] Ривера и Рисаль впервые встретились в Маниле, когда Ривере было только 14 лет. Когда в 1882 Рисаль уехал в Европу Ривере было 16. Их переписка началась с прощальной поэмы Рисаля.[25]
Когда Рисаль вернулся на Филиппины в августе 1887 года его роман «Не прикасайся ко мне», вышедший в свет весной, уже наделал много шума и был запрещён на Филиппинах как «подрывной». Церковь грозила Рисалю отлучением. Поэтому отец запретил Рисалю встречаться с Риверой, чтобы не подвергать её семью опасности. Рисаль хотел жениться на Ривере до отъезда с Филиппин. Он ещё раз просил разрешения у отца, но встреча так и не состоялась. В 1888 году Рисаль целый год не получал писем от Риверы, хотя продолжал писать сам. Причина крылась в том, что мать Риверы решила выдать дочь замуж за английского инженера Генри Киппинга.[25][26] Известие о свадьбе Риверы и Киппинга стало для Рисаля ударом.
Впоследствии Рисаль не был обделён женским вниманием ни в Европе, ни в Азии[25], но вновь серьёзные отношения у него сложились только незадолго до смерти во время ссылки в Дапитане.
В феврале 1895 года Рисаль встретил Шаблон:Iw, ирландку из Гонконга, которая привезла удочерившего её слепого отца на лечение к Рисалю.[35] После нескольких встреч между ними завязался роман. Они хотели пожениться, но местный священник отказался это сделать без разрешения епископа. Рисаль должен был «отречься от своих заблуждений» и вернуться в лоно католичества. Ему вменялись не только антиклерикальные романы, но и масонство.[36]
Сопроводив своего отца обратно в Гонконг и возвращаясь через Манилу в Дапитан, Жозефина представилась семье Рисаля. Мать Рисаля предложила заключить гражданский брак, не столь сакральный, но более приемлемый для Рисаля нежели политическое отречение от своих взглядов.[37]. Жозефина родила сына, который умер сразу же после преждевременных родов.
Арест и казнь
В 1896 году восстание, начатое революционной организацией «Катипунан», превратилось в Филиппинскую революцию. Рисаль ранее добровольно предложил испанским властям службу в качестве врача на Кубе. Генерал-губернатор Рамон Бланко разрешил ему отъезд на Кубу для борьбы жёлтой лихорадкой. Рисаль со своей гражданской женой Жозефиной покинули Дапитан 1 августа 1896 года с рекомендательным письмом от Бланко. Основной причиной отъезда стало то, что Рисаль знал о подготовке восстания, но считал его не только преждевременным, но и самоубийственным.
Рисаля арестовали по пути на Кубу в Испании и заключили под стражу в Барселоне 6 октября 1896 года. Он был отослан назад в Манилу для суда по обвинению в связях с членами «Катипунана». На протяжении всего путешествия он не имел постоянного конвоя и легко мог бежать, но не сделал этого.
Во время заключения в форте Сантьяго, Рисаль написал манифест, в котором отмежевался от восстания Бонифасио и Агинальдо. Он заявил, что для достижения реальной свободы филиппинцам сначала нужно образование и формирование национального самосознания, но не отрёкся от конечной цели революции — независимости Филиппин.
Военный трибунал судил Рисаля за восстание, мятеж и заговор. Он был осуждён по всем трём обвинениям и приговорён к расстрелу. Этот суд считали фарсом даже выдающиеся испанцы тех дней. Генерал-губернатор Рамон Бланко, который до некоторой степени симпатизировал Рисалю, был отстранён от власти 13 декабря, под давлением консервативных сил. На его место был назначен Камильо де Полавьеха. Новый генерал-губернатор Филиппин с ведома королевской семьи утвердил приговор. Сам Рисаль заранее, ещё в Дапитане, комментировал это так: «Я счастлив, что могу принести небольшую жертву за дело, которое считаю святым»[38]…
30 декабря 1896 года расстрел произвёл взвод филиппинских солдат испанской армии «под прицелом и надзором» большого количества регулярных испанских войск и толпы испанских патриотов. Во время казни толпа кричала «Да здравствует Испания!»[39] Перед расстрелом испанский военный врач констатировал, что у Рисаля нормальный пульс, а в последних словах Хосе процитировал Христа — «consummatum est!»[40]
Литературное творчество
- Первое стихотворение Рисаля («Моим сверстникам») было написано в восьмилетнем возрасте, последнее (традиционно именуется «Последнее прощай», но в оригинале заглавие отсутствует) — в последние дни перед казнью; оно считается лучшим поэтическим произведением автора и выдающимся произведением филиппинской и испаноязычной поэзии.
- В романе «Не прикасайся ко мне» (1887) писатель воссоздал широкую картину жизни своего народа во второй половине XIX века. Колониальные порядки и, в особенности, испанское монашество в романе изображены в сатирически-обличительном ключе[32]. Главный герой, Хуан Крисостомо Ибарра, вернулся из Европы на родину с мечтой о широкой просветительской деятельности, о том, чтобы облегчить жизнь своему народу. Жестоко оклеветанный и попавший в тюрьму в результате неправедного суда, переживший крушение своей любви, он вынужден вновь покинуть Филиппины. Некоторые эпизоды в судьбе главного героя пророчески перекликаются с будущей судьбой самого писателя. Название романа «Не прикасайся ко мне» заимствовано автором из Евангелия от Иоанна: эти слова воскресший Христос говорит Марии Магдалине. Офтальмологи так же называли рак век. Некоторые биографы полагают, что под злокачественной опухолью Рисаль подразумевал испанское монашество на Филиппинах.[4]
- Дальнейшие события биографии Ибарры излагаются в романе «Флибустьеры» (1891): главный герой возвращается в родные места под видом богатого ювелира Симоуна и вместе со своими друзьями — представителями передовой интеллигенции — отстаивает, по его мнению, интересы трудового народа. В романе блестяще раскрыта тема левого фашизма, когда для создания революционной ситуации революционеры сознательно всячески ухудшают положение простых людей. Во «Флибустьерах» описано состояние амок такого революционера. Некоторые исследователи находят в этом романе влияние «Бесов» Достоевского.
Мотивы второго романа Рисаля использовали филиппинские писатели XX века Ник Хоакин «Пещера и тени», «Легенда о донье Херониме» и Амадо Эрнандес «Хищные птицы». Рисаль часто упоминается в романе Мигеля Сихуко «Просвещённые», который переведён на русский и получил в 2008 году премию Паланки (Азиатский Букер) — высшую литературную награду Филиппин[41].
Среди переводчиков произведений Рисаля на русский Павел Грушко, Евгений Долматовский. На немецкий произведения Рисаля переводил Фердинанд Блюментритт, на английский Ник Хоакин.
Последнее прощай
- В заключении накануне казни Рисаль написал своё знаменитое стихотворение прощания с любимой родиной и народом. Он спрятал рукопись внутри пустой керосиновой лампы и во время последнего свидания передал эту лампу сестре, шепнув: «Там, внутри…» Стихотворение не имеет названия, но обычно называется по первой строчке «Последнее прощай» — «Mi último adiós».
« |
Прощай, мой дом желанный и солнце в ясной дали, Жемчужина Востока, потерянный наш рай. Пусть жизнь моя прервётся, умру я без печали. И если б сотни жизней мне в будущем сияли, — Я с радостью бы отдал их за тебя, мой край! Родные Филиппины, я вас зову проститься, Вы боль моя и мука, душа моя и плоть. Я ухожу, оставив любовь, родные лица, Туда, где над рабами палач не поглумится, Где честь не есть проклятье, а правит лишь Господь. (Перевод П. Грушко) | » |
— Анонимус |
Стихотворение стало символом борьбы против колонизаторов не только на Филиппинах, но и в регионе. Индонезийские бойцы, освобождая свою родину, пели его перед боем.[42]
Память
Памятники и памятные места
- Рисаль-парк в Маниле. Достопримечательность парка — памятник Хосе Рисалю, выполненный из гранита и бронзы. Он был открыт 30 декабря 1913 года, в день 17-й годовщины со дня его казни. На мемориальной табличке высечены слова стихотворения Рисаля «Последнее прощай», а сам монумент охраняется солдатами, которых называют Рыцарями Рисаля. Посещение этого монумента и возложение венка к его основанию стали почти протокольным мероприятием для посещающих Филиппины политических деятелей.
- Памятник писателю стоит на площади Рисаля в Биньяне, Филиппины.
- В Японии бюст писателя стоит в парке Хибия.
- Бюст Рисаля установлен в чешском городе Литомержице.
- Памятники национальному герою Филиппин есть также в Сингапуре и Лиме(Перу).
- Рисаль (провинция) — провинция в регионе Калабарсон.
Биографии и книги о Рисале
Первую биографию Рисаля, «Vida y Escritos del José Rizal» («Жизнь и произведения Хосе Рисаля»)[43], написал его политический оппонент, а впоследствии почитатель Шаблон:Iw. Биографии Рисаля также написали на испанском Мигель де Унамуно, на немецком Фердинанд Блюментритт — австрийский учёный, друг Рисаля. Книги о Рисале выходят в США, Японии, Нидерландах, Чехии. Джавахарлал Неру посвятил Рисалю главу в книге «Взгляд на всемирную историю». В Манильском университете читают курсы рисалеведенья. На русском языке биографию Рисаля написал И. В. Подберёзский.[4]
Издания произведений на русском языке
- Х. Рисаль. Избранное. М., Издательство восточной литературы, 1961.
- Х. Рисаль. «Не прикасайся ко мне». М., «Художественная литература», 1963 (серия «Библиотека исторического романа»).
- Х. Рисаль. «Флибустьеры». М., «Художественная литература», 1965 (серия «Библиотека исторического романа»).
- «Современная филиппинская поэзия» (сборник). М., «Прогресс», 1974.
- «Бамбуковая флейта» (сборник). М., «Наука», 1977.
- Х. Рисаль. Сочинения в двух томах. М., «Художественная литература», 1986.
Примечания
Литература
- А. Губер, О. Рыковская. «Хосе Рисаль». М., 1937.
- Игорь Подберезский. «Хосе Рисаль». М., Молодая гвардия, 1985 (серия «Жизнь замечательных людей»). Вып. 3 (654).
Ссылки
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Тагалы, которые составляют около четверти населения Филиппин, и некоторые другие народы островов близкородственны малайцам
- ↑ На Филиппинах живёт большое число народов. Испанцы делили их на «туземцев» (indio) и «китайских метисов». Термин «филиппинец» применительно ко всем жителям Филиппин и осознание филиппинской общности возникли в конце XIX века, и Хосе Рисаль своим творчеством внёс в это значительный вклад.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 И. В. Подберёзский. «Хосе Рисаль».
- ↑ Сухарьков И. А. Филиппинский национальный герой Хосе Рисаль - История ЮВА и Полинезии
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Хосе Рисаль Шаблон:Wayback. Энциклопедия «Вокруг света»
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 10,0 10,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Когда Хосе крестили его родители были указаны как Франсиско Рисаль Меркадо и Теодора Реалонда. «José Rizal’s Lineage»
- ↑ 12,0 12,1 Vicente L. Rafael On Rizal’s El Filibusterismo Шаблон:Wayback, University of Washington, Dept. of History.
- ↑ Шаблон:Cite news
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Его роман «Не прикасайся ко мне» был одним из первых «азиатских» романов, написанных вне Японии и Китая и одним из первых антиколониальных романов.Комментарий Бенедикта Андерсена Шаблон:Wayback
- ↑ В частности, на испанском, французском, латинском, греческом, немецком, португальском, итальянском, английском, датском и японском. Рисаль переводил с арабского, шведского, русского, китайского, иврита и санскрита. Он переводил поэзию Шиллера на свой родной язык.
- ↑ Frank Laubach, Rizal: Man and Martyr (Manila: Community Publishers, 1936).
- ↑ Witmer, Christoper (June 2, 2001). «Noli Me Tangere (Touch Me Not)» Шаблон:Wayback. LewRockwell.com. Retrieved on 2012-09-29.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Адольф Бернхард Майер (1840—1911) был немецким орнитологом и антропологом, автором книги «Типы филиппинцев» (Dresden, 1888)
- ↑ The Many-Sided Personality Шаблон:Wayback. José Rizal University. Retrieved January 10, 2007.
- ↑ Austin Craig, Lineage, Life and Labors of Rizal. Internet Archive. Retrieved on 2007-01-10.
- ↑ Шаблон:Книга
Шаблон:Cite web - ↑ 25,0 25,1 25,2 25,3 Leonor Rivera Шаблон:Wayback, José Rizal University, joserizal.ph
- ↑ 26,0 26,1 Coates, Austin. «Leonor Rivera», Rizal: Philippine Nationalist and Martyr, Oxford University Press (Hong Kong), pp. 52-54, 60, 84, 124, 134—136, 143, 169, 185—188, 258.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ В предсмертном письме Рисаль просил поставить крест на его могилу
- ↑ Raul J. Bonoan, S.J., The Rizal-Pastells Correspondence (Manila: Ateneo de Manila University Press, 1996)
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 32,0 32,1 БСЭ, Хосе Рисаль
- ↑ Рисаль был верующим человеком в духе деизма и экуменизма и выступал не против религии, а против засилья испанского монашества, которое на Филиппинах было крупным землевладельцем, контролировало образование и было значительной политической силой.
- ↑ Martinez-Clemente, Jo (200-06-20) Keeping up with legacy of Rizal’s ‘true love’ Шаблон:Wayback Inquirer Central Luzon at inquirer.net. Retrieved on 2011-12-03.
- ↑ Fadul 2008, p. 17.
- ↑ Fadul 2008, p. 21.
- ↑ Craig 1914, p. 215.
- ↑ Rizal, Dapitan, September 1, 1892. In Raul J. Bonoan, The Rizal-Pastells Correspondence. Manila: Ateneo de Manila University Press, 1994, 86s.
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Austin Coates, Rizal: Philippine Nationalist and Martyr (London: Oxford University Press, 1968) ISBN 0-19-581519-X
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Retana, Wenceslao. Vida y Escritos del José Rizal. Libreria General de Victoriano Suarez, Madrid 1907.
Шаблон:Выбор языка Шаблон:Спам-ссылки
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Используется шаблон Цитата
- Страницы с цитатами
- Полиглоты
- Писатели Филиппин
- Политики Филиппин
- Революционеры Филиппин
- Либертарный социализм
- Персоналии по алфавиту
- Выпускники университета Санто-Томас
- Казнённые писатели
- Казнённые на Филиппинах
- Персоны, изображённые на банкнотах Филиппин
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии