Русская Википедия:Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Издание «Ри́та Хе́йуорт и спасе́ние из Шоуше́нка» (Шаблон:Lang-en) — повесть американского писателя Стивена Кинга, написанная в стиле психологического реализма. Впервые была опубликована в 1982 году издательством «Viking Press» в авторском сборнике «Четыре сезона». Позже она вошла в книгу «Стивен Кинг идёт в кино». Сюжет повествует о бывшем вице-президенте банка Энди Дюфрейне, которого ошибочно признают виновным в убийстве жены и её любовника, и он попадает в тюрьму Шоушенк, в которой процветают коррупция и насилие.

Стивен Кинг называет «Риту Хейуорт и спасение из Шоушенка» историей тюремного побега в духе старых фильмов «Warner Bros. Pictures». Произведение, написанное в несвойственном Кингу жанре, считается одной из лучших работ писателя.

Повесть была экранизирована в 1994 году Фрэнком Дарабонтом. Фильм «Побег из Шоушенка» занимает первые места в списках лучших фильмов всех времён. Главные роли в нем сыграли Тим Роббинс и Морган Фримен. В 2009 году повесть была поставлена также на театральной сцене.

Сюжет

Действие происходит в штате Мэн, повествование ведётся от лица заключённого тюрьмы Шоушенк, 57-летнего ирландца Эллиса (Рэда) Реддинга (Шаблон:Lang-en). В 1938 году Рэд подстроил автокатастрофу, перед этим застраховав свою жену на крупную сумму, но не учёл того, что в машину жены сядут соседка с ребёнком. В итоге за тройное убийство Рэд осуждён на три пожизненных заключения, что исключает для него всякую возможность выйти на свободу в обозримом будущем. Он не особенно раскаивается в содеянном, но отмечает, что «если бы у меня был шанс повторить всё сначала, возможно, я поступил бы иначе». На территории тюрьмы Рэд важный человек и имеет большой авторитет среди других заключённых — его связи позволяют достать почти любую контрабанду (от молочных коктейлей до книг о политике).

Однажды, в 1948 году, к Рэду обращается Энди Дюфрейн (Шаблон:Lang-en) — заключённый, прибывший в Шоушенк год назад. Дюфрейна приговорили к пожизненному заключению за убийство жены и её любовника и хотя он и заявлял о своей невиновности, все улики указывали на него. Энди привлекает внимание Рэда — бывший вице-президент банка, по натуре интеллигентный и хладнокровный человек, резко выделяется на фоне остальных заключённых. Энди обращается к Рэду с необычной просьбой — достать геологический молоток; при этом Энди поясняет, что занимается коллекционированием минералов и молоток ему нужен, чтобы обрабатывать камни, найденные на прогулочном дворе тюрьмы[1]. Рэд выполняет заказ Энди, а год спустя тот обращается к нему снова и заказывает большой плакат с изображением актрисы Риты Хейуорт[2]. Попав в тюрьму, Энди Дюфрейн сразу обращает на себя внимание группы «Сестёр», избивающих и насилующих других заключённых; насильников привлекает ухоженный вид Энди, его приятная внешность и абсолютное спокойствие. После нескольких стычек «Сёстры» всё же насилуют Энди, но тот решает сопротивляться до конца[3]. Через некоторое время предводитель «Сестёр» Богз Даймонд (Шаблон:Lang-en) оказывается сильно избитым в своей камере (Рэд предполагает, что это Дюфрейн заплатил охранникам 500 $, чтобы те избили Богза) и после этого война Энди с «Сёстрами» окончательно утихает.

Однажды, случайно услышав, как охранник Байрон Хедли (Шаблон:Lang-en) жалуется своему коллеге на размер налога, которым облагается наследство, которое он недавно получил, Энди предлагает охраннику помощь в решении этого вопроса. По обычаям тюрьмы Шоушенк такой поступок крайне опасен — заключённый никогда не должен показывать, что слышит разговоры охранника, а тем более что-то предлагать ему; нарушителя за это могут искалечить и даже убить. Но удача оказывается на стороне Энди — Хедли принимает его предложение и в знак благодарности угощает всех заключённых пивом. Слух о произошедшем быстро разносится по тюрьме, и Энди Дюфрейн становится влиятельной фигурой как заключённый, полезный тюремной администрации, способный дать финансовые советы и помощник с налоговыми декларациями и кредитами.

Файл:Gilda trailer hayworth3.JPG
Рита Хейуорт — американская киноактриса, имя которой фигурирует в названии повести. В кабинете особняка Стивена Кинга в Бангоре висит постер её фильма «Гильда», подаренный ему Фрэнком Дарабонтом[4]

Из прачечной Энди переводят в тюремную библиотеку — эта должность оставляет больше времени на работу с финансовой документацией тюрьмы (в Шоушенке процветают финансовые махинации, а тюремной администрации нужен человек, способный отмывать деньги). Но, став библиотекарем, Энди также старается помочь заключённым — добивается от сената штата Мэн финансирования для расширения библиотеки и помогает получать образование, готовя заключённых к жизни после освобождения. Обучая заключённых, Энди знакомится с Томми Уильямсом (Шаблон:Lang-en), который во время очередного обучения рассказывает ему про своего бывшего сокамерника (грабителя и убийцу-психопата Элвуда Блейча (Шаблон:Lang-en)), который хвастался, что убил жену одного юриста и её любовника, а за убийство посадили самого юриста (Энди посчитал, что необразованный человек легко мог перепутать юриста и банкира). Слушая Томми, Энди понимает, что это его шанс — на основании показаний Уильямса можно найти Блейча и добиться пересмотра дела. Но начальник тюрьмы Сэмюэл Нортон (Шаблон:Lang-en) не может позволить Энди выйти на свободу, так как тот слишком много знает о его махинациях, и к тому же ему выгодно иметь такого бухгалтера, как Дюфрейн (также Нортона раздражает, что Энди сохранил в себе гордость и оптимизм в отличие от других заключённых, а Нортон хотел видеть его сломленным), поэтому он отказывает Энди и сажает его в карцер на 20 дней; Уильямсу же Нортон помогает перевестись в другую тюрьму с менее строгим режимом (подальше от Энди). Уже в карцере Энди заявляет Нортону, что больше не будет вести его бухгалтерию, но тот угрожает превратить жизнь Энди в ад и уничтожить тюремную библиотеку; Дюфрейн вынужден подчиниться.

После 18 лет, проведённых в тюрьме, Энди рассказывает Рэду, что незадолго до ареста он распродал свои активы и инвестировал их на имя Питера Стивенса (Шаблон:Lang-en) — у этого несуществующего человека есть водительские права и карточка социального страхования, а документы на его имя хранятся в сейфе Портлендского банка, но ключ от него лежит под камнем на лугу в небольшом городе Бакстоне недалеко от Шоушенка, его туда положил уже умерший друг Энди: «В Бакстоне есть большой луг. С севера он ограждён каменной стеной, как в стихотворении Роберта Фроста. И возле этой стены лежит камень, который не имеет отношения к этому лугу в Мэне». Точно описав, как найти это место, Энди добавляет, что когда-нибудь Питеру Стивенсу будет принадлежать небольшой отель в Зихуатанехо[5] на тихоокеанском побережье Мексики. Энди также говорит Рэду, что ему будут нужны люди, которые знают, как доставать нужные вещи.

В течение 27 лет заключения у Энди в камере один за другим, закрывая лаз, провисели 6 плакатов — Рита Хейуорт, Мэрилин Монро, Джейн Мэнсфилд, Хейзел Корт, Ракель Уэлч и Линда Ронстадт.

В марте 1975 года, после почти 27 лет заключения, Энди Дюфрейн исчезает из своей камеры. Поиск на территории тюрьмы и в окрестностях не приносит результатов. Придя в бешенство, Нортон лично осматривает камеру Энди и, содрав со стены плакат с изображением Линды Ронстадт, он обнаруживает за ним большую дыру. Оказывается, геологический молоток нужен был Энди не только для того, чтобы обрабатывать камни — с его помощью он в течение 27 лет проделывал отверстие в стене, вынося раскрошенный цемент в карманах и в конце концов добрался до канализационной трубы, пробил в ней дыру и через неё выбрался на свободу; а благодаря тому, что Дюфрейн стал в тюрьме очень полезным человеком, его камеру никогда тщательно не обыскивали и даже не додумывались заглянуть за плакат, который закрывал дыру (при этом Энди 8 месяцев делил свою камеру с другим заключённым, который постоянно жаловался на сквозняки в камере, но никто из охраны тюрьмы тоже не придал этому значения). Через 3 месяца после побега Энди Дюфрейна Сэмюэл Нортон уходит в отставку и новым комендантом тюрьмы становится капитан Ричард Гоньяр (Шаблон:Lang-en), а через полгода Рэд получает пустую открытку из городка Макнери (штат Техас) и понимает, что именно там Энди пересёк границу.

В середине 1976 года, после почти 38 лет заключения, Рэд получает условно-досрочное освобождение, но выйдя на свободу, он понимает, что ему нет места в окружающем мире — за 38 лет, проведённые в тюрьме, он перестал даже представлять себя вне её стен. Развлечением Рэда становятся поиски камня Энди; по выходным он путешествует автостопом в Бакстон, разыскивая подходящие окрестности, и через несколько месяцев Рэд находит тот самый луг с камнем, под которым он обнаруживает конверт с 1000 $ и письмом, в котором Энди приглашает Рэда присоединиться к нему в Зихуатанехо. Прочитав письмо, Рэд обдумывает ситуацию — он не имеет права покидать США, но рассудив, что это не слишком тяжёлое преступление, решает ехать к Энди[6].

Публикация

Произведение было написано под впечатлением от романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо»[7], и, возможно, рассказа «Бог правду видит, да не скоро скажет» Льва Толстого[8]. В повести фигурирует около пятидесяти персонажей[9], а произведение предварял подзаголовок «Весны извечные надежды» (Шаблон:Lang-en)[10]. Кингу не понравилось название, которое он дал повести — автор считал его неуклюжим[11]. Кинг характеризовал свою работу как историю тюремного побега в духе старой зернистой ленты «Warner Brothers» c Джеймсом Кэгни[12]. Он начал писать повесть сразу после окончания романа «Мёртвая зона». Второстепенный персонаж Брукс Хэтлен был назван в честь Бартона Хэтлена, профессора университета штата Мэн, в котором Кинг проходил обучение. Профессор написал множество статей в поддержку своего студента[1]. Фамилия главного героя связана с минералогией, что дополнительно ассоциирует Энди с камнями и геологией[13].

Повесть впервые была опубликована в сборнике «Четыре сезона», выпущенном издательством «Viking Press» в 1984 году. Первый тираж книги составил 200 000 экземпляров[6]. Редактором повести выступил Джон Уильямс[14], объём произведения составил 96 страниц[15].

Аудиокнига была выпущена компанией «Penguin Audiobooks» на CD-дисках и аудиокассетах в 1995 году. Текст читал Фрэнк Миллер[16]. В 2009 году «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка» также попала в сборник «Стивен Кинг идёт в кино»[17].

Существует шесть различных переводов произведения на русский язык. Каждая вариация по своему передавала название романа: «Домашний адрес: тюрьма» (С. Э. Таск и В. Каневский), «Рита Хейворт в Шоушенской тюрьме» (О. Лежнина), «Дорога из ада» (М. Опалева), «Побег из Шоушенка» (издательство «Кэдмен») и «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка» (Е. Александрова)[18].

Люди часто удивлялись, узнав, что фильм «Побег из Шоушенка» является адаптацией повести Стивена Кинга — настолько она идёт вразрез с общим восприятием его как автора книг о клоунах-убийцах, отелях с привидениями и супер-вирусах[19]. В интервью писатель описывал такую историю. Однажды Кинг в супермаркете встретил старушку, которая сказала: «Я знаю, кто вы такой. Вы писатель ужасов. Я не читала ни одной вашей книги, но я уважаю ваше право их писать. Я просто люблю вещи более подлинные, такие как „Побег из Шоушенка“». Несмотря на возражения Кинга касательно авторства повести, старушка заявила, что это был не он и «ушла своей дорогой»[14][20].

Шаблон:Начало скрытого блока

Название сборника Переводчик Год Издательство Место
издания
Серия Тираж
(в тысячах)
Примечание Источник
«Похоронная компания» Сергей Таск 1991 Дальневосточное кн. изд-во Владивосток Тихоокеанская библиотека 50 Поименована как «Домашний адрес: тюрьма» [21]
«Вёрткая пуля» 1993 Абрис СПб 50 Поименована как «Домашний адрес: тюрьма» [22]
«Куджо» О. Лежнина 1993 Кэдмэн Москва Мастера остросюжетной мистики 125 Поименована как «Рита Хейворт в Шоушенской тюрьме» [23]
«Кэрри» В. Каневский 1993 Эспада Харьков Мастера остросюжетной мистики 50 Поименована как «Домашний адрес: тюрьма» [24]
«Копилка сатаны» М. Опалева 1996 Платан Харьков Стивен Кинг. Собрание сочинений 35 Поименована как «Дорога из ада» [25]
«Дорога из ада» 1997 Олимп Баку Мир мистики 5 [26]
«Четыре сезона» 1998 АСТ Москва Стивен Кинг. Собрание сочинений 20 Поименована как «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка» [27]
«Способный ученик» 1999 АСТ Москва Стивен Кинг. Собрание сочинений 23 Поименована как «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка». Мягкая обложка [28]
«Рита Хейуорт, или Побег из Шоушенка» Кэдмен 2007 АСТ, АСТ Москва, Харвест Москва, Минск Кинороман 6,8 [29]
«Побег из Шоушенка» Е. Александрова 2008 АСТ, АСТ Москва Москва Кинороман 4 Мягкая обложка [30]
«Побег из Шоушенка» Кэдмен 2008 АСТ, АСТ Москва Москва Классическая и современная проза 3 [31]
«Стивен Кинг идёт в кино» Кэдмен 2010 АСТ, АСТ Москва, ВКТ Москва, Владимир Тёмная башня 7 Поименована как «Побег из Шоушенка» [32]

Шаблон:Конец скрытого блока

Критика

К 15 августа 1982 года сборник «Четыре сезона» достиг первого места Шаблон:Нп4 The New York Times[33], а по итогам года занял седьмую позицию[34]. По результатам голосования, организованного журналом Rolling Stone, повесть в десятке лучших произведений автора заняла девятое место, расположившись между романами «Колдун и кристалл» и «Мёртвая зона»[19]. Написанная в «анти-Бахманновском» стиле с финалом, полным надежд и оптимизма, повесть считается одной из лучших работ писателя[1][35]. Интимная повествовательная форма от первого лица, чёткие персонажи, неявное напряжение и страх тюрьмы в совокупности делают «Спасение из Шоушенка» одной из самых любимых историй Кинга[1]. Джордж Бим считал сборник замечательным квартетом историй, а трогательность и эмоциональность «Риты Хейуорт…» стала приятным сюрпризом от автора, написавшего «Кэрри» и «Сияние». Вдумчивое описание Энди Дюфрейна и Рэда вызывает сочувствие к судьбе двух мужчин, к их медленно развивающейся, осторожной тюремной дружбе[36].

Тони Мэджистрэйл отмечал, что у Энди Дюфрейна и Джонни Смита (персонажа «Мёртвой зоны») много общего — это скромные люди с интеллектом выше среднего, попадающие в ситуации, которые испытывают их независимость и выносливость. Каждый из этих людей защищён от безумия и жестокости своего рода внутренним экраном. Оставшиеся в живых, они вынуждены приспосабливаться к радикальным изменениям в их жизни, не поддаваясь цинизму и отчаянию. И хотя их трудно назвать одиночками, каждый из них существует вне периметров общества, поскольку они оба изолированы от основного потока жизни. Оба персонажа способны видеть ситуацию ярко и без иллюзий. Моральные устои спасают обоих от превратностей судьбы. Публицист назвал заглавие повести «странным выбором», а образы Риты Хэйуорт и других девушек с постеров — «сексуальных сирен недосягаемой женственности» — путём к освобождению[13]. Майкл Р. Коллинз считал, что идеализм характера Энди Дюфрейна в повести противопоставлен ужасающей тюрьме Шоушенк. Энди «приносит свет во тьму», а его побег является «данью неукротимости человеческого духа». Кажущаяся хрупкость Энди и Джонни опровергается их «невероятной внутренней силой» и, несмотря на потерю большей части жизни, они полны решимости наилучшим образом распорядиться тем немногим, что у них осталось[37].

Журналист Вадим Эрлихман счёл, что эта повесть стоит особняком среди трёх остальных в сборнике «Четыре сезона». Главный герой, несмотря на издевательства охранников и сокамерников, желающих вывалять его в грязи, унизить и «превратить в педераста», не сломился и смог выбраться на свободу. У Энди и Рэда осталось главное — надежда, несмотря на то, что их лучшие годы «сожрала тюрьма». Критик иронично завидовал американским заключённым, имеющим доступ к плану тюрьмы, по которому можно разрабатывать маршрут побега[6]. Кристофер Леман-Хаут, обозреватель газеты The New York Times, назвал «Спасение из Шоушенка» умным и торжественным. Критик писал, что вместе с «Телом», повесть значительно превосходит произведения Кинга, написанные в жанре хоррора[10]. В повести Кинг затрагивает темы вины, невиновности и свободы[38]. Джеймс Смит, сотрудник The Guardian, отдавал предпочтение экранизации, а не первоисточнику[39].

Адаптации

Кино

Шаблон:Основная статья

Файл:The shawshank redemption.jpg
Съёмки фильма проходили в довольно жёстком графике: в рабочие дни они занимали от 15 до 18 часов, 6 дней в неделю, в течение трёх месяцев внутри бывшей исправительной тюрьмы штата Огайо, в Мэнсфилде, и на близлежащих территориях[15]

Повесть была экранизирована Фрэнком Дарабонтом в 1994 году[40][41]. Роль Энди Дюфрейна сыграл Тим Роббинс, а роль Рэда — Морган Фримен[42]. Фильм, не сильно отличившийся в прокате, получил семь номинаций на премию «Оскар», в том числе за лучший фильм и лучший адаптированный сценарий. Дарабонт впоследствии стал режиссёром и «Зелёной мили». Он говорил: «Я никогда не думал, что сниму хотя бы один фильм о тюрьме, тем более — два. У меня нет какого-то неуместного увлечения этим местом. Так уж случилось, что я нашёл две лучших истории, и обе они пришли от одного и того же автора»[43][44]. Некоторые диалоги в фильме Фрэнк позаимствовал дословно из книги, а другие сюжетные ходы были полностью его задумкой. Так, в повести второстепенный персонаж Брукс Хэтлен умирает в доме престарелых, а в фильме он кончает жизнь самоубийством; также в повести коррумпированный комендант тюрьмы Сэмюэл Нортон уходит в отставку после побега Энди Дюфрейна, а в фильме он кончает с собой, чтобы не попасть под суд[15].

Оценив написанный сценарий, Кинг решил, что в нём «слишком много разговоров». Писатель и режиссёр договорились о стоимости прав на экранизацию в 1000 $ при условии, что если фильм не получится, Кинг вернёт деньги обратно. В итоге годы спустя Кинг отправил необналиченный чек обратно Дарабонту[45], вложив его в рамку и подписав: «Просто на случай, если тебе когда-нибудь понадобятся деньги, с любовью, Стив»[46]. При бюджете в 25 000 000 $ кассовые сборы незначительно превысили 28 000 000 $[47]. Рейтинг фильма на агрегаторе Rotten Tomatoes составил 91 % из 100 возможных. Резюме сайта — «Приносящая глубокое удовлетворение драма с чёткой режиссурой и прекрасной актёрской игрой»[48].

Кинг называл экранизацию великим фильмом[49]. Писатель отмечал, что сценарий Дарабонта, превышающий сто тридцать страниц, был невероятно верен истории — «Я прочёл его, грустно усмехаясь: „Замечательно. Но никто его не снимет. Почему-то ничего даже не взрывается“». Тем не менее, благодаря влиянию кинокомпании «Castle Rock Entertainment», принадлежащей Робу Райнеру, реализация первоначального замысла фильма практически не отступала от сценария. Позже лента нашла свою аудиторию и была включена в списки лучших фильмов всех времён. Кинг писал: «Люблю ли я его? Да. У истории есть сердце, а у фильма оно больше<…> Фильм наполнен добротой. Мне никогда не нравилась сцена со „Свадьбой Фигаро“<…>, но всё остальное просто сияет. История сложна в тех местах, в которых она должна быть такой, она полна чувств без сентиментальности». Писателю также понравилось, что кино раскрывает темы любви и выживания[11].

Тюрьма Шоушенк также является одной из основных локаций сериала-антологии «Касл-Рок» 2018 года режиссёра Джей Джей Абрамса, основанного на творчестве Стивена Кинга.

Театр

Повесть была адаптирована в качестве театральной постановки. Пьеса стартовала со сцены Шаблон:Нп4. Роль Энди сыграл Кевин Андерсон, а Рэда — Рэг Кэти[50]. Адаптацией занимались Оуэн О’Нил и Дейв Джонс, режиссированием — Шаблон:Нп4[51]. На пьесу серьёзно повлияла картина Дарабонта. Актёры были загримированы под своих киноколлег[52]. Версия названия также перекочевала из киноленты, хотя первоначально авторы хотели добавить имя Риты Хейуорт. Сценарий был утверждён самим Стивеном Кингом[53]. Всё действие пьесы было сосредоточено в тюрьме[52].

Постановка была неоднозначно воспринята критиками[54]. Кэтти Кэллуэй, критик The Guardian, писала, что сцены убийств и группового изнасилования заставили сделать перерыв в просмотре пьесы. Дружба между двумя мужчинами имеет предсказуемый финал и не делает постановку лучше, чем кино[52]. Чарльз Спенсер посоветовал купить DVD с фильмом, поскольку игра актёров уступает картине почти во всех отношениях, а их выбор был «мягко говоря предсказуемым». Не будучи большим поклонником экранизации, он всё же отметил, что фильм Дарабонта является «великолепной и искренней тюремной драмой». Рецензент был сильно удивлён, когда на рекламном плакате пьесы увидел именно эту цитату, вырванную из контекста[54].

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Викицитатник

Шаблон:- Шаблон:ВС Шаблон:Четыре сезона Шаблон:Произведения Стивена Кинга Шаблон:Хорошая статья

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 Шаблон:Книга Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Cite web
  3. Шаблон:Книга
  4. Шаблон:Cite web
  5. Шаблон:Cite web
  6. 6,0 6,1 6,2 Шаблон:Книга
  7. Шаблон:Cite web
  8. Шаблон:Cite web
  9. Шаблон:Cite web
  10. 10,0 10,1 Шаблон:Cite web
  11. 11,0 11,1 Шаблон:Книга
  12. Шаблон:Cite web
  13. 13,0 13,1 Шаблон:Книга
  14. 14,0 14,1 Шаблон:Cite web
  15. 15,0 15,1 15,2 Шаблон:Cite web
  16. Шаблон:Cite web
  17. Шаблон:Cite web
  18. Шаблон:Cite web
  19. 19,0 19,1 Шаблон:Cite web
  20. Шаблон:Cite web
  21. Шаблон:Cite web
  22. Шаблон:Cite web
  23. Шаблон:Cite web
  24. Шаблон:Cite web
  25. Шаблон:Cite web
  26. Шаблон:Cite web
  27. Шаблон:Cite web
  28. Шаблон:Cite web
  29. Шаблон:Cite web
  30. Шаблон:Cite web
  31. Шаблон:Cite web
  32. Шаблон:Cite web
  33. Шаблон:Cite web
  34. Шаблон:Cite web
  35. Шаблон:Cite web
  36. Шаблон:Книга
  37. Шаблон:Книга
  38. Шаблон:Cite web
  39. Шаблон:Cite web
  40. Шаблон:Cite web
  41. Шаблон:Cite web
  42. Шаблон:Cite web
  43. Шаблон:Cite web
  44. Шаблон:Cite web
  45. Шаблон:Cite web
  46. Шаблон:Cite web
  47. Шаблон:Cite web
  48. Шаблон:Cite web
  49. Шаблон:Cite web
  50. Шаблон:Cite web
  51. Шаблон:Cite web
  52. 52,0 52,1 52,2 Шаблон:Cite web
  53. Шаблон:Cite web
  54. 54,0 54,1 Шаблон:Cite web