Русская Википедия:Севернокашубский диалект
Севернокашу́бский диале́кт (Шаблон:Lang-csb, Шаблон:Lang-pl) — один из трёх диалектов кашубского языка (или кашубской группы диалектов польского языка) в северной части территории его распространения, включающей Пуцкий повят, восточную часть Вейхеровского повята и предместья Гдыни в Поморском воеводстве[1]. В начале XX века севернокашубские говоры были также распространены в приморских частях Лемборкского и Слупского повятов, включая говоры словинцев в районе озёр Лебско и Гардно, также входивших в севернокашубский диалектный ареал.
В Северном диалекте кашубского языка наиболее ярко выражены типично кашубские языковые особенности, включая архаичные явления западнолехитского типа, он, в сравнении с среднекашубским и Южнокашубским диалектами, испытал меньшее великопольское и севернопольское влияние, при этом в нём сильнее проявляется воздействие немецкого языка. Языковое своеобразие Севернокашубского, как и других диалектов кашубского языка — в разной степени для каждого — связано с наличием западнолехитских черт (частично сохраняющихся до сих пор) в диалекте племени поморян (от которого произошли современные кашубские диалекты); с географическим положением на периферии лехитского ареала вдали от центральных польских диалектов; с особой поморской культурой и с влиянием немецкого языка[5].
Область распространения и говоры
На основе данных[1][2][6]
Говоры Севернокашубского диалекта распространены на побережье Балтийского моря в Поморском воеводстве к западу от новых смешанных диалектов польского языка (до Второй мировой войны граничил с нижненемецкими диалектами) и к северу от говоров среднекашубского диалекта. Основными севернокашубскими говорами являются: Словинский, Кабатский (Глувчицкий), Осецкий, Жарновецкий, Гневинско-Салинский, Быляцкие (Пуцкий, Халупский, Оксивский), Люзинско-Вейхеровский, Лесацкий и Келенский говоры[1]. Части из этих говоров уже не существует, в западных районах территории распространения Севернокашубского диалекта кашубское население, в основном протестантское, перешло на немецкий язык в кон. XIX — нач. XX вв., в первую очередь в районах до Второй мировой войны входивших в состав Германии.
Современные севернокашубские говоры соответствуют выделенному в классификации Ф. Лоренца (представленной им в первом томе Поморской грамматики (Gramatyka Pomorska)) Севернопоморскому диалекту, противопоставляемому второму крупному диалекту — Южнопоморскому. Территория Севернопоморского диалекта разделяется на две группы говоров, Словинскую (Słowińszczyzna) (наиболее архаичные говоры) и Севернокашубскую (Kaszubszczyzna północna), последняя из которых отличается большой дробностью и включает в свой состав Северо-западные Кашубские говоры, Северо-восточные Кашубские говоры (с подгруппами, различающимися по реализации в говорах звука ł), Восточные Кашубские говоры и Севернокашубские говоры Стшепча. При этом Ф. Лоренц отмечает, что Словинские и большая часть Северо-Западных Кашубских говоров (по данным на начало XX века) практически вымерли, подвергшись германизации или смешавшись с соседними кашубскими говорами. На немецкий язык перешли большинство носителей Словинских, Глувчицкого, Цеценовского, Харбровско-Лебского, Осецкого и Гневинско-Салинского говоров. Носители Тыловского говора перешли на Жарновецкий, носители Гурского — на Люзинско-Вейхеровский говор, Шинвальдский (Шемудский) смешался с Келенским и Пшедковским говорами[6]:
- Словинская группа (Западный Словинский (Гарднинский), Восточный Словинский (Смолдзинский))
- Севернокашубская группа
- Северо-западные Кашубские говоры (Глувчицкий (говор Кабатков), Цеценовский, Харбровско-Лебский, Осецкий, Гневинско-Салинский, Тыловский, Гурский, Люзинско-Вейхеровский, Шинвальдский (Шемудский))
- Северо-восточные Кашубские говоры
- Быляцкие говоры (Ястарнинский, Кузвельдский (Кузницкий), Халупский, Сважевско-Стшелинский, Пуцкий Городской, Стажинско-Меховский, Оксивский)
- Небыляцкие говоры (Жарновецкий (Жарновский), Пуцкий Сельский, Редский, Хыленский, Велькокацкий)
- Смешанные Быляцко-Небыляцкие говоры (Румский, говор Грабувки Гдыньской, Витоминский (Витомский))
- Восточные Кашубские говоры (Лесацкий, Келенский, Важенско-Клосовский, Хващинский, Малокацкий, говор села Колибки (Колибский), Сопотский)
- Севернокашубские говоры Стшепча (Темпчский, Глодовский)
Основные особенности диалекта
Среднекашубские говоры разделяют все общекашубские черты: появление фонемы ë из кратких *i, *u, *y в определённых позициях; дифтонгизация континуантов ā, ō, ǒ; смешение y и i; отсутствие беглого e (dómk (Шаблон:Lang-pl)); переход ra в re, ja в je в начале слова (remiã (Шаблон:Lang-pl)); сохранение мягкости перед *ŕ̥ (cwiardi (Шаблон:Lang-pl)); кашубение; переход мягких k’, g’ в ć, ʒ́ ; сохранение вибрации в ř; асинхронное произношение мягких губных; смешанный тип сандхи; отвердение l’ перед i; окончания прилагательных в родительном пад. ед. числа муж. и ср. рода -ewo; окончание -ta в глаголах 2-го лица мн. числа; словообразование с суффиксом -ak; форма dwa для всех родов и др. При этом, Севернокашубский диалект, наиболее удалённый географически от территории распространения польских диалектов, характеризуется большим числом отличий от польского литературного языка в сравнении с другими кашубскими диалектами, в нём сохраняется больше архаичных языковых черт. Часть севернокашубских явлений встречается в среднекашубском диалекте.
Фонетика
К фонетическим отличиям Севернокашубского диалекта относят сохранение архаичных явлений, как правило, лексикализованных и исчезающих, особый тип ударения:
- Наличие неметатизированных сочетаний вида *tort[5]. В современных кашубских говорах данную диалектную черту можно отнести к лексикализованным, такие сочетания сохранились только в некоторых словах: северо-западное кашубское слово warna при северо-восточном кашубском и Шаблон:Lang-pl, севернокашубское starnev при strona в среднекашубском и южнокашубском; в топонимике: Starogard, Karwia, Kartoszyno, Bialogard и др.; в специальной лексике: koza barda (название растения) при broda и др. В литературном кашубском языке такие формы являются неологизмами: parg (Шаблон:Lang-pl), barń (Шаблон:Lang-pl) и т. д. Формы с trot появились под влиянием польского языка, они постепенно вытеснили из кашубских говоров формы с tart, которые сохранились теперь только на севере. Кашубские гиперкорректизмы grónk (Шаблон:Lang-pl), grósc (Шаблон:Lang-pl) показывают исконность западнолехитских форм и позднее распространение восточнолехитских в кашубском языке.
- Употребление форм tłot (в польском tlet), также являющееся лексикализованным явлением, сохранившимся преимущественно на севере Кашубии: młoc (Шаблон:Lang-pl) и т. д.
- Различие гласных по долготе-краткости, отмечаемое в конце XIX века Ф. Лоренцем и К. Ничем на севере Кашубии, а также интонационные различия в Ястарне, утраченные в XX веке[5].
- В отличие от инициального ударения в Южнокашубском для Севернокашубского диалекта характерно разноместное подвижное ударение с нередко изменённым его исконным местом[7]. Присущий Севернокашубскому динамический характер ударения является причиной различия ударных и подвергающихся редукции безударных гласных[5].
- Отсутствие смычки в dz: cëzy, saza. В современных кашубских говорах сохранились отдельные лексемы с отсутствием смычки в dz, большое число таких слов отмечается в записях вымерших словинских говоров.
- Наличие в Быляцких говорах перехода ł в l — былачение, известное также словинским говорам.
- В некоторых северо-западных говорах отсутствие перехода k’, g’ в ć, ʒ́.
- Отвердение n’ перед согласным и в конце слова в отличие от Южнокашубского диалекта.
Морфология
Как и другие уровни языка, морфология Севернокашубского диалекта характеризуется архаичными чертами: сохранение нестяженных форм глаголов спряжений на -am и -em (spiewajã), окончания -i или -ë в ед. и мн. числе повелительного наклонения (robi, niesëta), образование мн. числа в названии животных с окончанием -owie (krëkowie, kretowie, zajcowie) и др. Многие черты объединяют Севернокашубский с среднекашубским диалектом, в том числе такой инновацией, как образование форм существительных в родительном и дательном пад. по типу прилагательных (в ср. роде: kôzanié — kôzaniégo, kozaniému, в муж. роде: kóń — koniemu). С общекашубским диалектным ареалом (без юго-восточных говоров) объединяет наличие остатков явлений, связанных с двойственным числом, выполняющих функцию мн. числа, и только на севере сохраняющих своё изначальное значение (широкое распространение форм двойственного числа Ф. Лоренц отмечал в вымерших Словинских, Глувчицком и Цеценовском говорах северо-запада): местоимения ma, wa, naju, waju и др., окончание -ama (brzegama) у существительных мн. числа в творительном пад. и др.[8]:
Имена существительные
- Наличие укороченных форм существительных в именительном пад., часто встречающееся также в говорах среднекашубского диалекта: jiczëm или jiczmë (jęczmień).
- У существительных жен. рода ед. числа на -ła в предложном пад. возможно употребление окончания -i: żëli (o żyle), szkoli (o szkole) и т. п.
- У существительных ср. рода на -nié (kôzanié) окончания формируются по типу окончаний прилагательных, в родительном пад. -égo; в дательном пад. -ému: kôzaniégo, szczescégo (-ego произносится как -eṷe); kôzaniému и т. п.
- У существительных муж. рода ед. числа в родительном пад. окончание -ë на месте -a; в дательном пад. вместо -owi возможно употребление -ё (psë, królë) или -emu, -omu (koniemu, koniomu); в творительном пад. окончание -ã (произносится ę) вместо -em, главным образом в северо-западных говорах (bratã), такие же окончания характерны для среднекашубского диалекта; в предложном пад. окончание -ë на месте -u, у существительных syn, dóm, bór, wół окончания -e: o sënie, w borze, o wole и т. п.[8]
Парадигма склонения существительных муж. рода ед. числа dóm и kóń:
Севернокашубский | Литературный язык | Севернокашубский | Литературный язык | |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | dóm | dóm | kóń | kóń |
Родительный падеж | dom-ё | dom-a | kon(i)-ё | kon(i)-a |
Дательный падеж | dom-ё | dom-owi | kon(i)-emu, -omu | kon(i)-owi, -u |
Винительный падеж | dom-a | dom-a | kon(i)-a | kon(i)-a |
Творительный падеж | dom-ã | dom-em | kon(i)-ã | kon(i)-em |
Предложный падеж | w domie | w dom-u | kon(i)-ё | kon(i)-u |
Местоимения
- Распространение личных местоимений жен. рода ед. числа в родительном пад. jé (наряду с ji); в винительном пад. ją, nią (наряду с jã, niã); формы мн. числа в дательном пад. как и в среднекашубском диалекте jima (наряду с jim).
- Распространение форм местоимений в родительном пад.: te (наряду с tego), je (наряду с jego), nie (наряду с niego), cze (наряду с czego). Возможны случаи произношения окончания -u или -a: tegu, kogu и др.
- Наличие форм указательных местоимений: nen (ten), na (ta), no (to), подобное явление встречается в говорах среднекашубского диалекта.
- Формы вопросительных местоимений на -ż: kogóż, koguż (kogo), komóż, komuż (komu), czimże (czim) и др.
- Остатки категории двойственного числа в личных местоимениях: именительный пад. (ma; wa), родительный пад. (naju, naji; waju, waji), дательный и творительный пад. (nama; wama)[5]. Местоимение ma обозначает мы двое, мы две; nama обозначает нам обоим, нам двум или с нами двумя.
Парадигма личных местоимений 1-го и 2-го лица мн. числа[9]:
Именительный падеж | më, ma | wë, wa |
Родительный падеж | nas, nôs, naju, naji | was, wôs, waju, waji |
Дательный падеж | nóm, nama, nami | wóm, wama, wami |
Винительный падеж | nas, nôs | was, wôs |
Творительный падеж | nami, nama | wami, wama |
Предложный падеж | nas, nôs | was, wôs |
Имена числительные
- Распространение форм числительных: pińc (piãc), sétmë (sédem, sédém), osmë (osem, osém), dzewińc (dzewiãc), dzesyńc (dzesãc) и их производных pińcnôsce, sétmënôsce, osmënôsce, dzewińcnôsce, pińcdzesąt, sétmëdzesąt, osmëdzesąt и т. п.
- Реликтовая форма числительных dwaj, dwie, dwa в творительном пад.: dwiema. Также распространены общие с Центральнокашубским диалектом формы: dwóm, dwóma, редко dwómë[8].
Глаголы
- Наличие форм ma jesma и më jesma в 1-м лице мн. числа.
- Возможные типы произношения глагола bądã: mdã или mbdã. Подобное произношение встречается в среднекашубском диалекте.
- Распространение форм будущего времени глагола jic: pudã, pudzesz, pudze, pudzemë, pudzeta и т. д.
- Окончания в 3-ем лице жен. рода ед. числа глаголов прошедшего времени -ała (-ãła) сокращаются до -a (-ã) как и в среднекашубском диалекте: ona pisa (pisała), ona zna (znała), ona wzã (wzięła) и т п.
- Окончания -ôc в глаголах: starzôc (starzec), czerwieniôc (czerwieniec) и т. д.
- Архаичные нестяженные формы в глаголах 1-го лица ед. числа, соответствующие польским глаголам IV спряжения на -em (umiem, rozumiem): umiejã, rozumiejã.
- Глаголы 1-го лица ед. числа (которым в польском соответствуют глаголы со спряжением на -am: gram, pytam) оканчиваются на нестяженные формы -ajã, соответствующие польскому I спряжению: pitajã, pëtajã, szukajã, szëkajã, gôdajã или gôdëjã и т. п. Подобная черта характерна для глаголов в русском языке. В отличие от северной Кашубии в центральных и южных районах употребляется окончание -óm: pitóm, gôdóm и т. п.[8] Нестяженные формы глагола grac:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1 лицо | grajã | grajemë |
2 лицо | grajesz | grajeta, grajece |
3 лицо | graje | grają |
Словообразование
- Распространение слов без аффиксального словообразования чаще, чем в Южнокашубском диалекте: kur (Шаблон:Lang-pl), kątor (chlùchôcz, chrupôcz, Шаблон:Lang-pl) так же, как и в среднекашубском диалекте.
- В отличие от южнокашубских слов на -o: daleko, głãboko и т. п. севернокашубские (как и среднекашубские) слова, как правило, без окончания -o: dalek, głãbok и т. п.
- Словообразование с суффиксом -ëszcze и -iszcze, в том числе и -ojszcze в словинских говорах: błotojszcze (Шаблон:Lang-pl), skałojszcze (Шаблон:Lang-pl) и т. д.
- Словообразование с суффиксом -iczé (как и в среднекашубском диалекте): brzozowiczé.
- Слова с приставкой są: sącelnô (Шаблон:Lang-pl), sąbagnô или sąbagniô (севернорусское и литер. Шаблон:Lang-ru).
- Слова с окончаниями на -ëk (как и в среднекашубском диалекте): nórcëk, gozdzëk; -ënk: darënk, kwitënk; -ëca: łãczëca; -ôcz: dzwigôcz; -ësta: kawalerzësta, policësta; -ëwo: pieczëwo и др. в соответствие суффиксам -ik, -unek, -ica, -acz, -ista, -iwo и др.
- Названия жителей на севере и в центре Кашубии при помощи окончания -ón: żarnowczón (житель Жарновца), sławutowión (житель Славутова), иногда в форме -czón, gdińczón (житель Гдыни). На юге распространены словоформы с окончанием -ôk (Шаблон:Lang-pl).
- Словообразование, главным образом северо-западное, с окончаниями -isz и -ysz.
- Северным и центральным формам прилагательных celãczi, jagniãczi, (dzéwczãczi, gąsãczi в словинских говорах), противопоставляются южные: dzéwczãcy, dzecãcy, jagniãcy. В то же время прилагательным с окончаниями -i в севернокашубском и среднекашубском диалектах swini, krowi, koni, kurzi, babi противопоставляются swińsczi, krówsczi, kóńsczi, kursczi, babsczi и т. п. в Южнокашубском диалекте.
- Словоформы на -owac (zapisowac, zapitowac) преобладают на севере и в центре Кашубии, на юге больше распространены словоформы на na -iwac[8].
Лексика
Севернокашубская лексика включает в себя значительное число архаизмов, утраченных как в говорах центра и юга Кашубии, так и в польском языке, заимствования в результате языковых контактов, преимущественно из немецкого языка[10][11]. Часть севернокашубской лексики вошла в литературный кашубский язык:
- В северной Кашубии сохраняются ряд слов, отмеченных также в западнолехитском полабском и в лужицких языках: naożenia, nauożenia, nowożenia (Шаблон:Lang-hsb), prątr (Шаблон:Lang-hsb) и т. п.
- Общеславянские архаизмы: môłniô (Шаблон:Lang-bg, Шаблон:Lang-sr) и т. п.
- К общеславянским архаизмам, известным также восточным славянам, относятся: czermësłë (Шаблон:Lang-ru) и т. п.
- Балтизмы, заимствованные из прусского языка.
- Германизмы: brutka (Шаблон:Lang-de) и др. Особенностью севернокашубского ареала являются заимствования их нижненемецких говоров, в центре и на юге Кашубии большее влияние оказывал немецкий литературный язык.
- Распространение собственной севернокашубской лексики: blizu (Шаблон:Lang-csb), jarzãbina, jarzbina (Шаблон:Lang-pl), kukuczka (Шаблон:Lang-csb), skrzëpice, skrzëpce (Шаблон:Lang-pl), słoniszko (реже słónko, słuńce), słónyszko, słónuszko (Шаблон:Lang-pl), zmrok, zmroch (Шаблон:Lang-csb), sjic (Шаблон:Lang-csb) и мн. др.[8]
- Локальная лексика, среди которой выделяются слова, отражающие специфику поморского быта кашубов — многочисленные производные от слова wiater (ветер): zôwietrznica, wietrznica, wierzchnica, wiechrznica и др.[8]; от слова mòrzé, mòrzëszcze (море): mòrzanié, mòrzczëzna, mòrztwo (морские рыбаки); mòrzeźna, mòrzkòlce (дары моря); разнообразные деминутивы mórkò, mòrzkó, mòrzëczkò, mòrzëchno, mòrzełkò, mòrzenkò, mòrzulkò, mòrzuszkò, mòrzineczkò и др.[5]
Словинский язык
Шаблон:Main Наиболее обособленными от других говоров Севернокашубского диалекта были Словинские говоры, полностью вымершие к середине XX века. Вследствие изоляции как территориальной (они были отделены от основного кашубского ареала районами распространения нижненемецких говоров), так и религиозной (в отличие от подавляющей части остальных кашубов — католиков словинцы были протестантами), Словинские говоры сохранили многие архаичные черты. Ф. Лоренц в своей классификации рассматривал Словинские говоры как один из двух поддиалектов наряду с собственно Севернокашубским, на которые делится Севернокашубский (Севернопоморский в его терминологии) диалект[6]. В SIL International Словинский отмечен как один из самостоятельных диалектов кашубского языка[12].
Севернокашубские говоры в кашубской литературе
Ф. Ценова, один из первых учёных, который заговорил о кашубском как о самостоятельном языке, усилиями которого начал зарождаться кашубский литературный язык, кто стал автором первой кашубской грамматики, за основу письменного языка взял черты говора своего родного села Славошино в северной части Пуцкого повята, который относился к севернокашубским говорам. Позднее Севернокашубский лёг в основу творчества Л. Роппеля и др.[8] Северные черты использовали в той или иной степени все кашубские литераторы как в целях создания языка близкого носителям каждого кашубского диалекта — общекашубского языка, так и для сохранения нигде больше не встречающихся типично кашубских уникальных языковых явлений[1].
Примечания
См. также
- Кашубский язык
- Среднекашубский диалект
- Южнокашубский диалект
- Быляцкие говоры кашубского языка
- Люзинско-Вейхеровский говор кашубского языка
- Жарновецкие говоры кашубского языка
Литература
- Селищев А. М. Славянское языкознание: Западнославянские языки. Изд.2: М.: URSS, 2009
- Teksty pomorskie czyli słowińsko-kaszubskie. Z. 1 / zebrał F. Lorentz. Kraków, 1912 (Pomeranian Digital Library)
- Popowska-Taborska H. Północnokaszubskie zaimki i przysłówki pytajne wzmocnione partykułą -ż(e). Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej XII, 1972
- Atlas jezykowy kaszubszczyzny i dialektów sąsiednich, oprac. przez Zespół Instytutu Słowianoznawstwa PAN, I—VI pod kier. Z. Stiebera, VII—XV pod kier. H. Popowskiej-Taborskiej. Wrocław 1964—1978
Шаблон:Диалекты кашубского языка Шаблон:Кашубский язык
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Шаблон:Cite web
- ↑ 2,0 2,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Карта польских диалектов С. Урбанчика Шаблон:Webarchive
- ↑ Gwary polskie. Przewodnik multimedialny pod redakcją Haliny Karaś. Ugrupowania dialektów i gwar polskichШаблон:Недоступная ссылка
- ↑ 5,0 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка: Учебник. Изд. 3-е, испр. — М.: Либроком, 2009, с. 93 — 99
- ↑ 6,0 6,1 6,2 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 8,0 8,1 8,2 8,3 8,4 8,5 8,6 8,7 Edward Breza. Podstawowe wiadomości z morfologii (języka kaszubskiego) Шаблон:Webarchive
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Popowska-Taborska H. Kaszubszczyzna. Zarys dziejów. Warszawa, 1980
- ↑ Popowska-Taborska H. Szkice z Kaszubszczyzny: leksyka, zabytki, kontakty językowe. GTN (Gdańskie Towarzystwo Naukowe), 1998Шаблон:Недоступная ссылка
- ↑ Шаблон:Cite web