Русская Википедия:Семьдесят имён Богу
Шаблон:Произведение средневековой литературы «Семьдесят имён Богу» — русское переводное апокрифическое сказание, содержащее перечень имён Бога и Богородицы с толкованиями их смысла[1]. Русский текст создан не ранее XVI века[2].
Текстология
Апокриф известен в составе сборника XVI—XVII веков[3][4]. Границы апокрифа спорны. Издатель начинал его со слов: «Сиа знамениа, егда видиши и сиа имена, егда прочитаеши…», тогда как составитель описания[5] считал заголовками фразы, непосредственно предваряющие перечни имен: «А сеи имена господня, числом 72, да еже их имат и носит с собою честно, от всякого зла избавлен будет» и «А сеи имена пресвятыей Богородице, числом 72», и, таким образом, видел здесь два разных апокрифических предания[1].
В. Ф. Райан, учитывая датировку русского текста (не ранее XVI века), предполагает западноевропейское или византийское происхождение апокрифа[2]. М. Гастер считал первоисточник еврейским и цитировал «Книгу ангела Разиэля»[6].
М. Н. Сперанский сближал это сочинение с другим апокрифическим текстом, содержащимся в составе сербской рукописи XV века[7]: «А се имена аггельска, иже обладають и виногради, и градинами», рассматривал оба текста как переводы с греческого «апокрифов-амулетов», отражающих веру в чудодейственную силу имени[1].
Апокрифическая переписка царя Эдессы Авгаря и Иисуса Христа[8] (известна с поздней Античности; перевод известен на Руси и, возможно, является древнейшим русским текстом-амулетом) содержит указания по изготовлению амулета, содержащего разные имена Христа и близкого апокрифу «Семьдесят имён Богу»[2].
Содержание
Апокриф представляет собой подобие литании. Приводится перечень семидесяти (или семидесяти двух) имён (символических и метафорических наименований) Бога (Власть, Сила, Слово, Дом, Риза, Творец, Саваоф и др.), за которым следует такое же число имён Богородицы (Купина, Жезл, Корень, Земля свята, Огнь и др.) с толкованиями смысла, как правило, с помощью выдержек из книг Священного писания, где эти именования встречаются и поясняются. Апокриф утверждает, что прочитавший его будет непобедим в бою, избавлен от врагов, неожиданной смерти[1], ночного страха и козней Сатаны; чтобы избавиться от всякого зла, рекомендуется записать и носить с собою 70 имён Бога: «Сиа знаменна, егда видиши и сиа имена, егда прочитаеши, непобежден будеши в рати и от всех враг избавлен будеши, и от напрасния смерти, и от страха нощнаго, и от действа Сотонина… А се имена Господня числом 70. Да еже их имат и носить с собою, честно от всякаго зла избавлен будет: Власть, Сила, Слово, Живот, Милость…»[4].
Контекст
Подобные амулеты имели повсеместное распространение. В еврейском заговоре из Каирской генизы также призывались семьдесят имён Господних. В Англии англосаксонского периода латинский заговор против лихорадок изгонял лихорадок «per septuaginta nomina dei sancta et immaculata» («семьюдесятью именами Божьими, святыми и непорочными»). Специалистом по французским катарам Рене Нелли была описана очень близкая молитва, известная в Лангедоке с XII века. В неё включены греческие и еврейские слова. Нелли отмечает, что молитва встречается в так называемом «Гримуаре» Гонория, и относит её к каббалистической традиции[9]. Известен также армянский амулет, перечисляющий семьдесят два магических имени Бога[2].
По мнению Б. А. Успенского, семьдесят имён Бога определяются количеством народов на земле[10]. Райан отмечает, что семьдесят (или семьдесят два) имени Бога связаны с другими магико-врачевальными объектами, которых также насчитывается семьдесят или семьдесят два: семьдесят две жилы, сустава, сухожилия, семьдесят две болезни в греческих и славянских заговорах и «ложных» молитвах[2].
Примечания
Издание
- Тихонравов Н. С. Памятники отреченной русской литературы. — СПб., 1863. — Т. 2. — С. 339—344.
Литература
- Сперанский М. Н. Книги отреченные // Православная богословская энциклопедия. — СПб., 1910. — Т. 11. — Стб. 420.
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 Салмина М. А. Семьдесят имен Богу Шаблон:Wayback // Словарь книжников и книжности Древней Руси : [в 4 вып.] / Рос. акад. наук, Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) ; отв. ред. Д. С. Лихачёв [и др.]. Л. : Наука, 1987—2017. Вып. 2 : Вторая половина XIV—XVI в., ч. 2 : Л—Я / ред. Д. М. Буланин, Г. М. Прохоров. 1989. С. 318—319.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Райан В. Ф. Баня в полночь. Исторический обзор магии и гаданий в России Шаблон:Wayback / Ответственный редактор тома А. Чернецов. М. : Новое литературное обозрение, 2006. С. 419—421.
- ↑ РГБ. Собр. МДА. Волок. собр. № 181 (554). Л. 292—297. XVI—XVII вв.
- ↑ 4,0 4,1 Мечковская Н. Б. [Язык и религия : Пособие для студентов гуманитарных вузов]. М. : Агентство «ФАИР», 1998. С. 73.
- ↑ Опись рукописей, перенесенных из библиотеки Иосифова монастыря в библиотеку Московской духовной академии, иеромонаха Иосифа. М., 1882. С. 210.
- ↑ Gaster M. Zur Quellenkunde deutschen Sagen und Märchen // Germania. 1881. P. 203—204.
- ↑ Издан: Тихонравов Н. С. Памятники отреченной русской литературы. СПб., 1863. Т. 2. С. 345.
- ↑ Deletant D. The Sunday Legend // Revue des études sud-est européennes. 1977. T. 15, № 3. P. 431—451.
- ↑ Nelli R. La Prière aux soixante-douze noms de Dieu // Folklore (Carcassonne). 1950. № 8. P. 70—74.
- ↑ Успенский Б. А. Филологические наблюдения над текстом «Откровения Авраама» Шаблон:Wayback // Вопросы языкознания. 2015. № 5. С. 62.