Русская Википедия:Сирсоне, Скайдрите

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Персона Ска́йдрите Си́рсоне (Шаблон:Lang-lv; Шаблон:ДР, Шаблон:МР, Костромская губерния — Шаблон:ДС, Шаблон:МС) — латвийский литературный критик, библиограф, переводчица.

Биография

Родилась в семье рабочего-латыша, вскоре вернувшейся в Латвию. Провела детство в Малпилсском крае, с 1925 г. жила в Риге. Окончила Первую Рижскую государственную гимназию (1938), впоследствии была составителем (совместно с Э. Раухваргером) сборника воспоминаний о работе гимназии в межвоенный период (Шаблон:Lang-lv; 1994). В юности испытала значительное влияние сестры своего отца, филолога Зелмы Сирсоне (Шаблон:Lang-lv; 1898—1983), личного редактора Андрея Упита[1]. В 1946 г. окончила отделение латышского языка и литературы филологического факультета Латвийского университета. С 1946 г. преподавала там же, одновременно исполняя обязанности научного секретаря Института языка и литературы АН Латвийской ССР.

В 1951 г. за участие в так называемой «французской группе» была арестована и приговорена к 10 годам лагерей строгого режима. Отбывала срок в Караганде. В 1956 г. освобождена, в 1990 г. реабилитирована.

По возвращении в Латвию работала научным сотрудником Института языка и литературы, затем в 1963—1975 гг. старший библиограф Книжной палаты Латвийской ССР, в 1975—1990 гг. главный библиограф отдела леттоники Латвийской государственной библиотеки.

Публиковалась как критик с 1946 года, дебютировав обзорной статьёй «Пятилетие латышского языка и литературы» в газете «Literatūra un Māksla». Писала о современной латышской поэзии, в 1966 г. опубликовала монографию «Латышская поэзия: язык, ритмика, композиция, жанры» (Шаблон:Lang-lv), написанную в соавторстве с Маргриетой Домбровской (Шаблон:Lang-lv; 1924—1965). Подготовила также монографию о Валдисе Луксе, оставшуюся неопубликованной.

Как библиограф подготовила библиографические указатели «Эдуард Вейденбаум» (1978) и «Изучение и критика латышской советской литературы» (Шаблон:Lang-lv, выпуски 1-3, 1984—1987), библиографию работ Рудольфа Эгле и др. В 1994—1996 гг. редактировала отчётные альманахи Союза писателей Латвии.

Перевела с немецкого языка на латышский романы Вольфганга Шрайера «Сон капитана Лоя», Герберта Йобста «Подкидыш» и «Воспитанник», стихи Генриха Гейне и др.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Вс