Русская Википедия:Случайный вальс (песня)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения Шаблон:Песня «Случа́йный вальс» — популярная песня композитора Марка Фрадкина на стихи Евгения Долматовского, созданная в 1943 году. Работа над песней была завершена в поезде, на пути из Сталинграда в ЕлецШаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. Изначально она получила известность под названием «Офицерский вальс»Шаблон:Sfn[1]. Первым исполнителем песни был Леонид Утёсов[2], в годы Великой Отечественной войны её также исполнял Ефрем Флакс[3][4]. По словам Долматовского, описанная в песне история была связана с конкретным эпизодом, рассказанным Фрадкину лётчиком Василием ВасильевымШаблон:Sfn.

Музыковед Арнольд Сохор относил «Случайный вальс» к типу лирических «песен — рассказов о любви», отличительной чертой которых было наличие повествовательного сюжета, в данном случае — случайная встреча военного человека с девушкойШаблон:Sfn. По словам музыковеда Алисы Курцман, эта песня «стала классической, — ей суждена была долгая, долгая жизнь», и через много лет после его создания «Случайный вальс» «не потерял своей свежести и обаяния»Шаблон:Sfn.

История

Создание песни

Шаблон:Врезка В феврале 1942 года поэт Евгений Долматовский опубликовал в газете Юго-Западного фронта «Красная Армия» стихотворение под названием «Танцы до утра», в котором, в частности, были такие слова: «Танца вечная погоня / Удивительно легка, / И лежит в моей ладони / Незнакомая рука…» Вспоминая об истории создания этого стихотворения, Долматовский рассказывал: «Стоит воинской колонне остановиться на ночёвку в прифронтовом селе или городке, и вот уже возникают знакомства, и откровенные разговоры, и влюблённость, и всё это носит грустный и целомудренный характер; а рано-рано — расставание, отъезд…»Шаблон:Sfn. Даже в тяжёлое военное время молодёжь находила возможности для бесхитростных развлечений, и название «Танцы до утра» дословно повторяло заголовки рукописных объявлений, приглашающих на подобные мероприятияШаблон:Sfn.

Файл:Долматовский Евгений Аронович (фото Н. Ф. Боде).jpg
Евгений Долматовский (фотография Натальи Боде, 1945)

В декабре 1942 года в районе Сталинграда Долматовский встретился с композитором Марком Фрадкиным, в содружестве с которым ранее была создана «Песня о Днепре». По рассказу Долматовского, вскоре после того как он прочёл Фрадкину стихотворение «Танцы до утра», тот «на трофейном аккордеоне… наиграл… вальсовую мелодию, навеянную, как он говорил, этим стихотворением»Шаблон:Sfn. Тем не менее написание слов для новой песни пришлось отложить — завершалась Сталинградская операция, и для поднятия духа советских войск требовались боевые песни. В этот период Фрадкиным и Долматовским были написаны песни «У нас в Сталинграде», «Колечко» и другие[1]Шаблон:Sfn.

В начале 1943 года, после окончания Сталинградской битвы, Долматовский и Фрадкин были приглашены на заседание Военного совета Донского фронта, где им обоим были вручены ордена Красной Звезды. Отвечая на вопрос о творческих планах, Долматовский рассказал командующему фронтом Константину Рокоссовскому об идее создания песни на основе стихотворения «Танцы до утра». Присутствовавший там же начальник политического управления фронта Сергей Галаджев предположил, что в результате должно получиться что-то вроде офицерского вальса. Долматовскому название «Офицерский вальс» понравилосьШаблон:Sfn[1]. На следующий день после этого Долматовский и Фрадкин уже были в поезде, который направлялся на север — они ехали в вагоне, выделенном для политуправления. Поезд шёл медленно, с остановками: путь от Сталинграда до Ельца занял семь суток. За это время и была сочинена песня «Офицерский вальс»Шаблон:SfnШаблон:SfnШаблон:Sfn. По словам Долматовского, Фрадкин исполнял новую песню на станциях и полустанках перед бойцами, передвигавшимися на других поездах, в результате чего «под Ельцом мы уже слышали свою песню, опередившую нас с проскочившим раньше эшелоном»Шаблон:SfnШаблон:Sfn.

Шаблон:External media В своих воспоминаниях Евгений Долматовский сообщал, что история, описанная в этой песне, была связана с конкретным эпизодом, рассказанным Фрадкину лётчиком Василием Васильевым. Как-то, оказавшись поздно вечером в одной из прифронтовых деревень, Василий услышал звуки музыки. Подойдя поближе, он увидел танцующую молодёжь, а также стоявшую в стороне одинокую девушку. Пригласив её на вальс, лётчик познакомился с ней — её звали Зиной. Но очень скоро им пришлось проститься, поскольку засигналил шофёр машины, на которой должен был уезжать Василий. Рассказав Фрадкину об этой истории, Васильев добавил: «Вот вы, композиторы, песни сочиняете. У меня к вам просьба: напишите песню о том, что я рассказал. Если всё точно опишете, Зина поймёт, что это о нас с ней. Может, она услышит, откликнется вам». И действительно, через некоторое время та девушка написала на радио письмо, в котором она просила узнать адрес лётчика. Фрадкин рассказывал: «Мы связались с авиасоединением, где служил лейтенант. Но Василий Васильев уже не мог ответить Зине: в одном из воздушных боёв он погиб смертью героя…»Шаблон:Sfn.

После создания

Первым исполнителем песни «Офицерский вальс», впоследствии получившей название «Случайный вальс», был Леонид Утёсов[2]. Текст в исполнении Утёсова немного отличался от того, который впоследствии стал каноническим[5]: в первом куплете он пел «Ночь так легка», а не «Ночь коротка», во втором куплете — «Будем дружить, / Петь и кружить», а не «Будем кружить, / Петь и дружить», а при повторении припева после второго куплета — «Оказалось, что снова / Я у дома родного» вместо «Я как будто бы снова / Возле дома родного»Шаблон:Sfn. В 1944 году в студии Ленинградской экспериментальной фабрики грампластинок песню под аккомпанемент фортепиано записал Ефрем Флакс (пластинки были выпущены с рукописными наклейками под названием «Офицерский вальс»)[3]. В том же 1944 году, теперь уже под названием «Случайный вальс», Флакс исполнял песню на концертах в Ленинградской филармонии[4]. 6 февраля 1945 года была выпущена грампластинка с записью Леонида Утёсова, на которой также использовалось современное название песни — «Случайный вальс». Тем же 1945 годом датируется запись Утёсова, сделанная на тонфильме[6][7].

Файл:Выступление на фронте Утесова, 1942 год.jpg
Первый исполнитель песни Леонид Утёсов (фотография 1942 года)

Песня быстро приобрела популярность — многие артисты, выступавшие перед солдатами во время Великой Отечественной войны, имели её в своём репертуареШаблон:Sfn. При этом с самого начала слова песни подвергались критике — в частности, когда Утёсов записывал песню на пластинку, цензура разрешила оставить только один куплет, а другой был убран со следующей аргументацией: «Откуда это такое? Офицер приходит в незнакомый дом, танцует там с незнакомой женщиной, говорит не зная о чём, и чувствует себя, как у родного очага!»[8] Да и смена названия песни могла быть связана с тем, что она «бросала тень» на советского офицера, тем более что в ранних вариантах одна из строчек звучала по-другому: «И лежит у меня на погоне / Незнакомая ваша рука»Шаблон:Sfn. Более того, по одной из версий название и слова были изменены по желанию Иосифа Сталина, который после прослушивания песни заявил: «Как может хрупкая девушка достать до погона боевого офицера? Он же гигант. Вы хотите унизить нашу армию? И почему вы назвали вальс „Офицерский“? Офицер должен воевать, а не танцевать»Шаблон:Sfn.

Как бы то ни было, после окончания войны, осенью 1946 года, дальнейшее тиражирование и официальное исполнение песни было запрещено, и этот запрет продлился до хрущёвской оттепели[8]. Согласно дискографии Марка Фрадкина, опубликованной в книге Алисы Курцман, следующая (после 1945 года) публикация «Случайного вальса» на грампластинке появилась в 1965 году (в исполнении Утёсова)Шаблон:Sfn, затем в 1971 году (Флакс)Шаблон:Sfn[9] и в 1972 году (Утёсов)Шаблон:Sfn[10]. Потом появились записи других исполнителей — Алексея Покровского (1978)Шаблон:Sfn[11], Иосифа Кобзона (1978)Шаблон:Sfn[12], Людмилы Гурченко (1984)Шаблон:Sfn[13] и Валентины Толкуновой (1986)Шаблон:Sfn. Тонфильмовый вариант утёсовской записи 1945 года был воспроизведён на долгоиграющем диске из серии «Антология советского джаза. Ночь и день», выпущенном в 1988 году фирмой «Мелодия»[6][14][15]. Дважды записи песни «Случайный вальс» публиковались в звуковом журнале «Кругозор» — в 1973 году (№ 4, исполнитель — Мурад Садыков) и в 1981 году (№ 11, С. Петров)Шаблон:Sfn.

Песня «Случайный вальс» в исполнении Леонида Утёсова звучит в фильме Якова Сегеля «Первый день мира» (1959), в фильме Владимира Хотиненко «Зеркало для героя» (1987)[8], а также в фильме Андрея Хржановского «Полторы комнаты, или Сентиментальное путешествие на родину» (2009)[16]. Мотив этой песни присутствует в новелле Евгения Цыганова «Случайный вальс» (2010), входящей в цикл короткометражных фильмов «9 мая. Личное отношение»[17][18].

Анализ и отзывы

Говоря о песнях, созданных в СССР во время Великой Отечественной войны, музыковед Арнольд Сохор относил «Случайный вальс» к типу лирических «песен — рассказов о любви», отличительной чертой которых было наличие повествовательного сюжета, в данном случае — случайная встреча военного человека с девушкойШаблон:Sfn. При этом Сохор критиковал «Случайный вальс» за то, что в нём якобы «прозвучали перепевы старых гусарских романсов с их „поэзией“ мимолётных любовных приключений, с настроением дешёвой, пошловатой „интимности“»Шаблон:Sfn.

Музыковед Лиана Генина отмечала, что в песне «Случайный вальс» примечателен поэтический образ молодого застенчивого человека, неведомым образом оказавшегося в военное время в атмосфере танца. На его ладони лежит «незнакомая рука» его спутницы, к которой он вежливо обращается «на Вы» и просит её поговорить с ним, «сам не знает, о чём». При этом неясно, да и не очень важно, где и при каких обстоятельствах происходит действие, однако понятно, что война продолжается и что этого «чувства руки на ладони» завтра уже не будет. По словам Гениной, Фрадкиным «очень тонко и точно воссоздана ситуация — зыбкая, неопределённая», музыкальная речь строится из коротких и отрывистых фраз. Анализируя мелодию песни, Генина писала, что вначале она «опирается на восходящий квартовый, потом секстовый оборот», а затем следуют «хроматические мазки, кружение, сбегающий по полутонам, в вокальном интонировании почти глиссандирующий каданс»Шаблон:Sfn.

Музыковед Алиса Курцман писала, что в песне «Случайный вальс» проявились высокая одухотворённость, интеллигентность лирики и утончённость чувств — эти отличительные черты были присущи всему последующему творчеству ФрадкинаШаблон:Sfn. По словам Курцман, эта песня «стала классической, — ей суждена была долгая, долгая жизнь», и даже через полвека после его создания «Случайный вальс» «не потерял своей свежести и обаяния»Шаблон:Sfn.

Исполнители

За свою историю, начиная с исполнений Леонида Утёсова[2] и Ефрема Флакса[4], песня «Случайный вальс» входила в репертуар многих известных певцов и певиц, таких как Алексей ПокровскийШаблон:Sfn, Виктор Беседин[19], Стахан Рахимов[20], Валентина ТолкуноваШаблон:Sfn, Ренат Ибрагимов, Сергей Захаров[21], Евгений Беляев[22], Эдуард Хиль[23], Иосиф КобзонШаблон:Sfn[12], Людмила ГурченкоШаблон:Sfn, Мурад СадыковШаблон:Sfn, Дмитрий Хворостовский[24], Олег Погудин[25], Владимир Пресняков (младший)[26], Валерий Сюткин[27] и другие. Актёр и певец Валерий Чемоданов, исполнивший «Случайный вальс», завоевал первую премию на 5-м Всесоюзном конкурсе артистов эстрады, состоявшемся в октябре 1974 года[28]. Песню также исполняли группы «Несчастный случай», «Пролетарское танго», Uma2rman и The Hatters[29][30]. Кроме того, песню (на русском языке) исполнял испанский певец Шаблон:Нп5[31].

Примечания

Шаблон:Колонки Шаблон:Примечания Шаблон:Колонки

Литература

Ссылки

Шаблон:Хорошая статья