Русская Википедия:Список титулов Ким Чен Ира

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Файл:Kim Jong-il on August 24, 2011.jpg
Ким Чен Ир

Шаблон:Main В КНДР принято употреблять определённые титулы перед именем Ким Чен Ира (с 1994 по 2011 год — руководителя страны, председателя ГКО КНДР и генерального секретаря ЦК ТПК). Имя вождя при этом выделяется особым шрифтом — более крупным или жирным. Выглядит это, например, так: «Шаблон:Lang-ko2» (Великий Руководитель товарищ Ким Чен Ир указывал <…>)[1].

Титулы и перифразы разрабатываются в отделе агитации и пропаганды ЦК ТПК, а их упоминание варьируется в зависимости от политической ситуации.

Аналогичная ситуация существовала и в годы правления Ким Ир Сена, отца Ким Чен Ира, возглавлявшего КНДР в 1948—1994 годах. Некоторые учёные предпринимали попытки собрать полный список титулов и перифразов лидеров КНДР[2][3][4]. Ниже приведён список титулов Ким Чен Ира.

Список

Оригинал Перевод Примечание
Шаблон:Lang-ko2
Таңджуңаң
Центр партии
Первый титул Кима. Употреблялся c 1973 года после тайного назначения Ким Чен Ира преемником отца до официального объявления об этом для того, чтобы дать понять высокопоставленным читателям партийной прессы, о ком идёт речь, не называя Кима по имени[3].
Шаблон:Lang-ko2
Уппун
Вышестоящий
Титул употребляется с 1970-х годов[3].
Шаблон:Lang-ko2
Чхинэханын чидоджа
Любимый Руководитель
Наиболее употребимый титул Кима при жизни отца[3].
Шаблон:Lang-ko2
Чонгё̌ӊханын чидоджа
Уважаемый Руководитель
Используется с середины 1970-х годов[3].
Шаблон:Lang-ko2
Хё̌нмё̌ӊхан чидоджа
Мудрый Руководитель
Шаблон:Lang-ko2
Ё̌ңмё̌ңхасин чидоджа
Блестящий Руководитель
Шаблон:Lang-ko2
Юирхан чидоджа
Единственный Руководитель
Используется с июня 1975 года[3].
Шаблон:Lang-ko2
Рё̌ңдоджага каччхуоя халь пхуңморыль ванбё̌кхаге чинин чхинэханын чидоджа
Любимый Руководитель, который полностью олицетворяет прекрасный облик, которым должен обладать лидер
Использовался с середины 1980-х годов в торжественных случаях[3][4].
Шаблон:Lang-ko2
Чхвегосарё̌ңгван
Верховный главнокомандующий
Впервые упомянут в середине 1980-х до официального вступления в должность[3].
Шаблон:Lang-ko2
Видэхан рё̌ңдоджа
Великий Руководитель
Наиболее употребимый титул Кима после смерти отца. Стал использоваться после официального назначения Ким Чен Ира преемником[3].
Шаблон:Lang-ko2
Инмин-е о̌бо̌и
Отец народа
Используется с февраля 1986 года[3].
Шаблон:Lang-ko2
Коңсанджуый мирэ-е тхэяң
Солнце коммунистического будущего
Используется с середины 1980-х годов[3].
Шаблон:Lang-ko2
Пэкту-гваңмё̌ңсо̌ң
Яркая звезда Пэктусана
Шаблон:Lang-ko2
Хяңдо-е хэбаль
Направляющий солнечный луч
Шаблон:Lang-ko2
Хё̌ңмё̌ңмурё̌г-е суви
Глава революционных вооружённых сил
Используется после вступления Ким Чен Ира в должность Верховного главнокомандующего КНА 21 декабря 1991 года[3].
Шаблон:Lang-ko2
Чогукхоңир-е кусо̌ң
Залог объединения Родины
Шаблон:Lang-ko2
Чогукхоңир-э саңджиң
Символ объединения Родины
Шаблон:Lang-ko2
Минджог-е унмё̌ң
Судьба нации
Шаблон:Lang-ko2
Чаэроун або̌джи
Нежно любимый отец
Шаблон:Lang-ko2
Таңгва куккава кундэ-е суви
Глава партии, страны и армии
Шаблон:Lang-ko2
Сурё̌ң
Вождь
В основном используется после смерти Ким Ир Сена[3]. Ким Чен Ира впервые назвали Вождём в 1985 году[4].
Шаблон:Lang-ko2
Чаңгун
Полководец
Используется после смерти Ким Ир Сена. Один из наиболее употребимых титулов[3].
Шаблон:Lang-ko2
Ури-таң-гва ури инмин-е видэхан рё̌ңдоджа
Великий Руководитель нашей партии и нашего народа
Используется после смерти Ким Ир Сена[3].
Шаблон:Lang-ko2
Видэхан чаңгунним
Великий Полководец
Шаблон:Lang-ko2
Кё̌ңэханын чаңгунним
Любимый и уважаемый Полководец
Шаблон:Lang-ko2
Видэхан сурё̌ң
Великий Вождь
При жизни Ким Ир Сена использовался только по отношению к нему[3].
Шаблон:Lang-ko2
Кё̌ңэханын сурё̌ң
Любимый и уважаемый Вождь
Шаблон:Lang-ko2
Пэкчо̌нбэксың-е каңчхо̌р-е рё̌ңджаң
Железный всепобеждающий Полководец
Используется с 1997 года по истечении трёхлетнего траура по Ким Ир Сену[3].
Шаблон:Lang-ko2
Сахведжуый тхэяң
Солнце социализма
Шаблон:Lang-ko2
Минджог-е тхэяң
Солнце нации
Шаблон:Lang-ko2
Сальм-е тхэяң
Солнце жизни
Шаблон:Lang-ko2
Минджог-е видэхан тхэяң
Великое солнце нации
Используется с 1999 года после принятия в 1998 году новой Конституции КНДР[3].
Шаблон:Lang-ko2
Минджог-е або̌джи
Отец нации
Шаблон:Lang-ko2
Исибильсеги-е сеге сурё̌ң
Мировой Вождь XXI века
Используется с 2000 года[3].
Шаблон:Lang-ko2
Пульсечхур-е рё̌ңдоджа
Несравненный Руководитель
Шаблон:Lang-ko2
Исибильсеги чхаранхан тхэяң
Яркое солнце XXI века
Шаблон:Lang-ko2
Исибильсеги видэхан тхэяң
Великое солнце XXI века
Шаблон:Lang-ko2
Исибильсеги хяңдоджа
Предводитель XXI века
Шаблон:Lang-ko2
Хыйсе-е чо̌ңчхига
Удивительный политик
Шаблон:Lang-ko2
Чхо̌нчхуль виин
Великий человек, сошедший с небес
Шаблон:Lang-ko2
Чхо̌нчхуль мё̌ңджаң
Прославленный Полководец, сошедший с небес
Шаблон:Lang-ko2
Минджог-е чхвегоё̌ңсу
Главный Вождь нации
Шаблон:Lang-ko2
Чучхе-е чхалланхан тхэяң
Яркое солнце чучхе
Шаблон:Lang-ko2
Таң-гва инмин-е сурё̌ң
Вождь партии и народа
Шаблон:Lang-ko2
Видэхан во̌нсуним
Великий маршал
Шаблон:Lang-ko2
Муджокпхильсыңый чаңгун
Неуязвимый всепобеждающий Полководец
Шаблон:Lang-ko2
Кё̌ңэханын або̌джи
Любимый и уважаемый отец
Шаблон:Lang-ko2
Исибильсеги-е хяңдосо̌ң
Путеводная звезда XXI века
Шаблон:Lang-ko2
Сильчхо̌нгахё̌ңый виин
Великий человек, склонный к практическим делам
Шаблон:Lang-ko2
Видэхан суходжа
Великий защитник
Шаблон:Lang-ko2
Кувонджа
Спаситель
Шаблон:Lang-ko2
Хё̌ңмё̌ң-е сунвебу
Руководитель революции
Шаблон:Lang-ko2
Хё̌ңмё̌ңджо̌к то̌ңджиэ-е чхвегохвасин
Высшее олицетворение революционной товарищеской дружбы
Шаблон:Lang-ko2
Какха
Его превосходительство

Примечания

Шаблон:ПримечанияШаблон:Ким Чен ИрШаблон:Избранный список и портал