Русская Википедия:Степнова, Марина Львовна

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Однофамильцы3 Шаблон:Однофамильцы Шаблон:Писатель Мари́на Льво́вна Степно́ва (урождённая Ро́внер; род. 2 сентября 1971, Ефремов, Тульская область) — русская писательница, поэтесса, редактор, переводчик, сценарист.

Биография

Родилась в городе Ефремове Тульской области в семье военнослужащего и врача. В 1981 году семья поселилась в Кишинёве, где в 1988 году Марина окончила среднюю школу № 56. Первые три курса училась на филологическом факультете Кишинёвского университета, затем перевелась на факультет перевода Литературного института имени Горького в Москве (выпуск 1994 года)[1]. В аспирантуре Института мировой литературы им. М. Горького изучала творчество А. Сумарокова, литературоведческая статья «Масонские мотивы в переложениях псалмов А. П. Сумарокова» была опубликована в книге «Масонство и русская литература XVIII — начала XIX в.» (2000).

Работала главным редактором в специализированном журнале по безопасности «Телохранитель». С 1997 по 2014 год — шеф-редактор журнала «XXL».

Владеет румынским и английским языками. Проживает в Москве.

Семья

  • Брат — Вячеслав Львович Ровнер (род. 1964), главный редактор «XXL».
  • Первым браком была замужем за писателем Арсением Конецким (1968—2016, тогда также студентом Литинститута), некоторое время публиковалась под фамилией М. Конецкая[2].

Произведения

Публиковаться начала как поэт ещё в Кишинёве, затем во время учёбы в Литературном институте — в «Литературных новостях», «Книжном обозрении», журнале «Октябрь» (как под собственным именем Марина Ровнер, так и под псевдонимом Конецкая)[3][4][5][6]. Прозу начала публиковать в 2000 году.

Рассказы публиковались в литературных журналах «Наша улица», «Новый мир», «Звезда», а также в журналах «Сноб» и «Esquire». В 2005 году вышел первый роман М. Степновой — «Хирург», в 2011 году — второй роман «Женщины Лазаря». Третий роман «Безбожный переулок» вышел в 2014 году. Роман «Женщины Лазаря» переведён на 26 языковШаблон:Нет АИ.

Перевела с румынского языка пьесу Михаила Себастьяна «Безымянная звезда» (1942)[7]. В переводе Марины Степновой пьеса неоднократно ставилась в театрах России и Украины.

В июле 2020 года британская газета The Guardian включила роман Степновой «Женщины Лазаря» в свой список «десяти лучших романов, действие которых происходит в России».[8]

Публикации

  • Ровнер М. Л. Масонские мотивы в переложениях псалмов А. П. Сумарокова. В «Масонство и русская литература XVIII — начала XIX вв.», С. 119—129, М., 2000.
  • «Романс» (рассказ), «Наша улица», 1/2000
  • «Чёрная кошка», «Татина Татитеевна» (рассказы), «Новый мир», 7/2003
  • «Бедная Антуанетточка» (рассказ), «Звезда», 8/2004
  • «Хирург» (роман), 2005
  • «Женщины Лазаря» (роман), 2011
  • «Где-то под Гроссето» (рассказ), «Сноб», декабрь 2011 — январь 2012
  • «Старая сука» (рассказ), альманах «Толстый», 1/2012
  • «Милая моя Туся», (рассказ), «Сноб», июль-август 2012
  • «Рассказы» (электронный сборник, включает в себя рассказы «Бедная Антуанетточка», «Романс», «Зона», «Черная кошка», «Старая сука», «Татина Татитеевна»), 2012
  • «Письма Диккенсу» (рассказ), «Сноб», декабрь 2012 — январь 2013
  • «Безбожный переулок» (роман), 2014
  • «Сад» (роман), 2020 — Редакция Елены Шубиной, 416 с.

Премии

Избранная критика

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:Чистить раздел

Шаблон:Большая книга Шаблон:Авторы текстов Тотального диктанта Шаблон:ВС