Русская Википедия:Страсти по Матфею (Бах)
Шаблон:Музыкальное произведение Страсти по Матфею (Шаблон:Lang-de или Matthaeus Passion), BWV 244 — духовная оратория И. С. Баха для солистов, двух хоров и двух оркестров. Первая редакция «Страстей» датируется 1727-29 гг., вторая (которая лежит в основе всех современных интерпретаций) — 1736 г. Полное название: Шаблон:Lang-lat. Либретто Х. Ф. Генрици (Пикандера).
Страсти — одно из наиболее масштабных произведений Баха. Оно состоит из 78 частей[1], в том числе речитативов (включая чтение Евангелия нараспев), арий, хоралов и хоров. Общая продолжительность звучания — около 3 часов. Изначально предназначенная для лютеранского богослужения, в наши дни эта музыка чаще исполняется на концертной эстраде. «Страсти по Матфею» — одна из вершин творчества Баха и мировой музыкальной культуры в целом.
История написания
Пассионы Баха, или страсти, — произведения для хора и оркестра на евангельскую тему страданий Христа, предназначенные для исполнения в Великую пятницу в церквах св. Фомы и св. Николая в Лейпциге.
Известно, что Бах написал 4 или 5 пассионов, но только «Страсти по Матфею» и «Страсти по Иоанну» полностью дошли до наших дней.
За годы службы кантором Бах более двадцати раз исполнял «Пассионы», как свои, так и других авторов, приноравливаясь к возможностям лейпцигских певцов и музыкантов. Они исполнялись в пятницу страстной недели попеременно в двух церквах. Богослужение начиналось около двух часов дня, сначала пелись хоралы, шла первая часть «Страстей». Затем, после пяти часов, исполнялась, тоже вместе с хоралами, их вторая часть.
«Страсти по Матфею» И. С. Баха были впервые исполнены в церкви Св. Фомы (Шаблон:Lang-de) в Лейпциге в Великую пятницу (11 апреля) 1727 года[2].
К 1736 году Бах переработал их, исполнив вновь 30 марта 1736 года и использовав на этот раз два органа для инструментовки.
Последний раз «Страсти по Матфею» исполнялись Бахом, по-видимому, в 1749 году[3].
Структура
«Страсти» писали многие композиторы конца XVII века.
Как и другие пасхальные оратории эпохи барокко, «Страсти по Матфею» в постановке Баха передают текст глав Шаблон:Библия2 и Шаблон:Библия2 Евангелия от Матфея в немецком переводе Мартина Лютера в виде обычного речитатива, в то время как арии, хоры и хоралы представляют поэтическое переосмысление событий, изложенных в библейском тексте, и дают представление о чувствах главных героев в виде лирических монологов.
Из деятельности Баха в качестве кантора в церкви св. Фомы вытекали две особенности его постановки «Страстей».
Во-первых, использовалось два хора, как и в мотетах, которыми обычно начинались воскресные службы.
Во-вторых, интенсивно использовались традиционные четырёхголосные хоралы — как между ариями, так и в качестве хоральных мелодий (Шаблон:Lang-la) в больших полифонических номерах, например, в «O Mensch, bewein dein’ Sünde groß» в заключительном хоре первой части (та же музыка используется и в «Страстях по Иоанну» Баха[4]) и в начальном хоре «Kommt, ihr Töchter, helft mir Klagen», в котором «soprano in ripieno» венчает огромный нарастающий драматизм полифонического и гармонического напряжения при исполнении стихов хорала «O Lamm Gottes, unschuldig».
Повествование текста Евангелия исполняется тенором «Евангелиста» в форме сухого речитатива в сопровождении генерал-баса («basso continuo»).
Солисты исполняют роли различных действующих лиц, также речитативом: кроме Иисуса, есть также реплики Иуды, Петра, двух первосвященников, Понтия Пилата, жены Пилата, двух свидетелей и двух служанок, хотя они не всегда поются обязательно разными солистами.
Те же действующие лица также регулярно исполняют арии (с хорами или без них).
Два дуэта поются парой солистов, представляющих двух одновременно говорящих людей.
Есть также нескольких мест со многими говорящими, которые поются одним или двумя хорами.
Речитативы Иисуса отличаются тем, что они всегда сопровождаются не только «basso continuo», но и струнным квартетом с использованием долгих растянутых нот, как бы проливающих неземное сияние, что создаёт эффект, часто называемый «звуковым нимбом» Иисуса. Только последние слова Иисуса на Кресте, то есть: Шаблон:ВЗ2, поются без этого «нимба».
Состав исполнителей
- Персонифицированные вокальные партии: Евангелист (тенор), Иисус (бас), Иуда (бас), Пётр (бас), Пилат (бас), жена Пилата (сопрано), Первосвященник (бас), 2 свидетеля (альт и тенор), 2 девушки (сопрано), 2 служанки (сопрано).
- Сольные вокальные партии: сопрано, альт, тенор, бас.
- Два хора SATB, хор сопрано (soprano in ripieno).
- Инструменты оркестра: струнные (выделены 2 скрипки соло), 2 поперечные флейты, 2 продольные флейты, 2 гобоя, гобой д’амур, 2 гобоя да качча, виола да гамба.
- Basso continuo (два органа, или орган и клавесин).
Для всех сопрановых партий (солистов и рипиенистов) Бах использовал дисканты мальчиков[5]. В современном исполнительстве (включая так называемых аутентистов) для сольных сопрановых партий используются преимущественно женские сопрано, для хоровой партии soprano in ripieno — хор мальчиков.
План сочинения
В нижеследующей таблице приведена классическая нумерация BWV и, для сравнения, NBA во втором столбце (в автографе номера не проставлены). В последнем столбце дано начало текста каждого номера (инципит). B. c. = basso continuo, флейта = поперечная флейта (Шаблон:Lang-de).
| Условные обозначения | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| речитатив | turba (хоровая группа) | речитатив accompagnato | ария | хорал | прочий хор (без выделенных функций) |
Различные типы формы выделены соответствующими цветами легенды. В смешанных формах (например, ария + хорал или хор) строка раскрашена двумя цветами.
| Первая часть | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| BWV | NBA | Тип | Тональность | Размер | Начало текста | Инструменты | Источник текста | Инципит | |
| 1 | 1 | Хоры I & II (SATB+SATB) | + Soprano in ripieno | e-Moll | 12/8 | Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen + O Lamm Gottes unschuldig |
2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пикандер, Николаус Дециус, 1531 |
Файл:BWV 244 Nr. 1 Kommt, ihr Töchter.svg |
| 2 | 2 | Речитатив (Евангелист, Иисус) | G-Dur→h-Moll | Da Jesus diese Rede vollendet hatte | b.c., струнные | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 2 Da Jesus diese Rede.svg | ||
| 3 | 3 | Хорал (SATB) | h-Moll | C (4/4) | Herzliebster Jesu | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Иоганнес Херман, 1630 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 3 Herzliebster Jesu.svg | |
| 4 | 4a | Речитатив (Евангелист) | A-Dur→C-Dur | Da versammleten sich die Hohenpriester | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 4 Da versammleten sich.svg | ||
| 5 | 4b | Хоры I & II (SATB+SATB) | C-Dur | C (4/4) | Ja nicht auf das Fest | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 5 Ja nicht auf das Fest.svg | |
| 6 | 4c | Речитатив (Евангелист) | C-Dur→E-Dur | Da nun Jesus war zu Bethanien | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 6 Da nun Jesus war.svg | ||
| 7 | 4d | Хор I (SATB) | a-Moll→d-Moll | C (4/4) | Wozu dienet dieser Unrat | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 7 Wozu dienet dieser Unrat.svg | |
| 8 | 4e | Речитатив (Евангелист, Иисус) | B-Dur→e-Moll | Da das Jesus merkete | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 8 Da das Jesus merkete.svg | ||
| 9 | 5 | Речитатив accompagnato (альт) | h-Moll→fis-Moll | C (4/4) | Du lieber Heiland du | 2 флейты, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 9 Du lieber Heiland du.svg | |
| 10 | 6 | Ария (альт) | fis-Moll | 3/8 | Buß und Reu | 2 флейты, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 10 Buß und Reu.svg | |
| 11 | 7 | Речитатив (Евангелист, Иуда) | E-Dur→D-Dur | Da ging hin der Zwölfen einer | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr.11 Da ging hin der Zwölfen einer.svg | ||
| 12 | 8 | Ария (сопрано) | h-Moll | C (4/4) | Blute nur, du liebes Herz! | 2 флейты, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 12 Blute nur.svg | |
| 13 | 9a | Речитатив (Евангелист) | G-Dur→D-Dur | Aber am ersten Tage der süßen Brot | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 13 Aber am ersten Tage.svg | ||
| 14 | 9b | Хор I (SATB) | G-Dur | 3/4 | Wo willst du, dass wir dir bereiten | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV244 Incipit Nr. 14 Wo willst du.svg | |
| 15 | 9c | Речитатив (Евангелист, Иисус) | G-Dur→C-Dur | Er sprach: Gehet hin in die Stadt | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV244 Incipit Nr. 15 Er sprach Gehet hin.svg | ||
| 9d | Речитатив (Евангелист) | b-Moll→f-Moll | Und sie wurden sehr betrübt | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 15a Und sie wurden sehr betrübt.svg | |||
| 9e | Хор I (SATB) | f-Moll→c-Moll | C (4/4) | Herr, bin ich’s? | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 15b Herr, bin ich's.svg | ||
| 16 | 10 | Хорал (SATB) | As-Dur | C (4/4) | Ich bin’s, ich sollte büßen | 2 гобоя, струнные, b.c. | Пауль Герхардт, 1647 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 16 Ich bin's, ich sollte büßen.svg | |
| 17 | 11 | Речитатив (Евангелист, Иисус, Иуда) | f-Moll→G-Dur | 4/4,6/4 | Er antwortete und sprach | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 17 Er antwortete und sprach.svg | |
| 18 | 12 | Речитатив accompagnato (сопрано) | e-Moll→C-Dur | C (4/4) | Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt | 2 гобоя д’амур, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 18 Wiewohl mein Herz.svg | |
| 19 | 13 | Ария (сопрано) | G-Dur | 6/8 | Ich will dir mein Herze schenken | 2 гобоя д’амур, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 19 Ich will dir mein Herze schenken.svg | |
| 20 | 14 | Речитатив (Евангелист, Иисус) | h-Moll→E-Dur | Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 20 Und da sie den Lobgesang.svg | ||
| 21 | 15 | Хорал (SATB) | E-Dur | C (4/4) | Erkenne mich, mein Hüter | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пауль Герхардт, 1656 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 21 Erkenne mich.svg | |
| 22 | 16 | Речитатив (Евангелист, Пётр, Иисус) | A-Dur→g-Moll | Petrus aber antwortete | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 224 Incipit Nr. 22 Petrus aber antwortete.svg | ||
| 23 | 17 | Хорал (SATB) | Es-Dur | C (4/4) | Ich will hier bei dir stehen | 2 гобоя, струнные, b.c. | Пауль Герхардт, 1656 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 23 Ich will hier bei dir stehen.svg | |
| 24 | 18 | Речитатив (Евангелист, Иисус) | F-Dur→As-Dur | Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 24 Da kam Jesus.svg | ||
| 25 | 19 | Речитатив accompagnato (тенор) | + хорал (SATB) | f-Moll→G-Dur | C (4/4) | Hier zittert das gequälte Herz | 2 блок-флейты, 2 гобоя да качча, струнные, b.c. | Иоганнес Херман, 1630 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 25 O Schmerz.svg |
| 26 | 20 | Ария (тенор) | + хор II | c-Moll | C (4/4) | Ich will bei meinem Jesu wachen | 2 флейты, гобой, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 26 Ich will bei meinem Jesu.svg |
| 27 | 21 | Речитатив (Евангелист, Иисус) | B-Dur→g-Moll | Und ging hin ein wenig | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 27 Und ging hin ein wenig.svg | ||
| 28 | 22 | Речитатив accompagnato (бас) | d-Moll→B-Dur | C (4/4) | Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder | струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 28 Der Heiland fällt.svg | |
| 29 | 23 | Ария (бас) | g-Moll | 3/8 | Gerne will ich mich bequemen | 2 скрипки, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 29 Gerne will ich mich.svg | |
| 30 | 24 | Речитатив (Евангелист, Иисус) | F-Dur→h-Moll | Und er kam zu seinen Jüngern | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 30 Und er kam zu seinen.svg | ||
| 31 | 25 | Хорал (SATB) | h-Moll | C (4/4) | Was mein Gott will, das g’scheh allzeit | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Альбрехт Прусский, около 1554 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 31 Was mein Gott will.svg | |
| 32 | 26 | Речитатив (Евангелист, Иисус) | D-Dur→G-Dur | Und er kam und fand sie aber schlafend | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 32 Und er kam und fand.svg | ||
| 33 | 27a | Дуэт сопрано и альта | + хор II (SATB) | e-Moll | C (4/4) | So ist mein Jesus nun gefangen | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 33 So ist mein Jesus.svg |
| 27b | Хоры I & II (SATBSATB) | e-Moll | 3/8 | Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden? | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 33b Sind Blitze, sind Donner.svg | ||
| 34 | 28 | Речитатив (Евангелист, Иисус) | Fis-Dur→cis-Moll | Und siehe, einer aus denen | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 34 Und siehe, einer aus denen.svg | ||
| 35 | 29 | Хорал (хор SATB + Soprano in ripieno) | E-Dur | C (4/4) | O Mensch, bewein dein Sünde groß | 2 флейты, 2 гобоя д’амур, струнные, b.c. | Себальд Хейден, около1530 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 35 O Mensch, bewein.svg | |
| Вторая часть | |||||||||
| BWV | NBA | Тип | Тональность | Размер | Начало текста | Инструменты | Источники текста | Инципит | |
| 36 | 30 | Ария (альт) | + хор II (SATB) | h-Moll | 3/8 | Ach! nun ist mein Jesus hin! | флейта, гобой д’амур, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 36 Ach, nun ist mein.svg |
| 37 | 31 | Речитатив (Евангелист) | H-Dur→d-Moll | Die aber Jesum gegriffen hatten | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 37 Die aber Jesum.svg | ||
| 38 | 32 | Хорал (SATB) | B-Dur | C (4/4) | Mir hat die Welt trüglich gericht’ | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Адам Ройзнер, 1533 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 38 Mir hat die Welt.svg | |
| 39 | 33 | Речитатив (Евангелист, 2 свидетеля, Первосвященник) | g-Moll | Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 39 Und wiewohl viel falsche.svg | ||
| 40 | 34 | Речитатив accompagnato (тенор) | A-Dur→a-Moll | C (4/4) | Mein Jesus schweigt | 2 гобоя, виола да гамба, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 40 Mein Jesus schweigt.svg | |
| 41 | 35 | Ария (тенор) | a-Moll | C (4/4) | Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen | b.c. (с виолой да гамба вместо скрипки) | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 41 Geduld.svg | |
| 42 | 36a | Речитатив (Евангелист, Первосвященник, Иисус) | e-Moll | Und der Hohepriester antwortete | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 42 Und der Hohepriester.svg | ||
| 36b | Хоры I & II (SATBSATB) | G-Dur | Er ist des Todes schuldig! | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 42b Er ist des Todes.svg | |||
| 43 | 36c | Речитатив (Евангелист) | C-Dur→d-Moll | Da speieten sie aus | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 43 Da speieten sie aus.svg | ||
| 36d | Хоры I & II (SATBSATB) | d-Moll→F-Dur | Weissage uns, Christe | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV244 Incipit Nr. 43b Weissage uns, Christe.svg | |||
| 44 | 37 | Хорал (SATB) | F-Dur | C (4/4) | Wer hat dich so geschlagen | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пауль Герхардт, 1647 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 44 Wer hat dich so.svg | |
| 45 | 38a | Речитатив (Евангелист, Пётр, 2 служанки) | A-Dur→D-Dur | Petrus aber saß draußen | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 45 Petrus aber saß.svg | ||
| 38b | Хор II (SATB) | D-Dur→A-Dur | Wahrlich, du bist auch einer | 2 флейты, гобой, гобой д’амур, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 45b Wahrlich, du bist.svg | |||
| 46 | 38c | Речитатив (Евангелист, Пётр) | Cis-Dur→fis-Moll | Da hub er an, sich zu verfluchen | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 46 Da hub er an.svg | ||
| 47 | 39 | Ария (альт) | h-Moll | 12/8 | Erbarme dich | скрипка соло, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 47 Erbarme dich.svg | |
| 48 | 40 | Хорал (SATB) | fis-Moll→A-Dur | C (4/4) | Bin ich gleich von dir gewichen | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Иоганн Рист, 1642 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 48 Bin ich gleich.svg | |
| 49 | 41a | Речитатив (Евангелист, Иуда) | fis-Moll→H-Dur | Des Morgens aber hielten alle Hohepriester | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 49 Des Morgens aber.svg | ||
| 41b | Хоры I & II (SATBSATB) | H-Dur→e-Moll | Was gehet uns das an? | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 49b Was gehet uns.svg | |||
| 50 | 41c | Речитатив (Евангелист, 2 первосвященника) | a-Moll→h-Moll | Und er warf die Silberlinge in den Tempel | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 50 Und er warf.svg | ||
| 51 | 42 | Ария (бас) | G-Dur | C (4/4) | Gebt mir meinen Jesum wieder! | скрипка соло, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 51 Gebt mir meinen.svg | |
| 52 | 43 | Речитатив (Евангелист, Иисус, Пилат) | e-Moll→D-Dur | Sie hielten aber einen Rat | струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 52 Sie hielten aber.svg | ||
| 53 | 44 | Хорал (SATB) | D-Dur | C (4/4) | Befiehl du deine Wege | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пауль Герхардт, 1653 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 53 Befiehl du deine Wege.svg | |
| 54 | 45a | Речитатив (Евангелист, Пилат, Жена Пилата) | хоры I & II (SATBSATB) | E-Dur→a-Moll | Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 54 Auf das Fest.svg | |
| 45b | Хоры I & II (SATBSATB) | a-Moll→H-Dur | Laß ihn kreuzigen! | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 54b Laß ihn kreuzigen I.svg | |||
| 55 | 46 | Хорал (SATB) | h-Moll | C (4/4) | Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe! | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Иоганнес Херман, 1630 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 55 Wie wunderbarlich.svg | |
| 56 | 47 | Речитатив (Евангелист, Пилат) | h-Moll | Der Landpfleger sagte | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 56 Der Landpfleger sagte.svg | ||
| 57 | 48 | Речитатив accompagnato (сопрано) | e-Moll→C-Dur | C (4/4) | Er hat uns allen wohlgetan | 2 гобоя да качча, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 57 Er hat uns allen.svg | |
| 58 | 49 | Ария (сопрано) | a-Moll | 3/4 | Aus Liebe will mein Heiland sterben | флейта, 2 гобоя да качча, без b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 58 Aus Liebe.svg | |
| 59 | 50a | Речитатив (Евангелист) | e-Moll | Sie schrieen aber noch mehr | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 59 Sie schrieen aber.svg | ||
| 50b | Хоры I & II (SATBSATB) | h-Moll→Cis-Dur | Laß ihn kreuzigen! | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 59b Laß ihn kreuzigen II.svg | |||
| 50c | Речитатив (Евангелист, Пилат) | Cis-Dur→h-Moll | Da aber Pilatus sahe | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 59c Da aber Pilatus.svg | |||
| 50d | Хоры I & II (SATBSATB) | h-Moll→D-Dur | Sein Blut komme über uns | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 59d Sein Blut komme.svg | |||
| 50e | Речитатив (Евангелист) | D-Dur→e-Moll | Da gab er ihnen Barrabam los | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 59e Da gab er ihnen Barrabam.svg | |||
| 60 | 51 | Речитатив accompagnato (альт) | F-Dur→g-Moll | C (4/4) | Erbarm es Gott! | струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 60 Erbarm es Gott.svg | |
| 61 | 52 | Ария (альт) | g-Moll | 3/4 | Können Tränen meiner Wangen | 2 скрипки, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 61 Können Tränen.svg | |
| 62 | 53a | Речитатив (Евангелист) | F-Dur→d-Moll | Da nahmen die Kriegsknechte | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 62 Da nahmen die Kriegsknechte.svg | ||
| 53b | Хоры I & II (SATBSATB) | d-Moll→A-Dur | Gegrüßet seist du, Jüdenkönig! | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 62b Gegrüßet seist du.svg | |||
| 53c | Речитатив (Евангелист) | d-Moll | Und speieten ihn an | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 62c Und speieten ihn an.svg | |||
| 63 | 54 | Хорал (SATB) | d-Moll→F-Dur | C (4/4) | O Haupt voll Blut und Wunden | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пауль Герхардт, 1656 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 63 O Haupt voll Blut.svg | |
| 64 | 55 | Речитатив (Евангелист) | a-Moll | Und da sie ihn verspottet hatten | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 64 Und da sie ihn verspottet.svg | ||
| 65 | 56 | Речитатив accompagnato (бас) | F-Dur→d-Moll | C (4/4) | Ja freilich will in uns | 2 флейты, виола да гамба, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 65 Ja freilich will.svg | |
| 66 | 57 | Ария (бас) | d-Moll | C (4/4) | Komm, süßes Kreuz | виола да гамба, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 66 Komm süßes Kreuz.svg | |
| 67 | 58a | Речитатив (Евангелист) | C-Dur→Fis-Dur | Und da sie an die Stätte kamen | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 67 Und da sie an die Stätte.svg | ||
| 58b | Хоры I & II (SATBSATB) | Fis-Dur→h-Moll | Der du den Tempel Gottes zerbrichst | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 67b Der du den Tempel.svg | |||
| 58c | Речитатив (Евангелист) | Fis-Dur→e-Moll | Desgleichen auch die Hohenpriester | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 67c Desgleichen auch die Hohenpriester.svg | |||
| 58d | Хоры I & II (SATBSATB) | e-Moll | Andern hat er geholfen | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 67d Andern hat er geholfen.svg | |||
| 68 | 58e | Речитатив (Евангелист) | G-Dur→c-Moll | Desgleichen schmäheten ihn | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 68 Desgleichen schmäheten.svg | ||
| 69 | 59 | Речитатив accompagnato (альт) | As-Dur | C (4/4) | Ach Golgatha | 2 гобоя да качча, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 69 Ach Golgatha.svg | |
| 70 | 60 | Ария (альт) | + хор II (SATB) | Es-Dur | C (4/4) | Sehet, Jesus hat die Hand | 2 гобоя да качча, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 70 Sehet, Jesus.svg |
| 71 | 61a | Речитатив (Евангелист, Иисус) | Es-Dur→c-Moll | Und von der sechsten Stunde an | b.c., без струнных | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 71 Und von der sechsten.svg | ||
| 61b | Хор I (SATB) | c-Moll→F-Dur | Der rufet dem Elias! | 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 71b Der rufet dem Elias.svg | |||
| 61c | Речитатив (Евангелист) | F-Dur→g-Moll | Und bald lief einer unter ihnen | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 71c Und bald lief.svg | |||
| 61d | Хор II (SATB) | g-Moll→d-Moll | Halt! laß sehen | 2 флейты, гобой, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 71d Halt, laß sehen.svg | |||
| 61e | Речитатив (Евангелист, Иисус) | d-Moll→a-Moll | Aber Jesus schriee abermal laut | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 71e Aber Jesus schriee.svg | |||
| 72 | 62 | Хорал (SATB) | a-Moll | C (4/4) | Wenn ich einmal soll scheiden | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пауль Герхардт, 1656 | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 72 Wenn ich einmal soll scheiden.svg | |
| 73 | 63a | Речитатив (Евангелист) | C-Dur→As-Dur | Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 73 Und siehe da.svg | ||
| 63b | Хоры I & II (SATBSATB) | As-Dur | Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen | 2 флейты, гобой, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 73b Wahrlich, dieser ist.svg | |||
| 63c | Речитатив (Евангелист) | Es-Dur→B-Dur | Und es waren viel Weiber da | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 73c Und es waren viel.svg | |||
| 74 | 64 | Речитатив accompagnato (бас) | g-Moll | C (4/4) | Am Abend, da es kühle war | струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 74 Am Abend.svg | |
| 75 | 65 | Ария (бас) | B-Dur | 12/8 | Mache dich, mein Herze, rein | 2 гобоя да качча, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 75 Mache dich, mein Herze.svg | |
| 76 | 66a | Речитатив (Евангелист) | g-Moll→Es-Dur | Und Joseph nahm den Leib | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 76 Und Joseph nahm.svg | ||
| 66b | Хоры I & II (SATBSATB) | Es-Dur→D-Dur | Herr, wir haben gedacht | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 76b Herr, wir haben.svg | |||
| 66c | Речитатив (Евангелист, Пилат) | g-Moll→Es-Dur | Pilatus sprach zu ihnen | b.c. | Шаблон:Библия | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 77 Pilatus sprach zu ihnen.svg | |||
| 77 | 67 | Речитатив accompagnato (сопрано, альт, тенор, бас) | + хор II (SATB) | Es-Dur→c-Moll | C (4/4) | Nun ist der Herr zur Ruh gebracht | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV 244 Incipit Nr. 77 Nun ist der Herr.svg |
| 78 | 68 | Хоры I & II (SATBSATB) | c-Moll | 3/4 | Wir setzen uns mit Tränen nieder | 2 флейты, 2 гобоя, струнные, b.c. | Пикандер | Файл:BWV244 Incipit Nr. 78 Wir setzen uns.svg | |
Возрождение
Впервые вне Лейпцига «Страсти по Матфею» были исполнены только 11 марта 1829 года, когда Феликс Мендельсон представил их публике в Берлине. Произведение было исполнено не в своем первоначальном виде, а в редакции Мендельсона, который сократил оригинал и заново его инструментовал. Концерт имел огромный успех. Посетивший концерт Гегель позже назвал Баха «великим, истинным протестантом, сильным и, так сказать, эрудированным гением, которого только недавно вновь мы научились ценить в полной мере»[6]. Возрождение Мендельсоном «Страстей по Матфею» способствовало развитию интереса к личности и творчеству великого композитора, особенно к его большим произведениям.
В последующие годы продолжилась работа Мендельсона по популяризации музыки Баха и рост известности композитора. В 1841 году Мендельсон подготовил новую версию «Страстей по Матфею», где восстановил часть ранее изъятого материала. Однако и в этой редакции осталось много расхождений с оригиналом, соответствующих эстетике и музыкальной практике эпохи романтизма. Мендельсон добавил динамические и темповые уточнения, отсутствующие у Баха. Исчезнувшие в XIX веке гобой д’амур и oboe da caccia (охотничий гобой) он заменил кларнетами. Речитативы у Мендельсона сопровождались двумя виолончелями и контрабасом. Орган был оставлен только в хоралах и некоторых ариях. Наконец, знаменитую альтовую арию «Erbarme dich» Мендельсон поручил сопрано.
В 1850 году было основано «Баховское общество» (Шаблон:Lang-de), основная задача которого — публикация полного академического собрания произведений Баха — была выполнена к 1900 году.
В XX веке «Страсти по Матфею» вошли в репертуар многих крупных дирижёров. До 1980-х гг. преобладали исполнения в романтической интерпретации — с использованием больших хоров и большого симфонического оркестра, оперных голосов. Аудиозаписи в таком стиле сделали В. Менгельберг (1939), Г. Рамин (1941, 1952), В. Фуртвенглер (1950, 1952, 1954), Г. Шерхен (1953), К. Рихтер (1958, 1971 и др., всего 5 записей), О. Клемперер (1961), Л. Бернстайн (1962), Г. фон Караян (1972), Х. Риллинг (1978, 1994), Г. Шолти (1987), С. Одзава (1997) и др.
С 1980-х гг. поныне преобладают исполнения «Страстей» в «исторической» манере — используются оригинальные барочные инструменты или их реконструкции, на инструментах применяют особые исполнительские штрихи, как правило ускорены все темпы, полностью исключено «оперное» вибрато, оркестры уменьшены до размеров камерного ансамбля по 1-2 инструмента на партию и т. п. (подробней см. Аутентизм). Широкое распространение получили HIP-аудиозаписи под руководством Н. Арнонкура (1970, 1981, 1985, 2000), Ф. Херревеге (1984, 1998), Дж. Э. Гардинера (1988), Г. Леонхардта (1989), Т. Копмана (1992, 1995, 2005), Д. Фазолиса (1995), Ф. Брюггена (1996), М. Судзуки (1999), С. Кёйкена (2009) и др.
В Шаблон:Год в театре года хореограф Джон Ноймайер поставил одноимённый балетный спектакль на музыку «Страстей», в котором сам исполнил партию Иисуса Христа.
В 2010 году дирижёр Саймон Рэттл и американский оперный режиссёр Питер Селларс осуществили полусценическую постановку «Страстей по Матфею» с Берлинским филармоническим оркестром[7]
Наиболее известные арии
- 20. «Ich will bei meinem Jesu wachen»
- 39[8] (в других источниках 47). «Erbarme dich»
- 42. «Gebt mir meinen Jesum wieder!»
- 52. «Können Tränen meiner Wangen»
- 60. «Sehet, Jesus hat die Hand»
- 65. «Mache dich, mein Herze, rein»
Примечания
Литература
- Друскин М. С. Пассионы и мессы Иоганна Себастьяна Баха. М.: Музыка, 1976.
- Морозов С. А. Бах. (Биография И. С. Баха в серии ЖЗЛ), М.: Молодая гвардия, 1975. ([www.lib.ru/MEMUARY/ZHZL/bach.txt Книга на www.lib.ru])
- А. Швейцер. Иоганн Себастьян Бах. М.: Музыка, 1965 (с купюрами; [ldn-knigi.lib.ru/Musik.htm книга на ldn-knigi.lib.ru]); М.: «Классика-XXI», 2002, ISBN 5-89817-044-8.
- Эскина Н. «Страсти по Матфею» И. С. Баха: звук, слово, смысл. — Saarbrücken: LAP Lambert Academic Publishing, 2012. — 476 с. ISBN 978-3-8484-0891-7
- Emil Platen, Die Matthäus-Passion von Johann Sebastian Bach. Kassel: dtv/Bärenreiter, 1991; 2. verb. und ergänzte Auflage 1997, ISBN 3-7618-1190-X.
- Gottfried Scholz, Bachs Passionen. Ein musikalischer Werkführer; München: Beck, 2000, ISBN 3-406-43305-7.
- Günter Jena: Das gehet meiner Seele nah. Die Matthäuspassion von Johann Sebastian Bach, Freiburg: «Herder», 1999, ISBN 3-451-04794-2.
См. также
Ссылки
- «Страсти по Матфею», журнал «Искусство», № 16(376), 16-31.08.2007.
- «Страсти по Матфею», BWV 244 на сайте портал о Бахе.
- Русское либретто «Страсти по Матфею» (из книги М. А. Сапонова «Шедевры Баха по-русски», М.: «Классика-XXI», 2005, ISBN 5-89817-091-X).
- [www.forumklassika.ru/showthread.php?t=37413 Другой русский перевод либретто «Страстей по Матфею» Баха.]
- St. Matthew Passion — commentaries, musical examples, list of recordings, and other informationШаблон:Ref-en
- BWV244 at J.S.Bach siteШаблон:Ref-en
- St. Matthew Passion at the Choral Public Domain Main Library (ChoralWiki) — notes, librettoШаблон:Ref-en
- Арию «Erbarme dich, mein Gott» из «Страстей по Матфею» исполняет Магдалена Кожена.
Гипертекст (Flash):
Шаблон:ВС
Шаблон:Бах, Иоганн Себастьян
- ↑ По делению, принятому в каталоге Шмидера (BWV). В редакции Neue Bach-Ausgabe 68 номеров. В автографе нумерации частей нет.
- ↑ Шаблон:Книга
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ В редакции 1725 года.
- ↑ Platen E. Johann Sebastian Bach. Die Matthäus-Passion. 2te Aufl. Kassel usw., 1997, S. 228.
- ↑ Matthaus-Passion BWV 244 — conducted by Christoph Spering Шаблон:WaybackШаблон:Ref-en
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- Русская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Страсти
- Произведения Иоганна Себастьяна Баха
- Музыкальные произведения 1729 года
- Оратории по алфавиту
- Евангелие от Матфея
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии