Русская Википедия:Сюда идёт кот!
Шаблон:Другие значения Шаблон:Литературное произведение «Сюда идёт кот! Here comes the cat!» — детская книжка с картинками, русско-английская билингва, созданная совместно американским писателем Фрэнком Эшем и советским иллюстратором Владимиром Вагиным. Советское и американское издания книги вышли в 1989 году: в СССР книгу опубликовало издательство «Малыш»[1], в США — издательство Scholastic[2]. В 2011 году книга была переиздана в США издательством McSweeney’s/Mcmullens.
Книгу называли «притчей о Холодной войне»[3]. В 1992 году по книге был снят одноимённый мультфильм на студии «Пилот».
Сюжет
Действие в книге происходит в стране антропоморфных мышей. Перемещаясь по стране на воздушном шаре, велосипеде, а потом на рыбе, мышонок предупреждает остальных мышей словами: «Сюда идёт кот!». Наконец, множество мышей собираются на улицах города, и на них надвигается огромная тень кота. Оказывается, однако, что кот не таит в себе опасности, а привёз тележку с огромным кусом сыра. Мыши съедают сыр и угощают кота молоком, а затем провожают его с тележкой обратно.
История
По воспоминаниям авторов, их знакомство состоялось в 1986 году по время советско-американского симпозиума по детской книге. Вернувшись в США, Эш через некоторое время увидел сон, который лёг в основу сюжета будущей книги. Он предложил сотрудничество Вагину, хотя они жили в разных странах и не говорили на языках друг друга. Работа над книгой велась по переписке. «Сюда идет кот!» стал первым опытом советско-американского соавторства в области детской книги[4].
Отзывы
В 1989 году отзывы на книгу появились в газете The New York Times и в журнале Kirkus Reviews, специализирующемся на книжных рецензиях. Так, рецензент Kirkus Reviews, оговорившись, что «практически весь текст книги уже дан в её заглавии» (Шаблон:Lang-en), отмечал привлекательные иллюстрации и яркие цвета и делал вывод о том, что книга представляет собой «приятный способ донесения важной идеи, хотя читатель, воспринимающий повествование слишком буквально, может заметить, что мудрые мыши с осторожностью воспринимают даже самого безобидного на вид кота»[5][6].
Рецензент New York Times, отметил, что «гласность проникла и в мир детской книги» (Шаблон:Lang-en), оставил более сдержанный отзыв. По его мнению, «Сюда идёт кот!» содержит много символизма, но мало чуда (Шаблон:Lang-en), и хотя иллюстрации книги очень привлекательны и интенсивны по цвету, по содержанию книга «слишком вежлива» (Шаблон:Lang-en): в ней отсутствует «мясо», драма, напряжение, юмор или развитие характеров (Шаблон:Lang-en). Мораль книги очевидным образом намекает на оптимистическое развитие советско-американских отношений. В целом, однако, рецензент, несмотря на неполную реализацию возможностей книги, выразил надежду на появление других аналогичных произведений[4].
Примечания
Ссылки
- Информация о книге на сайте издательства McSweeney’s Шаблон:Ref-en
- Обсуждение книги в проекте Teaching Children Philosophy Шаблон:Ref-en
- Забытое старое про русско-американскую дружбу (Мария Бостон, 27 августа 2013)
- ↑ Вагин Владимир, Эш Фрэнк. Сюда идёт кот! Here comes the cat! Москва: Малыш, 1989. — [14] л.: ил. ; 20 см. — Текст парал. рус., англ.
- ↑ Frank Asch, Vladimir Vagin. Here comes the cat! New York: Scholastic inc., 1989. — [32] p. ISBN 0-590-41859-9
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 4,0 4,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Lang-en
- ↑ HERE COMES THE CAT! By Frank Asch // Kirkus Reviews. February 1, 1989. P. 206.