Русская Википедия:Теркель и неприятность

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Стиль Шаблон:Мультфильм Теркель в беде (Шаблон:Lang-da) — Датский компьютерный анимационный музыкальный комедийный фильм 2004 года для взрослых с Андерсом Маттесеном в главной роли. Это первый датский полнометражный компьютерный анимационный фильм. Фильм представляет собой адаптацию комедийного альбома Маттезена 2001 года «Arne fortæller... Terkel i knibe». Андерс Маттесен озвучивает почти всех персонажей фильма. Теркель в беде был хорошо принят [1] и имел финансовый успех, заработав 17,9 миллиона датских крон при бюджете в 10 миллионов датских крон и став седьмым по прибылям фильмом в Дании в 2004 году. Он получил множество наград, в том числе приз зрительских симпатий на 22-й церемонии вручения наград Robert Awards[2]. Теркель в беде был дублирован на несколько языков, включая норвежский, шведский, немецкий, итальянский украинский и русский. Английский дубляж фильма производства Anvil Studio был выпущен Eureka Entertainment в Великобритании 1 сентября 2006 года.

3 февраля 2017 года фильм был выпущен в США дистрибьюторской компанией Indican Pictures под названием «The Trouble with Terkel» с участием американского актерского состава. Эта версия фильма получила негативные отзывы.[3]

В 2019 году состоялась премьера датской сценической адаптации фильма под названием Terkel - The Motherfårking Musical. Позже Андерс Маттесен и режиссер Торбьерн Кристофферсен совместно работали над фильмом «Клетчатый ниндзя» с участием некоторых персонажей из «Теркеля в беде».

Сюжет

Теркель Могенсен — датский мальчик живущий в Копенгагене, который учится в 6-м классе средней школы вместе со своим лучшим другом Джейсоном, который всегда носит с собой арматуру. Во время перемены Теркель и Джейсон сидит на скамейке и играет в свой Game Boy. К ним подходит человек в зеленом свитере и говорит Теркелю, что он сел на паука. Теркель отмахивается говоря, что его джинсы легко стираются. Человек по имени Гуннар представляется новым школьным учителем и сразу же уходит. Позже, во время урока датского языка, входит Гуннар. Он сообщает классу, что предыдущийя учительница, Елейн, была сбита машиной. Класс приветствует новость, и Гуннар становится новым классным руководителем.

Родители Теркеля Шейла и Леон женятся. Во время свадебного приема два хулигана из школы Теркеля, Нигель и Саки, манипулируют Теркелем, заставляя его украсть для них пиво. Когда вспыльчивый, алкоголик и жестокий дядя Теркеля Стюарт Стардаст замечает это, он избивает хулиганов. Нигель и Саки обвиняют Теркеля и продолжают запугивать его за это, от чего Теркель мало помогает. Однажды толстая девочка из класса, Дорис, обращается к Теркелю с любовным письмом. Нигель и Саки замечают это и начинают дразнить их двоих, называя их парой. Теркель не может решить, защищать ли Дорис или пойти на поводу у хулиганов. Он идет с последним, говоря, что никогда не «полюбит эту толстую корову», и Дорис так расстраивается что совершает самоубийство, выпрыгнув из окна на четвертом этаже. После этого инцидента Нигель и Саки стали намного ближе к Теркелю, и теперь они его уважают. Однако отношения Теркеля с Джейсоном становятся намного более натянутыми. Теркель начинает получать многочисленные угрозы убийством как дома, так и в школе. Он снова не получает помощи, и он становится все более параноиком в отношении окружающего мира.

Однажды Гуннар берет класс в школьную поездку в лес, чтобы изучить тритонов. В автобусе Нигель и Саки приглашают Теркеля сесть с ними. Он делает это, зля Джейсона. Находясь в лесу, Теркель пытается примириться с ним, но терпит неудачу, поскольку Джейсон называет Теркеля предателем. Теркель продолжает спать в палатке с Нигелям и Саки. Теркель говорит, что Джейсон ведет себя странно отчужденно, и Нигель говорит ему, что Дорис была сестрой Джейсона. Теркель в ужасе, думая, что все угрозы смертью исходили от Джейсона, как месть за самоубийство его сестры. Когда они ложатся спать, Теркель находит мертвого кота в своем спальном мешке и получает SMS с сотового телефона Джейсона, в котором говорится: «Я иду, чтобы убить тебя». Нигель и Саки советуют Теркелю рассказать всё Гуннару, что он и делает.

Желая быть в безопасности от Джейсона, Теркель настаивает на том, чтобы Гуннар пошел с ним в лес, где он все объяснит. Теперь Теркель чувствует себя в большей безопасности и звонит Джейсону с телефона, чтобы сказать, что он в надежных руках. К своему ужасу, он слышит звонкие звуки, исходящие из кармана Гуннара. Оказывается, Гуннар отправлял все угрозы смертью и сообщения в качестве мести за Теркеля, сидящего на пауке, когда они впервые встретились, даже убил учительницу Елейн, просто чтобы прибрать класс Теркеля на себя. Теркель убегает, и начинается погоня по лесу. Гуннар загоняет Теркеля в угол и пытается удушить его, но Джейсон вырубает его арматурой, спасая Теркеля. Однако, когда они примиряются. Гуннар встает и снова пытается напасть на Теркеля, что приводит к драке между ним и Джейсоном, пока Теркель пытается вернуть арматуру. Однако при этом Гуннар выбивает его из рук и готовится убить двух мальчиков, но затем падающая арматура наносит ему удар в голову, предположительно убивая его. Теркель и Джейсон обсуждают, как они снова вместе, и то что Джоанна теперь его подруга, когда их находит парень в хоккейной маске с бензопилой, из-за чего они оба в страхе спасаются бегством. Выясняется, что это рассказчик Барри Крембоун, который пытается обсудить мораль истории, хотя и с трудом ее запоминает. Тем временем Гуннар смотрит на арматура у себя во лбу, что говорит о том, что он еще жив.

Актёры

Актёрский состав Теркель в беде
Имена персонажей Голоса персонажей
Датский Английский Датский британский американский
Теркель Андерс Маттесен Эдриан Эдмондсон Майк Олсен
Арне Нугатгрен Барри Крембоун Билл Бейли Ричард Джейнс

Рун Кинкейд (вокал)

Джейсон Бен Бишоп Ева Мауро

Рун Кинкейд (вокал)

Стин Найджел (Британский и американский дубляж)

Нигель (Украинский и русский дубляж)

Стивен Джи
Саки Джейк Голдман
Беате Шейла Ким Маттесен Оливия Колман Марлиз Гарба-Райт
Рита Фиона (британский дубляж)

Люси (американский дубляж)

Андерс Маттесен Хелена Роман Нурия Гарба
Дорит Дорис Ванесса Гомес
Салли Мелейн Купер ¿?
Сайлас Оспри (британский дубляж)

Маркус (американский дубляж)

Бен Бишоп Джеффри Гарвер
Гуннар Бьерре Джастин (британский дубляж)

Дик Бальсак (американский дубляж)

Тоби Стивенс Shark Firestone
Джоанна Мелейн Купер Диана Торн
Хо ¿?
дядя Стюарт Джонни Вегас Чад Риджли
Леон Тим Эверетт Крис Терглиафера
Священник Томас Дэн Фрини

Последующие дубляжи фильма сохраняют особенность одного актера, играющего большую часть или все роли. Это было сделано для норвежского (Аксель Хенни), шведского (Феликс Хернгрен), немецкого (Бела Б.) и венгерского (Ganxsta Zolee) дублирования фильма[4]. Однако этого не было сделано для итальянского, русского украинского и двух английских дубляжей, в которых задействовано несколько актеров.

Бонусные материалы

  • Короткометражный мультфильм, в котором персонажи подают заявку на кастинг для фильма, где, Дорис, среди прочего, все время ест еду, поскольку вначале она была худой, пока она пытается сыграть Джоанну.
  • 2 «вырезанных» сцены с Фионой, где ей завязывают глаза и ей дают ложку чтобы она ела кукурузные хлопья, но в конечном итоге она ест сигареты своей матери, которые обжигают ее язык, и где ей дали трость, и что она ищет Теркеля на дороге. и попадает под грузовик, возвращается только трость.
  • 55-секундный фильм, в котором, Андерс и Теркель спорят в студии звукозаписи из-за слишком низкого гонорара Теркеля.
  • Веб-сайт Дорис где есть гостевая книга и блог и стихи. Она назвала своего хомяка в честь главного героя.
  • Серия звонков Стюарта с børnetelefonen.

Производство

Файл:Anders-matthesen-e1507119109119-295x400.jpg
Андерс Маттесен получил признание за озвучку в мультфильме.[5]
«

"С Помогите! Я рыба, мы сделали все, что могли, чтобы было вкусно. Уха, его должны были продать в США! Диалоги были скорректированы так, чтобы никого не обидеть. Но фильм так и не был продан в Соединенные Штаты. Итак, мы пытались осчастливить некоторых американцев, которые, в конечном счете, не захотели фильм. Насколько это весело? Я думаю, вы достигаете большего, когда не пытаетесь никому угодить.

»
— Стефан Фьельдмарк [6]

Персонажи для фильма были придуманы датским стендап-комиком Андерсом Маттесеном. Персонаж Дяди Стюарта ранее фигурировал в шоу Маттесена Fra ende til Anden в 1999 году.[7] В 2001 году Маттесен и композитор Бо Расмуссен создали радиоспектакль на детском радио DR под названием Arne fortæller ... Terkel i knibe (Арне рассказывает ... Теркель в беде), продолжение предыдущей радиоспектакля Hva' snakker du om[8]. Альбом Arne fortæller будет выпущен в том же году. Альбом был продан тиражом 35 000 копий[9] и получил награду «Развлекательный релиз года» на Danish Music Awards в 2002 году. Однако альбом не преуспел так, как надеялся Маттесен.

A. Film стремились создать мультфильм, который был бы намного дешевле, чем предыдущие проекты, такие как Помогите! Я Рыба, а также что-то более "кривое и другое". Стефан Фьельдмарк, соучредитель студии, ранее слушал Арне Фортеллера и обратился к Андерсу Маттесену с просьбой превратить альбом в фильм. Маттесен очень гордился альбомом, несмотря на его посредственный успех[10], и сразу же принял предложение. Фьельдмарк разочаровался в попытках настроить фильмы студии, чтобы они могли понравиться американской аудитории, после Помогите! я рыба несколько раз отказывали в распространении в Америке. «Теркель в беде» станет для студии способом снять фильм без компромиссов.

Чтобы убедить A. Film, два аниматора студии, Крестен Вестбьерг Андерсен и Торбьерн Кристофферсен, создали короткометражный пилотный фильм для фильма. Он был хорошо принят, и производство фильма началось в 2003 году, когда Андерсен, Кристофферсен и Фьельдмарк руководили проектом. Сценарий аудиоспектакля будет переписан, чтобы соответствовать формату фильма. Андерсен, Кристофферсен и Фьельдмарк помогали в разработке сценария, добавляя некоторые элементы комедии и ужасов. «Теркель в беде» станет режиссерским дебютом Кристоферсенса и дебютом сценариста Маттесенса.

Сначала DR попросили помочь с финансированием проекта. Сначала они были заинтересованы, но в итоге отказались от предложения. Затем обратились к TV 2. Сначала они колебались, но в конце концов передумали. В конечном итоге бюджет фильма составит 10 миллионов датских крон (1,6 миллиона долларов), половину из которых Датский институт кино предоставил. Из-за небольшого бюджета анимационная группа разработала грубый стиль для персонажей фильма, вдохновленный Южным парком, Симпсонами и Маппетами. Это значительно ускорило производство, чему также способствовали недавние достижения в области анимационных технологий. К середине ноября 2003 года половина всей анимации была завершена. С командой из 12-15 аниматоров на анимацию фильма ушло всего четыре месяца.

Выпуск

Премьера мультфильма «Теркель в беде» состоялась 20 марта 2004 г.[11] на фестивале NatFilm. Затем 2 апреля 2004 года он был выпущен в Дании по всей стране. За первые три дня после выхода на мультфильма было продано 64 000 билетов[12] и более 375 000 билетов за весь тираж[13] [14]. 17,9 млн датских крон (2,9 млн долларов). Он стал четвертым самым кассовым датским фильмом в Дании в 2004 году и седьмым в целом[13].

Критика

Теркель в беде получил положительные отзывы после первого выпуска.[15] В своей статье для Berlingske Эббе Иверсен назвал фильм «вехой в истории кино» и «невероятно интересным»[16]. Палле Шанц Лауридсен из Kristeligt Dagblad написал: «Это одна из самых забавных вещей, которые я видел за долгое время, и я знал эту историю заранее».[17]

Отзывы из других скандинавских стран также были положительными. Эйнар Гульдвог Стаалесен из норвежской телерадиовещательной компании NRK дал фильму 6 звезд из 6,[18] а в обзоре для шведской газеты Svenska Dagbladet Каролина Эрикссон написала, что «Теркель в беде — еще один пример того, что датчане все еще полностью заставляя нас [шведов] одурачиваться, когда дело доходит до создания фильмов»[19]. большой и безошибочный сатирический талант». Актеры норвежской и шведской версий фильма Аксель Хенни и Феликс Хернгрен получили похвалу за дубляж.[18][20]

Eureka Entertainment приобрела права на распространение в Соединенном Королевстве, при этом компания в партнерстве с Anvil Studios выпустила английский дубляж, который вышел в 2006 году. В дубляже прозвучали голоса Эдриана Эдмондсона, Билла Бейли, Оливии Колман, Тоби Стивенса и Джонни Вегаса. В отличие от скандинавского релиза, отзывы британских критиков были от смешанных до отрицательных. Фелим О'Нил из The Guardian дал фильму 2 звезды из 5, критикуя анимацию и заявляя, что, помимо шокирующей ценности фильма, «[у него] часто мало что еще есть». Однако он сказал, что фильм не «источает самодовольство из каждого пикселя, как недавние ленивые тачки»[21]. Сэм Той, написавший отзыв для Empire, также дал фильму 2 звезды из 5, критикуя отсутствие четкой целевой аудитории. Но восхваляя британский актерский состав дубляжа.[22]

3 февраля 2017 года, почти через 13 лет после первой премьеры фильма «Теркель в беде» фильм был выпущен в США дистрибьюторской компанией Indican Pictures под названием «The trouble with Terkel». Это был новый английский дубляж с участием американского состава. Эта версия фильма была в основном раскритикована критиками и была описана как любительская[23], а Ник Шагер из Film Journal International назвал ее «одной из самых ужасных и некомпетентных постановок в истории кино». Кэти Уолш из Los Angeles Times назвала его «мучительно устаревшим» и раскритиковала его попытки быть оскорбительными, заявив, что это «совершенно бессмысленно»[24].

Номинация

На 22-й церемонии вручения премии «Роберт» фильм «Теркель в беде» получил приз зрительских симпатий, лучший детский / семейный фильм, лучший оригинальный саундтрек, лучшую песню и лучший звук. Он также был номинирован на лучший сценарий.[25] Он получил награду Bodil Awards за лучший датский фильм и премию Zulu Awards[2] за лучший фильм. На Animafest Zagreb Теркель в беде получил главный приз[26]. Он был номинирован на лучший полнометражный фильм на Международном фестивале анимационных фильмов в Анси, но проиграл Восточный район[27]

Споры в норвегии

После того, как мультфильм был показан группе учащихся 6-го и 7-го классов на фестивале анимации Фредериксстад в Норвегии в 2004 году, ряд школьных руководителей выразили протест против мультфильма, заявив, что фильм пропагандирует травлю и не подходит для детей[28]. Четыре школы отказались показывать фильм в образовательном контексте[29], и норвежскому омбудсмену по делам детей было направлено множество жалоб[30].

Андерс Маттесен отклонил эти жалобы, заявив: «Я оставляю за собой право высмеивать абсолютно все. Это возможность, а также мой долг как комика. Я считаю, что он оказывает терапевтическое и искупительное воздействие на тревожные темы». Точно так же председатель Датского совета по СМИ для детей Карстен Гюнтер заявил, что фильм не причинит вреда детям.

Саундтрек

Шаблон:Музыкальный альбом Саундтрек к фильму представляет собой перезапись оригинального альбома Arne fortæller с новой песней Paranoia.

Трэк-лист

Вся музыка для альбома написана Андерсом Маттесеном и Бо Расмуссеном (Босси Бо).

№. Название Длительность
1. "Den Nye Lærer" 7:31
2. "Quangs Sang" 3:37
3. "Festen" 6:46
4. "I Anledning Af Beate Og Leons Bryllup" 2:37
5. "Plageånder" 6:20
6. "Hva' Med Dig Selv?" 4:16
7. "Onkel Stewart" 3:08
8. "Arne...Han Er for Cool!" 2:57
9. "Forfulgt" 7:24
10. "Salamanderturen" 6:53
11. "Ta' Og Fuck Af!" 3:09
12. "Terkel I Knibe" 7:29
13. "Flugten" 4:05
14. "Spørg Om Hjælp" 2:21
15. "Rigtige Venner" 5:15
16. "Paranoia" 5:33
Общая длительность: 1:19:21

Наследие

В 2018 году была анонсирована сценическая музыкальная версия фильма Terkel - The Motherfårking Musical. Премьера состоялась 14 февраля 2019 года.[31]

Отсылки

  • Начальные титры мультфильма парадирует фильм «Семь»
  • Один из гостей на свадьбе напоминает - Адольфа Гитлера.
  • В сцена любви между Джейсоном и Джоанной отсылается к фильму «Бриолин»
  • Наряд Джоанны такой же, как у Тринити из «Матрицы», визуальный стиль в боевой сцене тоже из фильма.
  • В Эпизоде кошмара Теркеля представляет собой версию классической сцены из фильма «Подмена» с мячом, прыгающим по лестнице.
  • В сцене с Окровавленной головой игрушечной лошадкой в постели Теркеля отсылка на «Крестный отец: Трилогия 1901-1980»
  • В второй части кошмара Теркеля есть вступительная сцена отсылка на песню из «Кошмара перед Рождеством».
  • когда Теркель видит свой кошмар, его сестра Фиона появляется как две девочки из «Сияния».
  • В сцене с «Неудачными дублями» в финальных титрах мультфильма парадирует сцену из «Приключения Флика».
  • В песне Лихо отрывайся, будем джемовать Нигель и Саки играют на гитаре «Bender» пародия на бренд «Fender».
  • Мама Теркеля Шейла курит сигареты «Princess» отсылка нa реальные датские сигареты «Prince»
  • В сцене c дракой между Стюартам и хулиганами есть отсылка, когда Стюарт откусывает ухо Нигеля это отсылка на коронный прием Майка Тайсона.
  • В песне Нигель Нигель Саки Саки тоже есть отсылка, когда Теркель показывает фотографию с 10-тю парнями там изображены Могенс Глиструп, Андерс Фог Расмуссен, Далай Лама и Фредерик Феттерлейн.

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:ВС Шаблон:Cartoon-stub

Шаблон:Спам-ссылкиШаблон:К переименованию