Русская Википедия:Тет (праздник)

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Значения

Файл:Ảnh tác phẩm Đường hoa Nguyễn Huệ.JPG
Нгуенхюэ (Nguyễn Huệ), центральная улица Хошимина, украшенная на время Тета цветами и фруктами
Файл:Đường hoa Nguyễn Huệ, 2013.JPG
Украшение на Тет 2013 года — год змеи
Файл:ĐHNH 2012 - Rồng Đỏ.JPG
Украшение на Тет 2012 года — год дракона

Шаблон:Вьетнамго, полное название Шаблон:Вьетнамго2 — вьетнамский Новый год по лунно-солнечному календарю; государственный праздник во Вьетнаме, самый важный и популярный праздник в стране.

Тет празднуется одновременно с китайским Новым годом, хотя есть расхождение во времени, возникающее в связи с разницей во времени между Ханоем и Пекином. Празднование проходит с первого дня первого месяца по лунному календарю (примерно в конце января или начале февраля) и продолжается до недели. Тет считается первым днём весны, поэтому праздник часто ещё называют «праздник весны» — Шаблон:Вьетнамго2. В 2023 году этот день выпадает на 22 января.

Тет — семейный праздник, люди стараются вернуться из путешествий и встретить его с родственниками[1][2]. Детям дарят красные конверты с деньгами и одежду, взамен дети желают старикам долголетия[3].

Празднование сопровождается множеством ритуалов, часто имеющих отношение к культу предков. К празднику дом и улицы украшают цветами и фруктами из определённого списка, покупают продукты для приготовления новогодних блюд[4], главным среди которых являются варёные рисовые пироги баньтьынг[5] с начинкой из бобов мунг и свинины, завёрнутые в банановые листья и перевязанные гибкими бамбуковыми прутиками.

К Тету приурочено карнавальное шествие, на котором исполняется танец льва, а также множество фестивалей и ярмарок[1], которые привлекают по полмиллиона посетителей[6]. Несмотря на то, что многие продавцы поднимают цены перед Новым годом, есть и особые новогодние скидки, например, бухту Халонг в Тет можно посетить бесплатно[7].

Вьетнамцы обращают большое внимание на то, кто приходит в их дом первым в году[8], этому посвящён особый ритуал. После него традиционно люди ходят друг к другу в гости[4], посещают храмы[8].

Так как считается, что хорошо отпразднованный Новый год принесёт удачу семье, правительство выделяет пособия малоимущим семьям для покупки продовольствия. В Хошимине в 2013 году пособие составляло 500 000 вьетнамских донгов (около 700 рублей)[9] при стоимости килограмма свинины около 50 000 донгов (75 рублей)[10].

У одних народов Вьетнама Новый год выпадает на другие даты (например, у мусульман-тямов[11]), у других традиции празднования отличаются: кхму вместо рисовых пирогов со свининой готовят курицу[12].

Разница с Китайским Новым годом

Китайский календарь основывается на астрономических наблюдениях, и потому зависит от местного времени. Северный Вьетнам перешёл с часового пояса UTC+8 на UTC+7 8 августа 1967 года, а Южный Вьетнам — в 1975 году, после окончания Вьетнамской войны. В результате Север и Юг праздновали Тет 1968 года в разные дни[13].

Так как 11-й месяц китайского календаря обязательно должен содержать зимнее солнцестояние, а в 1984 году оно выпало на 21 декабря во Вьетнаме и на 22 декабря в Китае, то он продолжался во Вьетнаме с 23 ноября по 21 декабря, а в Китае — с 22 декабря по 20 января 1985 года, что привело к тому, что Тет 1985 года праздновали 21 января, а в Китае Новый год — 20 февраля. Для синхронизации во вьетнамский календарь был добавлен лишний месяц с 21 марта по 19 апреля.

Во вьетнамском зодиаке Шаблон:Нп5 заменяет китайского Шаблон:Нп5, а Шаблон:Нп5 заменяет Шаблон:Нп5.

С 1975 по 2100 гг. только четырежды лунный Новый год начинается в разное время во Вьетнаме и в Китае:

Год Дата вьетнамского Нового года Дата китайского Нового года
1985 21 января 20 февраля
2007 17 февраля 18 февраля
2030 2 февраля 3 февраля
2053 18 февраля 19 февраля

Традиции

Вьетнамцы обычно празднуют Тет с семьёй[4]. Перед праздником люди часто ходят на кладбище, чтобы навестить могилы предков и привести их в порядок. Несмотря на то, что Тет — национальный праздник, верующие отмечают его по канонам своих религий.

Празднование делится на три этапа: Шаблон:Вьетнамго, Шаблон:Вьетнамго2 и Шаблон:Вьетнамго2.

Татньен

Татньен начинается за одну—две недели до праздника. Татньен — время покупок, украшения дома, приготовления новогодней пищи и ожидания приезда родственников. Вьетнамцы стараются отдавать все долги до Тета. Родители покупают детям одежду, чтобы дети отметили праздник в новой. Так как на праздник все магазины закрыты, люди закупают продукты заранее[4]. Продавцы часто поднимают цены, и чиновники проверяют достаточность запасов в магазинах[10] — обычно правительство субсидирует продавцов для предотвращения повышения цен[14]. Продажи в сетевых супермаркетах увеличиваются на 20—40 %, а на рынках на окраине зачастую падают[15].

Во вьетнамских семьях обычно имеется алтарь предков, и на Тет его чистят, обновляют подношения (в том числе «пять фруктов»). По поверьям, три хранителя домашнего очага, Шаблон:Вьетнамго, отчитывающиеся перед Нефритовым императором Нгок Де о событиях в доме, возвращаются на небо в 23-й день 12-го лунного месяца, и их уход отмечают скромной церемонией, сопровождающейся ритуальными жертвами.

В последние дни перед Тетом семья готовит баньтьынг, Шаблон:Нп5 или Шаблон:Нп5. Так как приготовление занимает много времени, то во время бдений перед огнём члены семьи рассказывают друг другу разнообразные истории.

Пять фруктов

Шаблон:Вьетнамго2 — фрукты, символ богатства, традиционно помещаемые на алтарь предков[16].

В Шаблон:Вьетнамго2 Будда сказал Маудгальяяне: «Ради отцов и матерей семи поколений прошлого, а также ради настоящих матери и отца, которые находятся в нужде, вы приготовьте подношение на [большой] чистой тарелке, заполненной множеством цветов и пяти видов фруктов». Обычай распространился в правление китайской династии Тан[17].

На севере страны и на юге состав фруктов различается, однако в целом фиксированного набора нет. В старину на блюдо клали сливы, миндаль, персики, зизифус, розовое яблоко[18]. Определённые фрукты считаются несчастливыми: так на юге на блюдо не кладут грушу и гранат, так как груша созвучна слову «волочься» Шаблон:Вьетнамго2, а слово «гранат» — Шаблон:Вьетнамго2 — входит в слово Шаблон:Вьетнамго2[19]. На севере блюда в общем более богаты, а на юге — скромны.

Приблизительный список возможных фруктов[20]:

Шаблон:Столбцы Шаблон:Столбец Северный Вьетнам

Шаблон:Столбец

Файл:Mâm Ngũ quả.jpg
Северное блюдо с пятью фруктами

Шаблон:Столбец Южный Вьетнам

Шаблон:Столбцы/конец

В последнее время к обычным вьетнамским фруктам стали добавлять экзотические — яблоки, красные апельсины[16].

Зяотхыа

Файл:LiXi.jpg
Красный конверт

Первый день Тета посвящён родителям и детям. Дети получают новогодние деньги в красных конвертах, называемых по-вьетнамски — Шаблон:Вьетнамго2 или Шаблон:Вьетнамго2[4]. Дети обычно надевают новую одежду и приветствуют родителей перед получением подарка. Так как вьетнамцы верят в то, что первый посетитель определяет удачу на весь год[8], в первый день Тета никто не приходит в чужой дом без приглашения. Традиция встречи первого посетителя называется Шаблон:Вьетнамго2, Шаблон:Вьетнамго2 или Шаблон:Вьетнамго2 — одна из наиболее важных. Обычно первым приглашают успешного человека с хорошим характером, чтобы он принёс в дом удачу. В качестве предосторожности хозяин дома выходит на улицу перед полуночью, чтобы убедиться в том, что никто не зайдёт в дом без приглашения.

Мести на Тет считается дурным знаком, так как метущий «выметет удачу», поэтому уборка производится заранее[21]. Также считается, что человек, недавно понёсший утрату родственника, не должен заходить в другие дома.

В последующие дни люди ходят в гости к родственникам и друзьям. Обычно, но не обязательно, второй день Нового года «занят» встречами с друзьями, третий — с учителями. В местные буддийские храмы приходит множество желающих совершить благотворительный взнос и получить сведения об удаче в будущем году. Также стало популярным спрашивать об удаче гадалок[22]. Дети играют с новыми игрушками и покупают их, а также тратят новогодние подарки на уличные азартные игры, такие, как Шаблон:Вьетнамго2. Богатые семьи нанимают танцовщиков для исполнения танца дракона в доме. Также на улице проводят массовые мероприятия.

Традиции празднования

Празднование Тета может продолжаться от дня до недели. Люди выходят на улицу и стараются шуметь как можно сильнее, играя на барабанах, звеня в колокола, гонги, взрывая запрещённые[23] петарды, стремясь отпугнуть злых духов. Участники танца льва надевают соответствующие костюмы и маски. Лан — «лев» — на самом деле нечто среднее между львом и драконом, символ силы во вьетнамской культуре.

За 30 минут до Нового года по телевидению показывают комедийную передачу Шаблон:Вьетнамго2, новогодней мелодией обычно является композиция группы «ABBA» Happy New Year[24].

Во время празднования Тета люди принимают участие в разнообразных играх: сянци, танцах с бамбуковыми палками, раскрашивании масок, изготовлении бумажных цветов и кукол, тайским играм: «па-ма-на-о» с камнями, бросают мяч в кольцо («нэм-ком»), ходят по бамбуковым палкам; смотрят представления театра марионеток на воде, слушают Шаблон:Нп5[25], смотрят петушиные бои и бои быков, принимают участие в поэтических конкурсах. В больших городах устраиваются фейерверки, ханойские, сайгонские и данангские транслируют на национальном телевидении.

После выступления, семьи возвращаются домой и едят новогодние блюда, желая друг другу счастья и радости в новом году. Детям дарят красные конверты с деньгами.

Украшения

Новогодним деревом является кэйнеу, пяти—шестиметровая бамбуковая палка с листьями, на которую крепят разнообразные предметы, в том числе амулеты, оригами-рыб, ветки кактусов, петушиные перья, листья деревьев и т. дШаблон:Sfn.

В каждом доме на севере находится Шаблон:Вьетнамго2, в центральных и южных районах — Шаблон:Вьетнамго2, в горных селениях — Шаблон:Вьетнамго2. На севере (ранее — в богатых домах) также иногда выставляют Prunus mume, также называемое по-вьетнамски «май»[26]. В северных и центральных районах на Новый год в жилых комнатах встречаются деревья кумквата[27][28]. Его многочисленные цветы символизируют пожелание богатства.

Среди других растений — разнообразные деревья-бонсай, Шаблон:Вьетнамго2; бархатцы, Шаблон:Вьетнамго2 — символы долгой жизни; на юге — Шаблон:Вьетнамго2, на севере — Шаблон:Вьетнамго2, Шаблон:Вьетнамго2. В прошлом пожилые старались добиться того, чтобы нарциссы зацвели прямо к полуночи. В XXI веке выращивание мощных деревьев, буйно цветущих на Тет — прибыльный бизнес: дерево может быть продано более чем за 10 000 долларов США[29], поэтому многие берут небольшие деревца в аренду[30].

В доме вывешивают картины «донгхо» и каллиграфические надписи Шаблон:Вьетнамго2, которые можно купить на улице[31].

Улица Нгуен Хюэ в Хошимине превращается на время Тета в цветочный бульвар, куда приезжают для того, чтобы посмотреть на многочисленные скульптуры из цветов и другие декорации[32][33].

На Тет многие покупают узорчатых рыб — парчовых карпов, красных попугаев-гибридов и барамунд[34].

Поздравления

Традиционные поздравления — Шаблон:Вьетнамго2, Шаблон:Вьетнамго2; люди желают друг другу процветания и удачи. Некоторые пожелания:

Шаблон:-

Блюда

Файл:Goi banh chung.jpg
Приготовление баньтьынга
Файл:Banh tay.jpg
Баньтьынг (внизу), баньзэй (наверху)

По-вьетнамски «праздновать Новый год» — Шаблон:Вьетнамго2, что является примером важности еды для празднования. Некоторые новогодние блюда также едят в течение года, а другие — только в это время. Значительная часть новогодних кушаний вегетарианские.

Рисовые пироги — свиные квадратный баньтьынг и цилиндрический Шаблон:Вьетнамго2 и банановый Шаблон:Вьетнамго2, завёрнутые в листья Phrynium placentarium или в листья банана. Квадратная форма пирога баньтьынг считается символом благодарности вьетнамцев к изобилию земли, которая дает им пищу четыре сезона в году[35], а баньзэй считается символом неба. Приготовление пирогов занимает до нескольких дней, и семья проводит ночи у очага, рассказывая друг другу истории о происхождении пирогов и их связи с праздником (см. баньтьынг);

  1. Шаблон:Вьетнамго2 — созвучно «просить»;
  2. Шаблон:Вьетнамго2 — созвучно Шаблон:Вьетнамго2;
  3. Шаблон:Вьетнамго2 — Шаблон:Вьетнамго2;
  4. Шаблон:Вьетнамго2 — Шаблон:Вьетнамго2.

В Ханое традиционными блюдами являются лапша, побеги бамбука, фрикадельки, суп с сушёной свиной кожей, варёный клейкий рис, варёная курица, немы, овощная смесь, свиной паштет Шаблон:Вьетнамго2 и тушёная рыба[36].

Иногда целые деревни становятся знамениты благодаря приготовлению местных деликатесов или сопутствующих товаров, туда приезжают перед Тетом для совершения покупок. Так деревня Чанькхук известна своими баньтьынгами[37], Лайвунг — свиным паштетом, Милонг — рисовой бумагой[38], Каотхон — благовониями[39].

Предписания и запреты

Файл:Narcissi.jpg
Нарциссы
  • Следует дарить на Тет подарки, «счастливые» предметы, новую одежду, ветки персика (изгоняющие нечисть), куриц, петухов (пожелание хороших манер), рис нового урожая (пожелание быть всегда сытым), рисовое вино в тыкве (пожелание богатой и удобной жизни), рисовые пироги (для поклонения предкам), красные вещи (символизируют счастье, радость, удачу) — например, арбузы, собак (их гавканье считается созвучным со словом Шаблон:Вьетнамго2, лекарственное масло (аналогично, из-за созвучия со словом «богатство»). Хорошим подарком считается картина донгхо на «счастливый» сюжет, например, Шаблон:Вьетнамго2, пожелание множества детей, или Шаблон:Вьетнамго2, но не такие, как Шаблон:Вьетнамго2, где изображается судебный процесс.
  • Нужно разбрызгивать по дому известковую воду, чтобы изгнать зло.
  • Заплатить все долги и вернуть все взятые на время вещи[40].
  • Не следует делать или говорить плохое.
  • Нельзя убивать или ранить растения и животных, наоборот, их следует освобождать.
  • Нельзя убирать или мести дом, особенно в первый день года.
  • Нельзя дарить часы (время получателя начнёт уходить), кошек (мяуканье считается созвучным слову Шаблон:Вьетнамго2, лекарства (получатель заболеет), каракатиц (чёрный цвет её чернил считается несчастливым[41]), чернила для письма (по той же причине), ножи и ножницы (якобы вызывают ссоры).
  • Нельзя иметь в доме утятину («к несчастью») или креветок (они пятятся).
  • Нельзя, чтобы рис в молотилке кончался.
  • Нельзя отказываться от подарков и пожеланий.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Литература

Ссылки

Шаблон:Азия по темам 2