Русская Википедия:Тилье, Клод

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Писатель Клод Тилье (Шаблон:Lang-fr, 11 апреля 1801 года, Кламси, деп. Ньевр — 12 октября 1844 года, Шаблон:МестоСмерти) — французский писатель и журналист.

Биография

Родился в городке Кламси, что в Бургундии, в многодетной бедной семье, сын слесаря. Учился на стипендию, выделенную ему родным городом, в Бурже, Суассоне и Париже. В 1821 году попал в армию и участвовал в войне с Испанией, через два года был произведён в унтер-офицеры. Литературный результат шестилетней армейской службы — дневник испанской экспедиции. Сняв военный мундир, стал преподавателем школы в Кламси. С 1831 года публиковал статьи в оппозиционной газете «L’Indépendant», которые принесли ему известность и одновременно обратили на него внимание недоброжелателей. Его называли памфлетистом, желая оскорбить, он отвечал: Шаблон:Начало цитаты «Имя, которое вы мне бросаете, я подбираю, я горжусь этим званием. Говорить правду людям — благородное ремесло»[1]. Шаблон:Конец цитаты С 1841 года Тилье редактировал газету «L`Assossiation» в Невере, а когда она вскоре перестала выходить, опубликовал серию из двадцати четырёх памфлетов, затем ещё одну — из двенадцати. Слава Тилье росла, энтузиасты называли его современным Рабле, наследником Монтеня[1]. Смерть подстерегла писателя на подъёме, он умер от туберкулёза в 1844 году и перед этим подвёл стоический итог своей жизни: Шаблон:Начало цитаты «Был я сыном и отцом, любовником и супругом; изведал время цветов и время плодов, как говорят поэты. И ни в одном из этих положений я не был расположен радоваться тому, что нахожусь в шкуре человека, а не волка или лисицы, что не торчу в раковине устрицы, в коре дерева или в кожуре картошки»[2]. Шаблон:Конец цитаты

Творчество

Автор острых памфлетов и четырёх романов: «Бель-План и Корнелиус», «Как испугался каноник», «Как испугался капитан» и, наконец, «Мой дядя Бенжамен» (1843 год). Последний стал самым известным произведением Тилье, по нему поставлены фильмы Эдуара Молинаро «Мой дядя Бенжамен» и Георгия Данелии «Не горюй!». Несмотря на то, что действие фильма Данелия разворачивается в Грузии конца XIX века, режиссёр старался максимально точно передать дух французского литературного первоисточника. Оба фильма вышли на экран в 1969 году.

Роман «Мой дядя Бенжамен» в переводе Бенедикта Лившица с предисловием Петра Когана издан в 1930 году в Москве, акционерным издательским обществом «Огонек» в «Библиотеке романов» как приложение к журналу «Огонёк» № 22 за ноябрь.

Отдельные издания

На русском языке

На французском языке

  • Claude Tillier. Belle-Plante et Cornélius. — Paris : Éditions d’Aujourd’hui, 1977
  • Claude Tillier. Laurent Calvié (Annotateur). Comment le chanoine eut peur — Chronique nivernaise. (Collection: La Nuit / poches)

— Nuit (Les Editions de la), 2010. ISBN 978-2-917431-63-4

  • Claude Tillier. Comment le capitaine eut peur. — Publisher: Saumur : L’Ecole émancipée, s.a.
  • Claude Tillier. Mon oncle Benjamin. — Éditions Le Serpent à Plumes, 1996.

Литература

  • Коган П. «Мой дядя Бенжамен». Предисловие. — М.: Акц. изд. о-во «Огонек», 1930, с. 3-8
  • Claude Tillier 1801—1844: Exposition du Bicentenaire 15 septembre — 20 octobre 2001/ Guy Thuillier, ed. Nevers: Société Académique du Nivernais, 2001

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Библиоинформация

  1. 1,0 1,1 Клод Тилье. Мой дядя Бенжамен. Изд. «Огонек», 1930, с. 4
  2. Клод Тилье. Мой дядя Бенжамен. Изд. «Огонек», 1930, с. 3
  3. Шаблон:Книга Шаблон:Wayback